Tripp Lite Portable Air Conditioning Unit Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

34
Переносной блок кондиционирования
SRCOOL12K (120 В, 60 Гц)
SRXCOOL12K (230 В, 50 Гц)
SRXCOOL12KB (230V, 50 Hz)
Руководство пользователя
Введение 35
Важные правила техники безопасности 35
Детали и элементы 36
Установка 37
Эксплуатация 41
Техническое обслуживание 42
Выявление и устранение неисправностей
42
Хранение и обслуживание 43
Гарантийные обязательства 44
нормативным требованиям 44
English 1
Español 12
Français 23
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Охраняется авторским правом © 2017 Tripp Lite. Перепечатка запрещается.
SYST
RPS
STAT
DUPLX
SPEED
MODE
1
5
X
3
1
X
3
3
X
4
7
X
5
0
MASTR
STACK
SYST
RPS
STAT
DUPLX
SPEED
MODE
1
5
X
3
1
X
3
3
X
MASTR
STACK
SYST
RPS
STAT
DUPLX
SPEED
MODE
1
5
X
3
1
X
3
3
X
MASTR
STACK
SYST
RPS
STAT
DUPLX
SPEED
MODE
1
5
X
3
1
X
3
3
X
MASTR
STACK
SYST
RPS
STAT
DUPLX
SPEED
MODE
1
5
X
3
1
X
3
3
X
MASTR
STACK
SYST
RPS
STAT
DUPLX
SPEED
MODE
1
5
X
3
1
X
3
3
X
MASTR
STACK
4
7
X
5
0
4
7
X
5
0
4
7
X
5
0
4
7
X
5
0
4
7
X
5
0
35
Введение
Автономное переносное устройство кондиционирования воздуха обеспечивает дополнительную холодопроизводительность в размере 12 000 BTU
(до 3,4 кВт). Это устройство, предназначенное для работы в ИТ-средах, идеально подходит для охлаждения перегревающихся корпусных стоек, мест
плотного размещения ИТ-оборудования и сетевых узлов, расположенных вне зоны действия системы центрального кондиционирования объекта. Этот
переносной кондиционер способен проводить концентрированные потоки холодного воздуха через свой гибкий канал охлаждения или охлаждать
небольшое помещение, направляя холодный воздух через свое выходное отверстие с жалюзийными заслонками. Кроме того, он обеспечивает
фильтрацию и осушение воздуха, что способствует улучшению условий работы оборудования и повышению его надежности. Образующийся конденсат
повторно испаряется, что исключает возможность подтекания и позволяет не тратить время на опорожнение емкостей для сбора воды. Автономная
конструкция не требует подключения к водопроводу, канализации или специальным сетям, что ускоряет и облегчает процесс начальной установки.
Экологически чистый хладагент R410A соответствует требованиям международных природоохранных стандартов.
Рекомендуемые цели применения:
Важные указания по технике безопасности
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ
В настоящем руководстве содержатся указания и предупреждения, которые необходимо соблюдать в процессе
установки, эксплуатации и хранения данного изделия. Игнорирование этих предупреждений может привести к
потере вашей гарантии.
Предупреждения
Перед началом использования данного устройства пользователь должен убедиться в том, что оно является пригодным, соответствующим или
безопасным для предполагаемого применения. В связи с большим разнообразием конкретных применений производитель не дает каких-либо
заверений или гарантий относительно пригодности данного изделия для какого-либо конкретного применения или его соответствия каким-либо
конкретным требованиям.
Данное устройство должно быть установлено в закрытом помещении и защищено от воздействия экстремальных температур и влажности, а также
попадания прямого солнечного света, пыли и электропроводных загрязнителей.
Вокруг устройства должно быть обеспечено достаточное пространство для вентиляции, а его задняя стенка и вентиляционные отверстия должны
находиться на расстоянии не менее 51 см от стен или других препятствий.
Устройство должно быть установлено на ровной поверхности с уклоном не более 10°.
Подключайте устройство непосредственно к заземленной розетке сети переменного тока. Несоблюдение этого требования может привести к
поражению электрическим током или возгоранию.
Данное устройство предназначено для вспомогательного охлаждения участков локального перегрева.
Номинальные параметры электропитания данного устройства должны соответствовать указанным на его заводской табличке.
Не переделывайте электрическую вилку и не используйте переходник, не поддерживающий заземления.
Не используйте шнур-удлинитель для подключения устройства к розетке сети переменного тока. Используйте только шнур питания, поставляемый
в комплекте с устройством.
Соблюдайте все действующие нормы и правила электромонтажа и техники безопасности, такие как Национальный свод законов и стандартов США
по электротехнике (NEC).
Не подключайте дополнительное оборудование к розетке, в которую включено данное устройство. Перегрузка розетки может привести к
поражению электрическим током или возгоранию.
Не пытайтесь включать или выключать данное устройство, вставляя или вынимая электрическую вилку. Это может привести к опасному
поражению электрическим током. Для включения или выключения устройства используйте кнопку ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ).
Перед проведением технического обслуживания выключите устройство и отсоедините его от розетки переменного тока.
Перед подключением устройства к специализированной дренажной системе его следует выключить и отсоединить от сети электропитания.
Устройство, включенное в сеть, представляет потенциальную опасность поражения электрическим током.
Техническое обслуживание должно осуществляться только специалистами с соответствующей подготовкой.
Для очистки корпуса данного устройства не пользуйтесь разбавителями, спиртами, моющими средствами или абразивными щетками. Эти
материалы могут повредить корпус.
Не переливайте воду над устройством. Это может привести к поражению электрическим током или повреждению устройства.
Не эксплуатируйте данное устройство без воздушного фильтра. Это может привести к скоплению пыли с последующим повреждением устройства.
Не эксплуатируйте данное устройство в помещении с недостаточной циркуляцией воздуха. Обеспечьте поступление кондиционированного
воздуха в соответствии с действующими строительными нормами и правилами.
Не помещайте какие-либо предметы поверх устройства.
Не рекомендуется использование данного оборудования в системах жизнеобеспечения, где его выход из строя предположительно может
привести к перебоям в работе оборудования жизнеобеспечения или в значительной мере снизить его безопасность или эффективность. Не
используйте данное оборудование в присутствии воспламеняющейся анестетической смеси с воздухом, кислородом или закисью азота.
1. Охлаждение перегревающихся корпусных
стоек.
2. Охлаждение мест плотного размещения ИТ-
оборудования внутри и снаружи корпусной
стойки.
3. Охлаждение небольшого помещения.
A
ABF C D I
GH
E F
B
B
M
N
D
C
L
G
H K
I
F J
E E
36
Детали и элементы
Вид спереди
A
Панель управления
B
Утопленные ручки
C
Крышки воздушных фильтров
D
Водоотводное отверстие
E
Ролики
F
Передняя панель
G
Выход холодного воздуха
H
Жалюзийная вставка (устанавливается
в выходное отверстие на заводе-
изготовителе)
I
Переходник воздуховода охлаждения
(приобретается дополнительно)
J
Задняя панель
K
Канал для выпуска нагретого воздуха
L
Водоотводное отверстие испарителя
M
Фильтр испарителя
N
Фильтр конденсатора
Панель управления
A
Кнопка “POWER” (“ПИТАНИЕ”)
B
Кнопка “FUNCTION” (“ФУНКЦИЯ”)
C
Кнопка TIMER” (“ТАЙМЕР”)
D
Кнопка “FAN SPEED” (“СКОРОСТЬ
ВЕНТИЛЯТОРА”)
E
Кнопка “QUIET (“БЕСШУМНАЯ РАБОТА”)
F
Кнопки регулирования температуры
G
Цифровой индикатор
H
Светодиодные индикаторы рабочих
режимов
I
Светодиодные индикаторы скорости
вращения вентилятора
51 cм
51 cм
Стена
Стена
645 кв. cм
Вентиляционное
отверстие
(в ограниченных
пространствах)
1
2-1
2-2
A
A
37
Установка
Внимание! После извлечения устройства из транспортировочного контейнера проверьте его на предмет наличия повреждений
или отсутствующих деталей (см. приведенный ниже перечень деталей). В случае выявления какой-либо проблемы обращайтесь за
помощью по адресу: www.tripplite.com/support. Не пытайтесь эксплуатировать устройство при наличии повреждений.
Перечень комплектующих:
1
Размещение устройства
Разместите устройство на гладкой и ровной поверхности рядом с заземленной розеткой сети переменного
тока с номинальным напряжением, соответствующим указанному на заводской табличке (находящимся
в диапазоне 90-110% от указанного значения). Вокруг устройства должно быть обеспечено достаточное
пространство для вентиляции, а его задняя стенка и вентиляционные отверстия должны находиться на
расстоянии не менее 51 см от стен или других препятствий. Устройство должно размещаться в месте, где
имеется удобный доступ к подвесному потолку или окну, с целью обеспечения возможности прокладки
вытяжного воздуховода по самому прямому и кратчайшему пути. Если вы планируете использовать
гибкий воздуховод охлаждения для сосредоточения потока холодного воздуха на какой-либо конкретной
корпусной стойке или элементе оборудования, расположите устройство кондиционирования вблизи
запланированной корпусной стойки или элемента оборудования с целью обеспечения возможности
прокладки воздуховода охлаждения по самому прямому и кратчайшему пути.
Внимание! Не используйте шнур-удлинитель для подключения устройства к розетке
сети переменного тока. Используйте только шнур питания, поставляемый в комплекте с
устройством.
Внимание! Если устройство будет работать в условиях ограниченного пространства (например,
в монтажном шкафу), то для поддержания эффективного воздухообмена необходимо обеспечить
подачу к устройству добавочного воздуха. Для обычного монтажного шкафа достаточный объем
добавочного воздуха обеспечивается вентиляционным отверстием площадью не менее 645 кв. см у
нижнего края дверцы. Для получения более подробной информации ознакомьтесь с действующими
строительными нормами и правилами.
Шланг для отвода отработанного воздуха не показан (см. раздел 3).
2
Подсоединение воздуховода охлаждения (опционально)
Жалюзийная вставка, установленная в выходное отверстие на заводе-изготовителе, рассчитана
на охлаждение помещений. Если вы планируете охлаждать какое-либо помещение, переходите
к шагу 3, минуя шаг 2. Если вы планируете использовать гибкий воздуховод охлаждения для
сосредоточения потока холодного воздуха на каком-либо конкретном элементе оборудования или
корпусной стойке, следуйте приведенным ниже указаниям.
2-1
Выньте жалюзийную вставку
A
из выходного отверстия, потянув за нее по направлению
наружу и вверх.
Вытяжной
воздуховод (длинная
трубка)
Воздуховод
охлаждения
(короткая трубка)
Переходник
вытяжного
воздуховода
Регулируемая
вытяжная панель (2
секции)
Саморез
2 переходника
воздуховодов
(1 из которых
устанавливается на
заводе-изготовителе)
Жалюзийная вставка
(устанавливается
в выходное
отверстие на заводе-
изготовителе)
Сливная
пробка (2 шт.,
устанавливаются
на заводе-
изготовителе)
2-2
Совместите переходник воздуховода охлаждения
A
с выходным отверстием и вставьте его с
нажимом до щелчка.
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
2-3
2-4
3-1
3-2
A
A
B
B
A
B
38
2-3
Подсоедините гибкий воздуховод охлаждения (короткая трубка
A
) к своему переходнику
B
. Совместите воздуховод с круглым отверстием переходника, надавите на него вниз и
вращайте его по часовой стрелке до тех пор, пока он прочно не ввинтится в переходник.
Установка (продолжение)
2-4
Расположите противоположный конец воздуховода охлаждения вблизи воздухозаборного
отверстия охлаждаемого устройства или корпусной стойки, проведя его по наиболее
прямому и короткому пути. Если вы планируете охлаждение корпусной стойки, расположите
конец воздуховода охлаждения над перфорированной поверхностью вблизи верхнего
края передней дверцы корпуса (или у верхнего края группы устройств, нуждающихся
в охлаждении). Холодный воздух опустится вниз и распределится по воздухозаборным
отверстиям в передней части корпусной сойки.
3
Подсоединение вытяжного воздуховода
3-1
Вставьте гибкий вытяжной воздуховод (длинная трубка
A
) в отверстие для отвода
отработанного воздуха
B
. расположенное в задней панели устройства. Совместите
воздуховод с круглым отверстием для отвода, надавите на него внутрь и вращайте его по
часовой стрелке до тех пор, пока он прочно не ввинтится в отверстие для отвода.
3-2
На противоположный конец вытяжного воздуховода
A
наденьте его переходник
B
.
Совместите воздуховод с круглым отверстием переходника, надавите на него внутрь и
вращайте его по часовой стрелке до тех пор, пока он прочно не ввинтится в переходник. Если
вы планируете проводку вытяжного воздуховода через подвесной потолок, переходите к
шагу
4
. Если вы планируете проводку вытяжного воздуховода через окно, переходите к шагу
5
.
Саморез
Вертикальная
установка в
оконном
проеме
Горизонтальная
установка в
оконном
проеме
Саморез
Вертикальная
установка в
оконном
проеме
Горизонтальная
установка в
оконном
проеме
4-1
5-1
4-2
5-2
4-3
4-4
Потолочная панель
(снизу)
Потолочная панель
(сверху)
Вытяжная панель
39
Установка (продолжение)
4
Проводка вытяжного воздуховода через подвесной потолок
Внимание! Для некоторых потолков может потребоваться измененный порядок установки.
Пользователь должен установить пригодность оснастки и предполагаемых процедур до
начала установки. Процедуры, описанные в настоящем руководстве, могут не подходить
для всех вариантов применения.
4-1
Выберите съемную панель подвесного потолка вблизи устройства с целью обеспечения
возможности проводки гибкого вытяжного воздуховода по наиболее прямому и короткому
пути. Измерьте ширину потолочной панели, включая ту ее часть, которая располагается
на решетке потолка. Соедините две секции регулируемой вытяжной панели, а затем
отрегулируйте ее по ширине потолочной панели. После установки нужной ширины вытяжной
панели зафиксируйте ее при помощи самореза, поставляемого в комплекте.
Примечание. Ширина вытяжной панели регулируется в диапазоне от 52,1 до 104,1 см. В
некоторых установках может требоваться подгонка размеров вытяжной панели.
4-2
Вставьте переходник вытяжного воздуховода в овальное отверстие регулируемой вытяжной
панели. Переходник защелкнется в нужном положении.
4-3
Сдвиньте потолочную панель в сторону и поместите вытяжную панель в межпотолочное
пространство. Вытяжная панель должна разместиться поверх потолочной решетки.
Примечание. Для обеспечения достаточного воздухообмена высота свободного
пространства над вытяжной панелью должна составлять не менее 25,4 см.
4-4
Передвиньте потолочную панель обратно на свое место таким образом, чтобы она примкнула
к вытяжной панели и закрыла собой все щели в потолке. Максимальную эффективность
охлаждения обеспечит герметичное уплотнение. Если установка производится на длительное
время, подрежьте потолочную панель таким образом, чтобы она не перекрывала собой
потолочную решетку.
Примечание. Гибкий вытяжной воздуховод может растягиваться на длину не более 300 см.
Обеспечьте его прохождение по наиболее прямому и короткому пути. Чрезмерное изгибание
или натягивание воздуховода будет снижать эффективность охлаждения.
По завершении шага
4
, переходите к шагу
6
.
5
Вытяжка через окно
Внимание! Для некоторых окон может потребоваться измененный порядок установки.
Пользователь должен установить пригодность оснастки и предполагаемых процедур до
начала установки. Процедуры, описанные в настоящем руководстве, могут не подходить
для всех вариантов применения.
5-1
Измерьте оконный проем. Соедините две секции регулируемой вытяжной панели, а затем
отрегулируйте ее по ширине оконного проема. После установки нужной ширины вытяжной
панели зафиксируйте ее при помощи самореза, поставляемого в комплекте.
Примечание. Ширина вытяжной панели регулируется в диапазоне от 52,1 до 104,1 см. Она
подходит как для вертикального, так и для горизонтального монтажа.
5-2
Вставьте переходник вытяжного воздуховода в овальное отверстие регулируемой вытяжной
панели. Переходник защелкнется в нужном положении.
Саморез
Вертикальная
установка в
оконном
проеме
Горизонтальная
установка в
оконном
проеме
Саморез
Вертикальная
установка в
оконном
проеме
Горизонтальная
установка в
оконном
проеме
НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
5-3
6-1
6-2
6-3
К СИСТЕМЕ
ВНЕШНЕГО
ДРЕНАЖА
К СИСТЕМЕ
ВНЕШНЕГО
ДРЕНАЖА
40
Установка (продолжение)
5-3
Вставьте вытяжную панель в оконный проем и закройте окно при установленной вытяжной
панели. Максимальную эффективность охлаждения обеспечит герметичное уплотнение.
Примечание. Для обеспечения достаточного воздухообмена глубина свободного
пространства за вытяжной панелью должна составлять не менее 25,4 см.
Примечание. Гибкий вытяжной воздуховод может растягиваться на длину не более 300 см.
Обеспечьте его прохождение по наиболее прямому и короткому пути. Чрезмерное изгибание
или натягивание воздуховода будет снижать эффективность охлаждения.
6
Установка сливной пробки
Внимание! Встроенный осушитель устройства не будет функционировать до тех пор, пока
сливная пробка не будет вставлена в водовыпускное отверстие.
При работе устройства в режиме охлаждения или осушения образуется конденсат. Устройство
имеет встроенный осушитель, позволяющий отводить конденсат с вытягиваемым потоком
отработанного воздуха. Данная возможность позволяет устройству работать в течение
неограниченного времени без необходимости опорожнения резервуара для сбора воды.
Устройство поставляется в комплекте с верхней и нижней пробками, установленными на заводе-
изготовителе.
6-1
Режим охлаждения с повторным испарением
Для обеспечения возможности повторного испарения конденсата обе пробки должны
оставаться на своих местах.
6-2
Режим охлаждения без повторного испарения
Для использования режима охлаждения без повторного испарения конденсата выньте
нижнюю сливную пробку и самостоятельно проведите отводную линию к системе внешнего
дренажа. При этом верхняя сливная пробка должна оставаться на своем месте.
6-3
Режим осушения
При использовании устройства в режиме осушения выньте верхнюю сливную пробку
и самостоятельно проведите отводную линию к системе внешнего дренажа. При этом
нижняя сливная пробка должна оставаться на своем месте. Это позволит удалять из воздуха
максимально возможное количество влаги.
Примечание. В случае засорения дренажной системы конденсат накапливается в небольшой
внутренней емкости. Если дренажная система не будет прочищена до момента заполнения
внутренней емкости, то произойдет автоматическое отключение устройства.
Внимание! Перед подключением устройства к специализированной дренажной
системе его следует выключить и отсоединить от сети электропитания. Устройство,
включенное в сеть, представляет потенциальную опасность поражения электрическим
током.
Работа при низких температурах
Устройство SRCOOL12K представляет собой высокопроизводительный кондиционер, способный выдавать на выходе воздух, охлажденный до
очень низких температур. При использовании устройства SRCOOL12K в помещениях с уже охлажденным воздухом (имеющим температуру не выше
20°C) компания Tripp Lite рекомендует использовать только режим осушения (Dehumidify Mode). Это позволит устройству продолжать процесс
вспомогательного охлаждения, избегая при этом проблем с обледенением испарителя, вызываемых низкой температурой в помещении.
Примечание. Если система вентиляции, установленная в вашем здании, запрограммирована на снижение эффективности охлаждения в
ночное время и выходные дни, функционирует с периодическими отключениями или имеет ограниченную холодопроизводительность, то вы
можете оказаться перед необходимостью рассмотрения вариантов, представляющих собой альтернативу штатной установке. Данное
изделие предназначено для использования в качестве вспомогательного охлаждающего устройства и не может компенсировать существенные
колебания температуры или влажности во всем здании.
41
Эксплуатация
Внимание! Перед началом эксплуатации данного устройства произведите его установку согласно указаниям, приведенным в разделе “Установка”.
Питание
Включайте и выключайте устройство путем нажатия кнопки “POWER”.
Во избежание возможных перегрузок цепей в момент пуска устройство имеет трехминутную
задержку включения компрессора.
Возможность автоматического повторного пуска
При восстановлении питания после прекращения подачи электроэнергии происходит
автоматическое включение и возобновление работы устройства. При этом устройство
будет использовать те же настройки, которые использовались им непосредственно перед
прекращением подачи электроэнергии. Примечание. В случае кратковременного прекращения
подачи электроэнергии, перед возобновлением нормальной работы устройство будет в течение
трех минут только вращать вентилятор. Эта задержка дает возможность сброса давления
в компрессоре с целью обеспечения правильного функционирования устройства при переходе в
режим охлаждения.
Режим охлаждения
Нажатие кнопки “FUNCTION” обеспечивает циклическое изменение между режимами охлаждения
и осушения. При работе устройства в режиме охлаждения горит светодиодный индикатор
“COOLING”.
Для установки требуемой температуры в режиме охлаждения пользуйтесь кнопками TEMP+
и TEMP-. Установленное значение температуры отображается на цифровом индикаторе.
Непосредственно после установки желаемое значение подтверждается пятикратным миганием,
после чего на индикаторе отображается текущее значение комнатной температуры.
Циклическое переключение между высокой, средней и низкой скоростями вращения вентилятора
производится нажатием кнопки “FAN SPEED”. Выбранная скорость вращения вентилятора
подтверждается включением соответствующего светодиодного индикатора. При установке
скорости в режим AUTO устройство выбирает скорость вращения вентилятора автоматически
исходя из значений заданной и фактической температуры окружающего воздуха. Если температура
окружающего воздуха находится ниже заданного значения, то вентилятор будет вращаться, а
светодиодный индикатор “COOLING” будет мигать, указывая на то, что компрессор отключен. При
возобновлении режима охлаждения светодиодный индикатор “COOLING” непрерывно горит.
Режим осушения
Нажатие кнопки “FUNCTION” обеспечивает циклическое изменение между режимами охлаждения
и осушения.
При переходе в режим осушения загорается светодиодный индикатор “DEHUMIDIFY”. В режиме
осушения вентилятор вращается с постоянной скоростью, а регуляторы температуры не
действуют. Для обеспечения оптимальной работы в режиме осушения закройте окна и двери,
выньте верхнюю сливную пробку и проведите отводную линию к системе внешнего дренажа.
Таймер
Кнопка TIMER” позволяет задавать время автоматического включения или отключения устройства.
Таймер включения (Примечание. Для приведения в действие функции “Таймер включения”
устройство должно быть выключено. Перед тем, как привести в действие функцию “Таймер
включения”, убедитесь в правильной установке режима, уровня температуры и скорости
вращения вентилятора.) Запустите таймер нажатием кнопки TIMER”. Установите время задержки
включения устройства (в часах) с помощью кнопок TEMP+ и TEMP-. На цифровом индикаторе
отобразится установленное количество часов. Установка данного значения будет подтверждена
его пятикратным миганием на экране, после чего он возвратится в режим отображения текущей
температуры.
Таймер отключения (Примечание. Для приведения в действие функции “Таймер отключения”
устройство должно быть включено.) Запустите таймер нажатием кнопки TIMER. Установите
время задержки отключения устройства (в часах) с помощью кнопок TEMP+ и TEMP-. На цифровом
индикаторе отобразится установленное количество часов. Установка данного значения будет
подтверждена его пятикратным миганием на экране, после чего он возвратится в режим
отображения текущей температуры.
Режим бесшумной работы
В устройстве предусмотрен режим бесшумной работы, регулирующий охлаждение с помощью
таймера и микропроцессора в целях обеспечения более тихой работы устройства в тех случаях,
когда уровень шума является критичным показателем.
Для приведения данного режима в действие нажмите кнопку “QUIET”. При этом загорается
светодиодный индикатор Quiet. Установите желаемый уровень температуры, а затем установите
таймер продолжительности цикла бесшумной работы устройства. На протяжении данного цикла
память микропроцессора корректирует заданное значение температуры на 0,5°C каждые 30 минут
до момента достижения желаемой температуры. После достижения этой температуры устройство
поддерживает ее на протяжении установленного периода времени.
A
A
42
Эксплуатация (продолжение)
Техническое обслуживание
Регулярное техническое обслуживание продлевает срок службы устройства и обеспечивает возможность достижения максимальной эффективности
его работы.
Очистка воздушных фильтров
Воздушные фильтры необходимо содержать в чистоте и без пыли. При загрязнении этих фильтров или их забивании пылью снижается эффективность
охлаждения и может ухудшаться качество воздуха. Компания Tripp Lite рекомендует очищать фильтры с периодичностью не более двух недель.
Перед очисткой фильтров выключите устройство и отключите его от сети! Устройство, включенное в сеть, представляет
потенциальную опасность поражения электрическим током.
1. Выключите устройство и отключите его от сети.
2. Извлеките фильтры
A
выдвинув их из корпуса.
3. Промойте фильтры теплой водой с добавлением нейтрального моющего средства. Не мойте
фильтры в посудомоечной машине и не используйте агрессивные моющие средства или
химические продукты. После промывания дайте фильтрам возможность полностью высохнуть на
воздухе. Примечание. Не используйте для очистки фильтров воду при температуре выше 40°C.
4. Установите фильтры снова, задвинув их обратно на свои первоначальные места.
5. Подключите устройство к сети и продолжайте использовать как обычно.
Очистка корпуса
Перед очисткой фильтров выключите устройство и отключите его от сети! Устройство,
включенное в сеть, представляет потенциальную опасность поражения электрическим
током.
1. Выключите устройство и отключите его от сети.
2. Протрите устройство сухой неабразивной тряпкой. Не используйте для этой цели бензин, бензол, разбавители или иные агрессивные химические
продукты, которые могут повредить поверхность. Не переливайте воду непосредственно над устройством и не заливайте ее в рабочие элементы.
Это приводит к опасности удара электрическим током и повреждения электрических деталей и изоляции электропроводки.
3. В крайних случаях протирайте устройство влажной тряпкой для удаления налета.
Изменение температурных единиц
Устройство может отображать температуру как в градусах Цельсия, так и в градусах Фаренгейта.
По умолчанию в устройстве SRCOOL12K установлены градусы Фаренгейта, а в устройстве
SRXCOOL12K/SRXCOOL12KB – градусы Цельсия.
Для переключения между режимами отображения температур переведите устройство в режим
ожидания. Устройство кондиционирования воздуха находится в режиме ожидания, когда оно
включено в сеть переменного тока без подачи питания. Затем нажмите кнопку “FUNCTION”
и удерживайте ее в течение 10 секунд. Для того чтобы проверить, изменились ли единицы
измерения температуры, включите питание устройства.
Предупредительный сигнал
При заполнении емкости для воды устройство отображает на своем экране сообщение “E4”.
Для восстановления нормальной работы отключите устройство, выньте сливную пробку и
вылейте из него избыточную воду. Вставьте пробку на место и включите устройство для начала
охлаждения
Выявление и устранение неисправностей
Ознакомьтесь с приведенными ниже возможными вариантами решения проблем. В случае сохранения возникшей проблемы посетите страницу
www.tripplite.com/support для получения технической поддержки.
Проблема Возможная причина Возможное решение
Устройство не работает. Устройство выключено. Включите устройство. (См. раздел “Эксплуатация”.)
Устройство не включено в сеть. Включите устройство в подходящую для него розетку электрической сети.
Отсутствует сетевое электропитание. Проверьте целостность предохранителей и положение автоматического выключателя.
Неудовлетворительная эффективность охлаждения. Заблокирован канал для выпуска или забора воздуха. Убедитесь в том, что все воздуховоды и воздухозаборные отверстия свободны от каких-
либо препятствий.
Установленное значение температуры слишком высоко. Отрегулируйте настройку температуры.
Установленная скорость вращения вентилятора слишком низка. Отрегулируйте настройку вентилятора.
Воздушные фильтры загрязнены. Очистите воздушные фильтры.
Мощность, потребляемая оборудованием в корпусной стойке, размер помещения
или температура окружающего воздуха превосходят холодопроизводительность
одиночного устройства.
Установите дополнительные модули или обратитесь в компанию Tripp Lite за
вспомогательными решениями, подходящими для вашей системы.
Из устройства течет вода. Не установлена сливная пробка. Вставьте сливную пробку в водовыпускное отвестие. (См. раздел “Установка”.)
Устройство производит чрезмерный шум и вибрации. Устройство установлено на неровной или неустойчивой поверхности. Переместите устройство на ровную и устойчивую поверхность.
В данном устройстве возможно образование льда или
инея.
Устройство работает в среде с повышенной влажностью. ВАРИАНТ 1: Выключите устройство и дайте ему возможность разморозиться. После
размораживания обеспечьте его работу с высокой скоростью вращения вентилятора
(режим HIGH).
ВАРИАНТ 2: Выключите устройство и дайте ему возможность разморозиться. После
размораживания используйте устройство в режиме осушения (DEHUMIDIFY MODE) или
задайте более высокое значение желаемой температуры.
43
Хранение и техническое обслуживание
Хранение
Перед помещением данного устройства на хранение убедитесь в том, что его трубопроводы и воздуховоды надежно закреплены или демонтированы
и хранятся надлежащим образом. Также убедитесь в отсутствии внутри устройства остатков конденсата.
Обслуживание
На приобретенное вами изделие фирмы Tripp Lite распространяется действие гарантии, условия которой изложены в настоящем руководстве. Кроме
того, компания Tripp Lite предлагает различные Программы расширенной гарантии и Программы обслуживания на объекте. Для получения более
подробной информации о программах обслуживания приглашаем вас посетить интернет-страницу по адресу: www.tripplite.com/support. Перед
возвратом своего изделия в целях технического обслуживания просьба выполнить следующие действия:
1. Изучить приведенный в настоящем руководстве порядок монтажа и эксплуатации с целью убедиться в том, что возникшая проблема не является
результатом незнания или непонимания изложенных в нем указаний.
2. Если устранить проблему таким образом не удалось, не обращайтесь к дилеру и не возвращайте изделие ему, а посетите интернет-страницу по
адресу: www.tripplite.com/support.
3. Если возникшая проблема требует проведения технического обслуживания, зайдите на страницу: www.tripplite.com/support и пройдите по ссылке
Product Returns (Возврат изделий). Здесь вы можете запросить номер Returned Material Authorization (RMA – разрешение на возврат материалов),
который необходим для проведения технического обслуживания. При заполнении этой простой онлайн-формы заявки потребуется указать номер
модели и серийный номер вашего изделия, а также общие сведения о покупателе. Номер RMA вместе с указаниями по транспортировке будет
направлен вам по электронной почте. Действие гарантии не распространяется на какие-либо убытки (прямые, косвенные, последующие или
связанные с особыми обстоятельствами), понесенные в процессе транспортировки изделия в адрес компании Tripp Lite или ее авторизованного
сервисного центра. Стоимость транспортировки изделий в адрес компании Tripp Lite или ее авторизованного сервисного центра должна быть
оплачена авансом. Укажите номер RMA на внешней стороне упаковки. Если возврат изделия производится в период действия гарантии, то
приложите копию товарного чека продавца. Возврат изделия для проведения технического обслуживания должен производиться застрахованным
перевозчиком по адресу, указанному в ответе на запрос номера RMA.
Выявление и устранение неисправностей (продолжение)
Коды выводимые на дисплей
Коды ошибок
Устройство Tripp Lite SRCOOL12K имеет возможность непрерывно контролировать свою работу. В случае возникновения ошибки на дисплее
отображается один из пяти нижеперечисленных кодов ошибок:
Код
ошибки
Описание
E0 Отказ внутренней связи
E1 Отказ датчика температуры помещения
E2 Отказ внутреннего датчика
температуры
E3 Отказ системы циркуляции хладагента
E4 Заполнение емкости для сбора воды
Для устранения ошибки с кодом E4 необходимо опорожнить емкость для сбора воды. Более
подробную информацию см. в пункте “Сигнализация” раздела “Эксплуатация”.
При возникновении ошибок с кодами E0, E1, E2 и E3 выполните следующие действия:
1. Перезагрузите устройство, отключив его от источника питания на 5 минут.
2. Снова подключите устройство к источнику питания.
3. Включите устройство.
В случае исчезновения ошибки продолжайте эксплуатацию устройства в обычном порядке. В
случае повторного возникновения ошибки обратитесь в компанию Tripp Lite за дальнейшими
указаниями.
Код dF
Код dF отображается в тех случаях, когда устройство SR(X)COOL12K выявляет какое-либо условие, при котором змеевик работает при температуре
ниже 1°C в течение более чем 15 минут.
Во время события, отображаемого кодом dF, вентиляторы устройства вращаются без подключения компрессора во избежание замерзания
испарителя. После подъема температуры змеевика выше 1°C компрессор возобновляет свою обычную работу.
При сохранении указанного условия устройство функционирует в слишком холодной среде. При температурах эксплуатации ниже 20°C компания
Tripp Lite рекомендует использовать устройство только в режиме осушения. Более подробную информацию см. в пункте Эксплуатация при низких
температурах раздела 6-3.
44
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
17-05-256 93-33FA_RevD
Гарантийные обязательства
1ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ 1 год
Продавец гарантирует отсутствие изначальных дефектов материала или изготовления в течение 1 года с момента первой покупки данного изделия при условии его использования в соответствии со
всеми применимыми к нему указаниями. В случае проявления каких-либо дефектов материала или изготовления в течение указанного периода Продавец осуществляет ремонт или замену данного
изделия исключительно по своему усмотрению. Обслуживание по настоящей Гарантии производится только при условии доставки или отправки вами бракованного изделия (с предварительной
оплатой всех расходов по его транспортировке или доставке) по адресу: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Расходы по обратной транспортировке изделия оплачиваются Продавцом.
ДЕЙСТВИЕ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛУЧАИ ЕСТЕСТВЕННОГО ИЗНОСА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ АВАРИИ, НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НАРУШЕНИЯ
ПРАВИЛ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ХАЛАТНОСТИ. ПРОДАВЕЦ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ГАРАНТИЙ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЯМО ИЗЛОЖЕННОЙ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ. ЗА
ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ВСЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПО НАЗНАЧЕНИЮ, ОГРАНИЧЕНЫ ПО ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ ВЫШЕУКАЗАННЫМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ; КРОМЕ ТОГО, ИЗ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ ЯВНЫМ ОБРАЗОМ ИСКЛЮЧАЮТСЯ ВСЕ
ПОБОЧНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ И КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. (В некоторых штатах не допускается введение ограничений на продолжительность действия тех или иных подразумеваемых гарантий, а в некоторых
- исключение или ограничение размера побочных или косвенных убытков. В этих случаях вышеизложенные ограничения или исключения могут на вас не распространяться. Настоящая Гарантия
предоставляет вам конкретные юридические права, а набор других ваших прав может быть различным в зависимости от юрисдикции).
ВНИМАНИЕ: Перед началом использования данного устройства пользователь должен убедиться в том, что оно является пригодным, соответствующим или безопасным для предполагаемого
применения. В связи с большим разнообразием конкретных применений производитель не дает каких-либо заверений или гарантий относительно пригодности данного изделия для какого-либо
конкретного применения или его соответствия каким-либо конкретным требованиям..
Гарантийные обязательства
нормативным требованиям
Присвоение идентификационных номеров согласно установленным нормам
В целях сертификации и идентификации согласно действующим нормативным требованиям, приобретенному вами изделию марки Tripp Lite присвоен уникальный серийный номер. Этот серийный
номер указан на паспортной табличке изделия вместе со всеми необходимыми отметками о разрешении на использование и прочими обязательными сведениями. При запросе каких-либо сведений о
соответствии данного изделия действующим нормам просьба указывать этот серийный номер. Серийный номер не следует путать с наименованием марки изделия или номером его модели.
Информация по выполнению требований Директивы об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) для покупателей и переработчиков
продукции компании Tripp Lite (на территории Европейского союза)
Примечание. Действие настоящего положения распространяется на изделия с нанесенным логотипом WEEE.
Согласно положениям Директивы WEEE и исполнительных распоряжений по ее применению, при покупке нового электрического или электронного оборудования производства
компании Tripp Lite потребители получают право на:
• продажу старого оборудования по принципу «один к одному» или на эквивалентной основе (в зависимости от конкретной страны);
• возврат нового оборудования для переработки после окончательной выработки его ресурса.
Не рекомендуется использовать данное оборудование в системах жизнеобеспечения в тех случаях, когда его сбой с большой вероятностью приведет к сбою оборудования жизнеобеспечения или
значительному снижению его безопасности или эффективности.
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение технических характеристик изделия без предварительного уведомления.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Tripp Lite Portable Air Conditioning Unit Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ