Honeywell CS10PE Portable Evaporative Air Cooler Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, ознакомленный с руководством пользователя для портативных испарительных воздухоохладителей Honeywell CS10PE и CS10PEI. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях, настройках и эксплуатации этого устройства. В руководстве подробно описаны режимы работы, процедура очистки и важные меры предосторожности. Задавайте свои вопросы!
  • Как включить функцию охлаждения?
    Что делать, если раздается сигнал низкого уровня воды?
    Как очистить воздухоохладитель?
Portable Evaporative Air Cooler
User Manual
Read and save these instructions before use
EN
Przenośny Parowy Klimator
Instrukcja obsługi
Przeczytaj i zachowaj tę instrukcję przed użyciem
PL
Draagbare Evaporatie Luchtkoeler
Gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en
bewaar deze goed
NL
Raffrescatori Evaporativi Portatili
Manuale Utente
Leggere attentamente le istruzioni prima
dell'utilizzo dell'apparecchio
IT
Aεροψυκτήρας
Εγχειρίδιο Χρήσης
Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες πριν
από τη χρήση
GR
Portabel Evaporativ Luftkylare
Luftkylare Användarmanual
Läs och spara dessa instruktioner innan användning
SE
Rafraîchisseur d'air par évaporation portatif
Mode d'emploi
Lire ces instructions avant l'utilisation et
les conserver
FR
Tragbare Verdunstungs Luftkühler
Benutzerhandbuch
Lesen sie die anleitung vor dem gebrauch
und heben sie sie auf
DE
Enfriador de Aire Evaporativo Portátil
Manual de Usuario
Lea y guarde estas instrucciones antes
de usar la unidad
ES
Model / Modèle / Modelo / Modello / Mallien /
Modeller / Modell / Мoдэль / Μοντέλο:
CS10PE, CS10PEI
Transportabel Fordampende Luftkøler
Brugervejledning
Læs og gemme disse instrukser inden brug
DK
Siirrettävät Höyrystävät Ilmanjäähdyttimet
Käyttäjän Opas
Lue ohjeet ennen käyttöä ja säästä ne
FI
Taınabilir Buharlı Sogutucu Kullanma
Kılavuzu
Kullanmadan önce bu talimatları okuyun ve
saklayın
TR
Мобильная Климатическая Установка
Руководство пользователя
Прочтите и сохраните эту инструкцию перед
использованием
RU
Portátil por Evaporação Ventilador do Ar
Manual do Utilizador
Leia e guarde estas instruções antes da
utilização
PT
www.honeywellaircomfort.com
E-mail: suppor[email protected]
1
PARTS DESCRIPTION
EN
1) Display Screen 9) Honeycomb Cooling Media
2) Feather Touch Control Panel 10) Rear Grill
3) Louvers 11) Carbon Dust Filter
4) Detachable Water Tank Latch 12) Water Fill Door
5) Casters 13) Water Tank
6) Ice Compartment Lid 14) Drain Plug
7) Handle 15) Power Cord & Plug
8) Remote Control
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
11
12
13
14
15
WARNING -- READ AND SAVE THE AIR COOLER SAFETY & MAINTENANCE GUIDE AND USER
MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY
DAMAGE AND/ OR IMPAIR ITS OPERATION AND VOID THE WARRANTY. IN CASE THERE IS
ANY INCONSISTENCY OR CONFLICT BETWEEN THE ENGLISH VERSION AND ANY OTHER
LANGUAGE VERSION OF THE CONTENT OF THIS MATERIAL, THE ENGLISH VERSION SHALL
PREVAIL.
2
USE & OPERATION
EN
CONTROL PANEL
Icons on Display Screen
Model with Ionizer*^ Model without Ionizer
Sleep
Random
Power ON/OFF Swing
Cool
Ionizer*^
Low Water Alarm
Speed
Wind Type
Timer
Mode
*Applicable for models with this feature only.
^ Ionizer reduces particles in the air. This is not an air purifier.
3
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
FUNCTION BUTTONS
POWER
Press the POWER icon to turn the unit on. The cooler will start automatically at medium speed.
After a few seconds the speed will switch to low. To turn the unit off, press the button again.
When power off, the unit or it is in a standby mode, the back-light of display screen will be illuminated.
The control panel functions are activated by touching the individual icons on the display screen.
There are six feather touch control buttons, it will be illuminated on the display screen by pressing
the relevant button.
SPEED
Press the SPEED button repeatedly to change the speed between H - M - L.
TIMER
Press the TIMER button until the desired time duration setting is selected. When the set time
has passed, the unit will automatically turn off (unit remains in Standby mode until power cord is
unplugged from electrical socket). The TIMER function allows you to program the unit for up to 7.5
hours of use.
*Applicable for models with this feature only.
^ Ionizer reduces particles in the air. This is not an air purifier.
WARNING: Please ensure sufficient water is in the water tank otherwise you may hear a Low Water
Alarm and (the low water alarm icon) will be illuminated on the display screen, then the cooler will
start in a Fan only mode without evaporative cooling.
An Ionizer*^ helps to reduce particles in the air, thus promoting cleaner air quality. For models with
the Ionizer*^ feature, pressing the button again will activate the Ionizer*^ and you will see icon
is illuminated on the display screen. When it is not illuminated, the unit will function in a Fan only
mode without evaporative cooling.
SWING
Press the SWING button until is illuminated on the display.
The louvers will begin to move left to right automatically.
Vertical Air Flow - You can manually adjust the louvers to change
vertical air flow.
Louver
Movement
WIND TYPE
Press the Wind type button to select your desired wind type: Random or Sleep
Random: This mode mimic a natural breeze.
Sleep: This mode is for comfort during the night.
MODE / COOL
Press the / button until icon is illuminated on the display screen. This activates evaporative
cooling. The water pump will operate and you will feel the cooler air after the Honeycomb Cooling
Media is completely wet.
4
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
REMOTE CONTROL
*Applicable for models with this feature only.
^ Ionizer reduces particles in the air. This is not an air purifier.
NOTE:
The remote control requires a CR2025 (3V) coin type or equivalent battery for replacement.
Open the battery compartment at the back of the remote control and insert the battery inside.
Care must be taken to insert the batteries according to the correct polarity (+ / –) markings
shown inside the battery compartment.
Always point the remote control signal transmitter towards the unit when operating. Make sure
that the signal path is not obstructed.
Remove the batteries if the unit is not going to be used for an extended period of time.
Do not drop the remote control.
Do not mix different types of batteries such as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries.
Do not mix old and new batteries.
Do not recharge the battery.
Exhausted batteries are to be removed from the product and safely disposed of as per local
regulations.
Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak.
This product contains a lithium button/coin cell battery. If a new or used lithium button/ coin
cell battery is swallowed or enters the body, it can cause severe internal burns and can lead to
death in as little as 2 hours. Always completely secure the battery compartment. If the battery
compartment does not close securely, stop using the product, remove the batteries, and keep it
away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of
the body, seek immediate medical attention.
The batteries shall be disposed of properly, including keeping them away from children.
Even used batteries may cause injury.
WARNING: Chemical Burn Hazard. Keep batteries away from children.
POWER :
:
:
:
:
:
ON / OFF
Low / Medium / High
Controls the motion of the louvers
Switch between Random & Sleep
Controls the Timer function for automatic off
Controls Evaporative Cooling or Ionizer ON/OFF
SPEED
TIMER
MODE
SWING
WIND TYPE
Model with
Ionizer*^
Model without
Ionizer
5
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
CAUTION:
Unplug the unit from the electrical power outlet before emptying or refilling the water tank.
Open the Water Fill Tray located at the back of the unit. The Water Level Indicator is located at the
front of the unit. Refill the water tank when water level is low. Do not fill water above the "Max." water
level mark to avoid water droplets collecting on the louvers. Check the water level in the tank before
running the COOL function. Make sure that the water in the tank is above the minimum water
level mark. Running the unit in COOL mode with inadequate water may cause pump failure.
Note: The water capacity refers to the total volume of water that can be contained within the air
cooler water tank and water distribution system. The water capacity in the tank at the “Max.” indicator
level may be lower than the actual water capacity of the air cooler.
WARNING: Do not fill water tank with dirty water or salt water. This can damage the unit and
Honeycomb media.
The unit is equipped with a low water sensor. In Cooling Mode, when water in the tank is below the
minimum level, you will hear a beeping sound and the will flash continuously. The unit will
automatically pause evaporative cooling.
Refill the water tank to deactivate the alarm in cooling mode. First switch OFF the unit and unplug
from the power outlet. Fill the water tank with water above the minimum water level mark. Plug in and
switch ON again.
To deactivate the alarm and continue using the unit as a fan (without evaporative cooling), switch
the unit OFF and then ON again. The Low Water Alarm will not activate in Fan only mode. The Low
Water Alarm will sound again if the COOL function is activated while the water tank is still empty.
FILLING WITH WATER
LOW WATER ALARM
Make sure to position the air cooler correctly before you set up and start using the product. Please
refer to the COOLER LOCATION section of the separate Safety & Maintenance Guide.
COOLER LOCATION
6
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
Below are instructions on how to clean and maintain your air cooler. If the cooler will not be used for
a long period of time, please refer to the STORAGE & MAINTENANCE GUIDELINES located in the
separate Safety & Maintenance Guide.
WARNING:
Before cleaning the unit, switch the unit OFF and disconnect from the electrical socket.
CLEANING & DRAINING THE WATER TANK
Move the unit to a location where the water can be drained. Remove the cap from the Drain plug
located at the bottom of the unit. Allow the tank to empty.
Detach the water tank by unlocking the Detachable Water Tank Latches on both sides of the unit.
Lift the cooler upwards away from the base and place it carefully and vertically on the floor. Be
careful not to bend the water pump tubes and other parts that will hang from the bottom of the
unit when the body is removed from the tank.
Refill the water tank with clean water and drain it completely. Clean the water tank with dish
detergent or a damp cloth and rinse it thoroughly.
Refill the water tank with clean water, up to the maximum level.
Replace the top of the air cooler carefully back onto the tank and lock the side latches. The air
cooler is now ready to be used.
Use a damp cloth to remove dirt and dust from the surface of the unit. Never use corrosive
elements or chemicals to clean this product.
When the product is not in use, store the unit in a dry place out of direct sunlight.
7
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
WARNING:
DO NOT operate the Air Cooler when the Rear Grill is
removed from the Air Cooler, or if there is a loose-fitting
Rear Grill. Doing so can cause serious injury or dangerous
electrical shock.
CLEANING THE CARBON DUST FILTER AND HONEYCOMB COOLING MEDIA
The appliance is supplied with a Carbon Dust Filter and Honeycomb Cooling Media.
The Carbon Dust Filter and Honeycomb Cooling Media are located inside the Rear Grill. See
Figure 1 for instructions on how to remove them from the unit for cleaning and maintenance.
Do not run the unit in COOL mode with stale water in the tank. You must empty the water tank
and refill with fresh water, especially if the tank has not been cleaned in a long time.
The cleaning frequency for the Honeycomb media depends on local air and water conditions.
In areas where the mineral content of water is high, mineral deposits may build up on the
Honeycomb Cooling Media and restrict air flow. Draining the water tank and refilling with fresh
water at least once a week will help reduce mineral deposits. If mineral deposits remain on the
Honeycomb Cooling Media, the media should be removed and washed under fresh water. The
media should be cleaned every two months or sooner, depending on your needs.
For best results allow the Honeycomb Cooling Media to dry after each use by turning off the cool
function 15 minutes before turning the unit off.
Gently press inwards the rear grill left and right
locking tabs and carefully pull out from the cooler.
The Carbon Dust Filter is secured on the Rear Grill
by two Horizontal Bars. Release the horizontal bars
and carefully pull out the Carbon Dust Filter and
clean with water as needed.
To release the Honeycomb Media, remove the
Honeycomb Frame and pull the Honeycomb
Frame out of the unit.
Replace or clean media with water and a damp
cloth as needed.
1.
2.
3.
4.
Removing the Carbon Dust Filter/ Honeycomb Cooling Media:
Figure 1: Honeycomb
Frame
Horizontal
Bar
Honeycomb
Cooling Media
Carbon Dust
Filter
Locking Tabs
Rear Grill
1
DESCRIPTION DES PIÈCES
FR
1) Écran d’affichage 9) Système de refroidissement
en nid d’abeilles
2) Tableau de commandes à
effleurement 10) Grille arrière
3) Grille d’aération 11) Filtre dépoussiéreur à charbon
4) Verrou du réservoir d’eau
démontable 12) Porte de Remplissage d'Eau
5) Roulettes 13) Réservoir d’eau
6) Couvercle du Compartiment
de Glaçon 14) Bouchon de vidange
7) Poignée 15) Cordon électrique et prise
8) Télécommande
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
11
12
13
14
15
AVERTISSEMENT -- LIRE ET CONSERVER LE GUIDE DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN ET LE
MANUEL DE L’UTILISATEUR DU REFROIDISSEUR D’AIR AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. NE
PAS SUIVRE CES CONSIGNES POURRAIT ENDOMMAGER ET/OU PERTURBER SON
FONCTIONNEMENT ET ANNULER LA GARANTIE. EN CAS D'INCOHERENCE OU DE CONFLIT
ENTRE LA VERSION ANGLAISE ET TOUT AUTRE VERSION LINGUISTIQUE DU CONTENU DE CE
MATERIEL, LA VERSION ANGLAISE PRÉVAUDRA.
2
UTILISATION & FONCTIONNEMENT
FR
PANNEAU DE CONTROLE
Icons on Display Screen
Veille
Aléatoire
Encendido (ENC / APAG) Oscillation
Refroidissement
Ioniseur*^
Low Water Alarm
Vitesse
Type De Brise
Minuterie
Mode
* Applicable uniquement pour les modèles avec la fonction.
^ Le ioniseur réduit les particules dans l'air. Reduces particles in the air. Ce n'est pas un purificateur d'air.
Modèle sans Ioniseur
Modèle avec Ioniseur*^
3
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
TOUCHES DE FONCTION
INTERRUPTEUR
Appuyer sur l'INTERRUPTEUR pour allumer l'unité. Le refroidisseur s'allumera automatiquement à
une vitesse moyenne. Après quelques seconds, la vitesse basculera bas faible. Pour éteindre l'unité,
Lorsque l'appareil est éteint ou en mode attente, l'intensité du rétro-éclairage de l'écran d'affichage
sera à un niveau moyen. Lors de la mise sous tension de l'appareil, il y a six boutons de commande à
effleurement ; une pression sur le bouton correspondant l'illuminera sur l'écran d'affichage.
VITESSE
Appuyer sur le bouton de la VITESSE répétitivement pour changer la vitesse entre H - M- L.
MINUTERIE
Appuyer le bouton de la MINUTERIE jusqu'à ce que le réglage de temporisation désiré est choisi.
Lorsque l'heure réglée est dépassée, l'unité s'éteindra automatiquement (l'unité restera en mode
Veille jusqu'à ce que le cordon d'alimentation soit débranché de la prise électrique). La fonction
de MINUTERIE vous permet de programmer l'unité jusqu'à 7.5 heures d'utilisation.
*Applicable aux modèles dotés de cette caractéristique uniquement.
^Le ioniseur réduit les particules dans l'air. reduces particles in the air. Ce n'est pas un purificateur d'air.
WARNING: Veuillez s'assurer qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir d'eau, sinon vous
entendrez une alarme signalant le Faible Niveau d'Eau et (l'icône Avertisseur De Bas Niveau
D’eau) sera allumé sur l'écran d'affichage, le refroidisseur fonctionnera uniquement en mode
Ventilateur sans refroidissement par évaporation.
L'ioniseur*^ aide à réduire les particules de poussière dans l'air. Pour les modèles avec fonction
ioniseur*^, Appuyer de nouveau le bouton activera l'Ioniseur* et vous verrez illuminé sur
l'écran d'affichage. Lorsque n'est pas éclairé, l'unité fonctionnera uniquement en mode
VENTILATEUR sans refroidissement par évaporation.
OSCILLATION
Appuyer sur le bouton OSCILLATION jusqu'à ce que soit illuminé
sur l'écran d'affichage. Les grilles d'aération commencera à osciller de
gauche à droite automatiquement. Flux d'Air Vertical - Vous pouvez
ajuster manuellement les grilles d'aération verticales pour modifier le
flux d'air vertical.
Mouvement Des
Grilles D’aération
TYPE DE BRISE
Appuyer sur le bouton pour choisir le type de brise désiré: ALEATOIRE ou SOMMEIL.
ALEATOIRE: Ce mode est pour afin d'imiter une brise naturelle.
VEILLE: Ce mode est pour le confort la nuit.
MODE / REFROIDISSEMENT
Appuyez sur le bouton / jusqu'à ce que l'icone s'allume sur l'écran d'affichage. Ceci active
le refroidissement par évaporation. La pompe à eau se mettra à fonctionner et vous sentirez l'air plus
frais lorsque le Honeycomb Cooling Media sera complètement humidifié.
4
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
TELECOMMANDE
*Applicable for models with this feature only.
^ Ionizer reduces particles in the air. This is not an air purifier.
Remarque:
TPour la remplacer, il convient de se procurer une pile plate CR2025 (3V) ou l’équivalent.
Ouvrir le compartiment de la pile à l’arrière de la télécommande et insérer une pile plate
à l’intérieur. Veiller à respecter l’indication de polarité (+/— ) qui se trouve à l’intérieur du
compartiment de pile.
Lorsque la commande est utilisée, le signal du transmetteur doit toujours être pointé vers
l’appareil. Il convient de s’assurer que des objets ne font pas obstacle au signal.
Enlever les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.
Ne pas laisser tomber la télécommande.
Ne pas mélanger les différents types de piles telles que les piles alcalines, carbone-zinc ou
rechargeables.
Ne pas mélanger de vieilles piles avec des neuves.
Ne pas recharger la pile.
Les piles déchargées doivent être retirées de l'appareil et éliminées en toute sécurité
conformément aux réglementations locales.
Ne pas jeter les piles au feu. Elles peuvent exploser ou couler.
Ce produit contient une pile bouton au lithium. L'ingestion ou la pénétration à travers la peau
d'une pile lithium, neuve ou usagée, peut causer de graves brûlures internes et entraîner la mort
dans un délai de 2 heures. Sécurisez toujours le compartiment à piles. Si le compartiment à piles
ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser le produit, retirez les piles et conservez-les hors de
portée des enfants. Si vous pensez que les piles peuvent avoir été avalées ou placées à l'intérieur
d'une partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
Les cellules doivent être éliminées de manière adéquate, y compris tenues hors de
portée des enfants.
Même les cellules usagées peuvent provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT: Risque de brûlure chemique. Garder les piles éloignées des enfants.
Interrupteur :
:
:
:
:
:
Allumé / Eteint
Bas / Moyenne / Haute
Contrôle le mouvement des grilles d'aération
Basculer entre Aléatoire et Veille
Contrôle la fonction de Minuterie
pour un arrêt automatique
Bedient de verdampingskoeling of ionisator
AAN/UIT
Vitesse
Minuterie
MODE
Oscillation
Type De
Brise
Modèle sans
Ioniseur
Modèle avec
Ioniseur*^
5
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
ATTENTION:
Débrancher l’appareil avant de vider ou de remplir le réservoir d’eau.
Ouvrir le bac d’alimentation d’eau situé à l’arrière de l’appareil. L’indicateur de niveau d’eau se trouve
sur le côté de l’appareil. Remplir le réservoir d’eau lorsque le niveau d’eau est faible. Ne pas dépasser
la marque de niveau pour éviter les gouttelettes d'eau sur les grilles d'aération. Vérifier le niveau d’eau
dans le réservoir avant de mettre en marche la fonction REFROIDISSEMENT. S’assurer que
l’eau du réservoir dépasse la marque du niveau d’eau minimal. Faire fonctionner l’appareil en mode
REFROIDISSEMENT sans la quantité d’eau suffisante peut causer une panne de la pompe.
REMARQUE: La capacité d'eau correspond au volume total d'eau qui peut être contenu dans le
réservoir et le système de distribution d'eau du refroidisseur d'air. La capacité d'eau dans le réservoir
au niveau de l'indicateur « Max. » peut-être inférieure à la capacité d'eau réelle du refroidisseur d'air.
ATTENTION: Ne pas remplir le reservoir d'eau avec de l'eau sale ou de l'eau salée, cela peut
endommager le materiel et le Système de refroidissement en nid d’abeilles.
L’appareil est muni d’un capteur de bas niveau d’eau. En mode Refroidissement, lorsque l’eau
du réservoir n’atteint plus le niveau minimal, un bip se fait entendre et le symbole clignote
automatiquement. Le refroidissement par évaporation cessera alors automatiquement.
Remplir le réservoir d’eau pour désactiver l’avertisseur en mode REFROIDISSEMENT. Éteindre en
premier lieu l’appareil et le débrancher de la prise électrique. Remplir le réservoir d’eau en dépassant
la marque de niveau minimal. Brancher et mettre en marche de nouveau.
Pour désactiver l’avertisseur et continuer d’utiliser l’appareil en tant que ventilateur (sans
refroidissement par évaporation), éteindre l’appareil et le remettre en marche. En mode VENTILATEUR
l’avertisseur de bas niveau d’eau ne s’activera pas. L’avertisseur de bas niveau d’eau retentira de
nouveau si la fonction REFROIDISSEMENT est activée alors que le réservoir d’eau est
toujours vide.
REMPLISSAGE
AVERTISSEUR DE BAS NIVEAU D’EAU
Veiller à placer le refroidisseur d’air comme il se doit avant de l’installer et de l’utiliser. Il convient de se
reporter à la section POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR (IMPORTANT à LIRE) du Guide de sécurité
et d’entretien.
POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR
6
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
Voici ci-dessous les consignes pour nettoyer et entretenir votre refroidisseur d’air. Si le refroidisseur
nest pas utilisé pendant une longue période, il convient de se reporter aux DIRECTIVES
D’ENTREPOSAGE ET D’ENTRETIEN du Guide de sécurité et d’entretien.
AVERTISSEMENT:
Avant de nettoyer l’appareil, l’éteindre et le débrancher de la prise électrique.
NETTOYER ET VIDANGER LE RÉSERVOIR D’EAU
Déplacer l’appareil jusqu’à un endroit où l’eau peut être vidangée. Enlever le bouchon de vidange
situé dans la partie inférieure de l’appareil. Laisser le réservoir se vider.
Retirer le réservoir d’eau en le déverrouillant sur les deux côtés de l’appareil. Lever le refroidisseur
en l’écartant de sa base et le déposer soigneusement et verticalement au sol. Veiller à ne pas
plier les tubes de la pompe à eau et les autres pièces qui se trouvent hors de l’appareil une fois le
réservoir retiré.
Remplir le réservoir d’eau propre et le vider complètement. Nettoyer le réservoir d’eau avec du
détergent à vaisselle ou un chiffon humide et le rincer abondamment.
Remplir le réservoir d’eau propre, jusqu’au niveau maximal.
Replacer la partie supérieure du refroidisseur d’air soigneusement de nouveau sur le réservoir et
le verrouiller des deux côtés. Le refroidisseur d’air est prêt à utiliser.
Utiliser un chiffon humide pour retirer la saleté et la poussière de la surface de l’appareil. Ne
jamais utiliser de produits corrosifs ou chimiques pour nettoyer cet appareil.
Lorsque le produit n’est pas utilisé, le ranger dans un endroit sec hors de la lumière directe du
soleil.
7
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
AVERTISSEMENT:
NE PAS UTILISER le refroidisseur d’air lorsque la grille
arrière est retirée du refroidisseur d’air ou si la grille
arrière ne tient pas en place correctement. Cela peut
causer de sérieuses blessures ou de dangereuses
décharges électriques.
NETTOYAGE DU FILTRE DÉPOUSSIÉREUR À CHARBON ET DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT EN NID D’ABEILLES
L’appareil est vendu avec un filtre dépoussiéreur à charbon et un système de refroidissement en
nid d’abeilles.
Le filtre dépoussiéreur à charbon et le système de refroidissement en nid d’abeilles se trouvent
derrière la grille arrière. Pour savoir comment les retirer de l’appareil en vue de leur nettoyage et
de leur entretien, consulter la figure 1.
Ne pas faire fonctionner l’unité en mode REFROIDISSEMEMT quand de l’eau stagnante se trouve
dans le réservoir. Vous devez vider l’eau et la remplacer par de l’eau propre, surtout si le réservoir n’a
pas été nettoyé depuis longtemps.
La fréquence de nettoyage du système en nid d’abeilles dépend de l’état de l’eau et de l’air. Dans
les régions où l’eau est riche en minéraux, des dépôts peuvent s’accumuler sur le système de
refroidissement en nid d’abeilles et nuire à la circulation d’air. Vider le réservoir d’eau et le remplir
d’eau propre au moins une fois par semaine contribueront à réduire les dépôts de minéraux. Si
les dépôts de minéraux subsistent sur le système de refroidissement en nid d’abeilles, le système
devra être retiré et lavé avec de l’eau propre. Le système devra être nettoyé tous les deux mois ou
plus souvent, selon le besoin.
Pour obtenir les meilleurs résultats, laisser sécher le système de refroidissement en nid d’abeilles
après chaque utilisation en éteignant la fonction REFROIDISSEMENT pendant 15 minutes avant
d’éteindre l’appareil.
Appuyez sur la grille arrière gauche et et la boucle
droite et retirez-la délicatement du réfrigérateur.
Le filtre à poussière de carbone est fixé sur la grille arrière
par deux barres horizontales situées sur les parties
supérieure et inférieure. Relâchez les barres horizontales
et retirez soigneusement le filtre à poussière de charbon
et nettoyez avec de l'eau au besoin.
Pour libérer le système en nid d’abeilles, enlever les
de son cadre et le retirer de l’appareil.
Retirer cadre du système en nid d’abeilles et retirer
ce dernier en le glissant hors du cadre. Nettoyer le
système avec de l’eau et un chiffon humide ou le
remplacer au besoin.
1.
2.
3.
4.
Retirer le filtre dépoussiéreur à charbon le système de refroidissement en nid d’abeilles:
Figure 1: Cadre du
système
en nid d’abeilles
Barre
horizontale
Système de
refroidissement
en nid d’abeilles
Filtre
dépoussiéreur
à charbon
Grille
arrière
1
DESCRIPCIÓN DE PARTES
ES
1) Pantalla de visualización 9) Panel de Enfriamiento
Honeycomb
2) Panel de Control con Botones
Sensibles al Tacto 10) Rejilla Trasera
3) Rejillas manuales 11) Filtro de Carbón para Polvo
4) Seguro de Tanque de Agua
Desmontable 12) Puerta de Llenado
de Agua
5) Ruedas 13) Tanque de Agua
6) Tapa de Compartimento
para Hielo 14) Tapón de Agua
7) Manija 15) Cable de Alimentación y
clavija
8) Control Remoto
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
11
12
13
14
15
ADVERTENCIA -- LEA Y GUARDE LA GUIA DE MANTENIMIENTO Y EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
INSTRUCCIONES PUEDE DAÑAR Y / O PERJUDICAR SU FUNCIONAMIENTO E INVALIDAR LA
GARANTÍA. EN CASO DE EXISTIR ALGUNA DISCREPANCIA O CONFLICTO, EN EL CONTENIDO
DE ESTE MATERIAL, ENTRE LA VERSIÓN EN INGLÉS Y LA VERSIÓN EN CUALQUIER OTRO
IDIOMA PREVALECERÁ LA VERSIÓN EN INGLÉS.
2
USO Y FUNCIONAMIENTO
ES
PANEL DE CONTROL
Iconos en el panel de control
SUEÑO
ALEATORIO
Encendido
(ENC / APAG) Oscilación
Frío
Ionizador*^
ALARMA DE BAJO NIVEL
DE AGUA
VELOCIDAD
TIPO DE VIENTO
Timer
Modo
*Aplica únicamente para los modelos con función Ionizador.
^ El ionizador reduce las partículas de polvo en el aire. Esto no es un purificador de aire.
Modelo con Ionizador*^ Modelo sin Ionizador
3
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ES
BOTONES DE FUNCIONES
ENCENDIDO
Presione el botón Encendido/ Apagado para encender la unidad. El enfriador comenzará
automáticamente a funcionar a velocidad media. Después de unos segundos la velocidad cambiará
a baja. Para apagar la unidad, presione el botón nuevamente.
Cuando se apague la unidad o esté en modo de espera, la luz de fondo de la pantalla se iluminará en
un nivel medio. Cuando se enciende la unidad, hay seis botones de control táctil, que se iluminaran
en la pantalla al pulsar el botón correspondiente.
VELOCIDAD
Presione el botón de velocidad repetídamente para cambiar la velocidad entre A-M-B.
TEMPORIZADOR
Pulse el botón TEMPORIZADOR hasta seleccionar el ajuste de duración de tiempo deseado.
Cuando el tiempo establecido haya transcurrido, la unidad se apagará automáticamente (la unidad
permanecerá en modo de espera hasta que el cable de alimentación se desenchufe de la toma de
corriente). La función TEMPORIZADOR le permite programar la unidad para un máximo de 7,5 horas
de uso.
*Aplica únicamente para los modelos con función Ionizador.
^ El ionizador reduce las partículas de polvo en el aire. Esto no es un purificador de aire.
ADVERTENCIA: Asegúrese de agregar suficiente agua en el tanque de agua, de lo contrario, es
posibleque escuche una Alarma de Bajo Nivel de Agua y (el icono de alarma de bajo nivel de agua )
se iluminará en la pantalla, el enfriador comenzará en modo sólo Ventilador dejando de enfriar por
evaporación.
El ionizador*^ ayuda a reducir las partículas de polvo en el aire. Al pulsar el botón de nuevo
activará el ionizador*^ y verá el indicador iluminado en la pantalla. Cuando no se ilumina el de
frío, la unidad funcionará en modo sólo ventilador sin enfriamiento por evaporación.
OSCILACIÓN
Pulse el botón OSC hasta que el indicador se ilumine en la pantalla.
Las rejillas comenzarán a moverse de izquierda a derecha de forma
automática. Flujo de aire vertical - Las rejillas verticales se pueden
ajustar manualmente para cambiar el flujo de aire vertical.
Louver
Movement
TIPO DE VIENTO
Pulse el botón para seleccionar el tipo de viento deseado: Aleatorio o Sueño
ALEATORIO: Este modo imita una brisa natural.
SUEÑO: Este modo es para el confort durante la noche.
MODO / FRÍO
Presione el botón / hasta que el ícono se ilumine en la pantalla. Esto activa el enfriamento
evaporativo. La bomba de agua funcionará y sentirá el aire más fresco después de que el panel
de enfriamiento Honeycomb esté completamente mojado.
4
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ES
REMOTE CONTROL
*Aplica únicamente para los modelos con función Ionizador.
^ El ionizador reduce las partículas de polvo en el aire. Esto no es un purificador de aire.
NOTA:
El control remoto requiere una batería CR2025 (3V) tipo moneda o pila equivalente para su
reemplazo.
Abra el compartimento para pilas en la parte de atrás del control remoto e inserte una pila.
Asegúrese de colocar la pila de acuerdo a la polaridad correcta (+ / -) indicada dentro del
compartimento para pilas.
Siempre apunte el transmisor de señal del control remoto hacia la unidad cuando se opera.
Asegúrese de que la ruta de la señal no esté obstruida.
Retire las pilas si la unidad no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
No deje caer el control remoto.
No mezcle diferentes tipos de pilas, alcalinas, de carbono-zinc, o pilas recargables.
No mezcle pilas nuevas con viejas.
No recargue la batería.
Las baterías agotadas deben ser removidas del producto y desechadas de forma segura de
acuerdo a las regulaciones locales.
No arrojar las baterías al fuego. Las baterías podrían explotar o derramarse.
Este producto contiene una batería de botón de litio/ celda de moneda. Si se traga o ingresa
al cuerpo una batería de botón de litio/ celda de moneda nueva o usada, puede provocar
quemaduras internas graves y puede causar la muerte en tan solo 2 horas. Siempre asegure
completamente el compartimiento de la batería. Si el compartimento de la batería no se cierra de
forma segura, deje de usar el producto, retire las pilas y manténgalo alejado de los niños. Si cree
que las baterías pueden haberse tragado o colocado dentro de cualquier parte del cuerpo,
busque atención médica inmediata.
Las baterías se deben eliminar de forma adecuada, incluso manteniéndolas alejadasde los
niños.
Incluso las baterías usadas pueden causar lesiones.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras químicas. Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Encendido :
:
:
:
:
:
Encendido / Apagado
Baja / Media / Alta
Controla el movimiento de las rejillas verticales
Cambiar entre Aleatorio y sueño
Control de función de apagado automático
Controla el ENCENDIDO / APAGADO del
enfriamiento evaporativo y el ionizador
Velocidad
Tiempo
Modo
Oscilación
Tipo De
Viento
Modelo con
Ionizador*^
Modelo sin
Ionizador
5
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ES
PRECAUCIÓN:
Desenchufe la unidad de la toma de corriente eléctrica antes de vaciar o llenar el tanque de agua.
Abra la bandeja de llenado de agua ubicada en la parte de atrás de la unidad. El Indicador de Nivel
de Agua se encuentra en el lateral de la unidad. No colocar agua por encima de la marca de “Max”
del indicador de nivel de agua, para evitar que gotas de agua se acumulen en las rejillas. No llene el
tanque de agua por encima de la marca máxima. Revise el nivel de agua en el tanque antes de poner
en funcionamiento el modo Frío.
Nota: La capacidad de agua se refiere al volumen total de agua que puede ser contenida dentro del
depósito de agua del enfriador de aire y el sistema de distribución de agua. La capacidad del
depósito de agua en “Max” indicando el nivel puede estar bajo conforme la actual capacidad de agua
del enfriador de aire.
PRECAUCIÓN: No llenar con agua sucia o salada. Esto puede dañar la unidad y el panel de
enfriamiento Honeycomb.
La unidad está equipada con un sensor de bajo nivel de agua. En modo FRÍO, cuando el tanque de
agua está por debajo del nivel mínimo, escuchará la alarma y un indicador parpadeará
continuamente. La unidad dejará de funcionar en modo enfriamiento evaporativo automáticamente.
Vuelva a llenar el tanque de agua para desactivar la alarma en el modo de Frío. Primero apague la
unidad y desenchufe desde la toma de corriente. Llene el tanque de agua con agua por encima de
la marca de nivel mínimo de agua. Conecte y encienda de nuevo.
Para desactivar la alarma y continuar usando la unidad como un ventilador (sin enfriamiento por
evaporación), apague la unidad y vuelva a encenderla. La alarma de bajo nivel de agua no funciona
en modo sólo ventilador. La alarma de bajo nivel de agua volverá a sonar si la función Frío se activa
mientras que el tanque de agua sigue vacío.
LLENADO CON AGUA
ALARMA DE BAJO NIVEL DE AGUA
Asegúrese de colocar el enfriador de aire correctamente antes de configurar y empezar a usar el
equipo. Por favor, consulte la sección de la Guía de seguridad y de mantenimiento separada.
UBICACIÓN DEL ENFRIADOR
/