Bosch GSB 13 RE Инструкция по эксплуатации

Категория
Электрические дрели
Тип
Инструкция по эксплуатации
Русский | 135
Bosch Power Tools 2 609 140 533 | (28.2.08)
ru
Общие указания по технике
безопасности для
электроинструментов
Прочтите все указа-
ния и инструкции по
технике безопасности. Упущения, допущен-
ные при соблюдении указаний и инструкций
по технике безопасности, могут стать причи-
ной электрического поражения, пожара и
тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» рас-
пространяется на электроинструмент с пита-
нием от сети (со шнуром питания от электро-
сети) и на аккумуляторный электроинструмент
(без шнура питания от электросети).
1) Безопасность рабочего места
а) Содержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным. Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места
могут привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с этим электроинстру-
ментом во взрывоопасном помеще-
нии, в котором находятся горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы
или пыль. Электроинструменты искрят,
что может привести к воспламенению
пыли или паров.
в) Во время работы с электроинструмен-
том не допускайте близко к Вашему
рабочему месту детей и посторонних
лиц. При отвлечении Вы можете по-
терять контроль над электроинстру-
ментом.
2) Электробезопасность
а) Штепсельная вилка электроинструмен-
та должна подходить к штепсельной
розетке. Никоим образом не изменяй-
те штепсельную вилку. Не применяйте
переходных штекеров для электроин-
струментов с защитным заземлением.
Неизмененные штепсельные вилки и
подходящие штепсельные розетки сни-
жают риск поражения электротоком.
б) Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то,
с трубами, элементами отопления, ку-
хонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышает-
ся риск поражения электротоком.
в) Защищайте электроинструмент от
дождя и сырости. Проникновение воды
в электроинструмент повышает риск
поражения электротоком.
г) Не допускается использовать шнур не
по назначению, например, для транс-
портировки или подвески электроин-
струмента, или для вытягивания вилки
из штепсельной розетки. Защищайте
шнур от воздействия высоких темпе-
ратур, масла, острых кромок или под-
вижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур по-
вышает риск поражения электротоком.
д) При работе с электроинструментом
под открытым небом применяйте при-
годные для этого кабели-удлинители.
Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя сни-
жает риск поражения электротоком.
е) Если невозможно избежать примене-
ния электроинструмента в сыром по-
мещении, то устанавливайте выклю-
чатель защиты от токов повреждения.
Применение выключателя защиты от
токов повреждения снижает риск элек-
трического поражения.
3) Безопасность людей
а) Будьте внимательными, следите за
тем, что Вы делаете и продуманно на-
чинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или, если
Вы находитесь под влиянием наркоти-
ков, спиртных напитков или лекарств.
Один момент невнимательности при
работе с электроинструментом может
привести к серьезным травмам.
б) Применяйте средства индивидуальный
защиты и всегда защитные очки. Исполь-
зование средств индивидуальной защиты,
как то, защитной маски, обуви на несколь-
OBJ_DOKU-1133-005.fm Page 135 Thursday, February 28, 2008 10:57 AM
136 | Русский
2 609 140 533 | (20.11.07) Bosch Power Tools
зящей подошве, защитного шлема или
средств защиты органов слуха в зависи-
мости от вида работы электроинструмента
снижает риск получения травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к
электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Если Вы при тран-
спортировке электроинструмента дер-
жите палец на выключателе или вклю-
ченный электроинструмент подключаете
к сети питания, то это может привести к
несчастному случаю.
г) Убирайте установочный инструмент
или гаечные ключи до включения
электроинструмента. Инструмент или
ключ, находящийся во вращающейся
части электроинструмента, может
привести к травмам.
д) Не принимайте неестественное поло-
жение корпуса тела. Всегда занимайте
устойчивое положение и держите
всегда равновесие. Благодаря этому Вы
можете лучше контролировать электро-
инструмент в неожиданных ситуациях.
е) Носите подходящую рабочую одежду.
Не носите широкую одежду и украше-
ния. Держите волосы, одежду и рука-
вицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длин-
ные волосы могут быть затянуты вра-
щающимися частями.
ж)При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоеди-
нение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить
опасности, создаваемые пылью.
4) Бережное и правильное обращение и
использование электроинструментов
а) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте для Вашей работы пред-
назначенный для этого электроинстру-
мент. С подходящим электроинструмен-
том Вы работаете лучше и надежнее в
указанном диапазоне мощности.
б) Не работайте с электроинструментом с
неисправным выключателем. Электро-
инструмент, который не поддается
включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмен-
та, перед заменой принадлежностей и
прекращением работы отключайте
штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Эта мера
предосторожности предотвращает
непреднамеренное включение электро-
инструмента.
г) Храните неиспользуемые электроин-
струменты недоступно для детей. Не
разрешайте пользоваться электроин-
струментом лицам, которые незна-
комы с ним или не читали настоящих
инструкций. Электроинструменты
опасны в руках неопытных лиц.
д) Тщательно ухаживайте за электроин-
струментом. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей
электроинструмента, отсутствие поло-
мок или повреждений, отрицательно
влияющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны
быть отремонтированы до использо-
вания электроинструмента. Плохое
обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа
несчастных случаев.
е) Держите режущий инструмент в зато-
ченном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с
острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.
ж)Применяйте электроинструмент, при-
надлежности, рабочие инструменты и
т.п. в соответствии с настоящими ин-
струкциями. Учитывайте при этом ра-
бочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов
для непредусмотренных работ может
привести к опасным ситуациям.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 136 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM
Русский | 137
Bosch Power Tools 2 609 140 533 | (20.11.07)
5) Сервис
а) Ремонт Вашего электроинструмента
поручайте только квалифицированно-
му персоналу и только с применением
оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается сохранность безо-
пасности электроинструмента.
Специфичные для
электроинструмента
указания по безопасности
f При работе с ударными дрелями
использовать противошумы. Воздействие
шума может привести к потере слуха.
f Применяйте поставляемую с электро-
инструментом дополнительную рукоятку.
Потеря контроля над электроинструментом
может привести к травмам.
f Применяйте соответствующие металло-
искатели для нахождения скрытых сис-
тем снабжения или обращайтесь за справ-
кой в местное предприятие коммуналь-
ного снабжения. Контакт с электропровод-
кой может привести к пожару и поражению
электротоком. Повреждение газопровода
может привести к взрыву. Повреждение
водопровода ведет к нанесению мате-
риального ущерба.
f При блокировании рабочего инструмента
немедленно выключать
электроинструмент. Будьте готовы к
высоким реакционным моментам,
которые ведут к обратному удару.
Рабочий инструмент заедает:
– при перегрузке электроинструмента или
– при перекашивании обрабатываемой
детали.
f Держите электроинструмент только за
изолированные поверхности рукояток,
если Вы выполняете работы, при которых
рабочий инструмент может попасть на
скрытую электропроводку или на
собственный шнур подключения питания.
Контакт с токоведущим проводом ставит
под напряжение также металлические
части электроинструмента и ведет к
поражению электрическим током.
f При работе электроинструмент всегда
надежно держать обеими руками, заняв
предварительно устойчивое положение.
Двумя руками Вы работаете более надежно
с электроинструментом.
f Крепление заготовки. Заготовка, установ-
ленная в зажимное приспособление или в
тиски, удерживается более надежно, чем в
Вашей руке.
f Держите Ваше рабочее место в чистоте.
Смеси материалов особенно опасны. Пыль
цветных металлов может воспламениться
или взорваться.
f Выждать полную остановку электро-
инструмента и только после этого вы-
пустить его из рук. Рабочий инструмент
может заесть и это может привести к
потере контроля над электроинструментом.
f Не работайте с электроинструментом с
поврежденным шнуром питания. Не
касайтесь поврежденного шнура,
отсоедините вилку от штепсельной
розетки, если шнур был поврежден во
время работы. Поврежденный шнур
повышает риск поражения электротоком.
Описание функции
Прочтите все указания и инструк-
ции по технике безопасности.
Упущения, допущенные при
соблюдении указаний и
инструкций по технике
безопасности, могут стать
причиной электрического пораже-
ния, пожара и тяжелых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с
иллюстрациями электроинструмента и
оставляйте ее открытой пока Вы изучаете
руководство по эксплуатации.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 137 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM
138 | Русский
2 609 140 533 | (20.11.07) Bosch Power Tools
Применение по назначению
Настоящий электроинструмент предназначен
для ударного сверления в кирпиче, бетоне и
каменной породе, а также для сверления
древесины, металлов, керамики и
синтетических материалов.
Электроинструменты с электронным
регулированием и правым – левым
направлениями вращения пригодны также для
завинчивания винтов и нарезания резьбы.
Изображенные составные части
Нумерация составных частей выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
1 Быстрозажимной сверлильный патрон*
2 Передняя гильза
3 Задняя гильза
4 Переключатель «сверление/ударное
сверление»
5 Кнопка фиксирования выключателя
6 Выключатель
7 Установочное колесико числа оборотов
(не распространяется на исполнение
инструмента 3 601 B17 103)
8 Переключатель направления вращения
9 Кнопка установки ограничителя глубины
10 Барашковый винт для установки
дополнительной рукоятки
11 Дополнительная рукоятка*
12 Ограничитель глубины*
13 Ключ для сверлильного патрона*
14 Сверлильный патрон с зубчатым венцом*
15 Универсальный держатель бит-насадок*
16 Бит-насадка*
17 Ключ для внутреннего шестигранника**
18 Вилкообразный ключ**
*Изображенные или описанные принадлежности не
входят в стандартный комплект поставки.
**согласно торговым правилам (не входит в
комплект поставки)
Технические данные
Ударная дрель GSB 13 RE
Professional
Предметный №
3 601 B17 1..
Потребляемая мощ-
ность, номинальная
Вт 600
Отдаваемая мощность
Вт 301
Число оборотов
холостого хода
мин
-1
0 2800
Номинальное число
оборотов
мин
-1
1570
Число ударов
мин
-1
25070
Номинальный
вращающий момент
Нм 1,8
Правое/левое направ-
ление вращения
z
Шейка шпинделя
мм 43
Диаметр сверления,
макс.
кирпичная кладка
бетон
сталь
древесина
мм
мм
мм
мм
15
13
10
25
Диапазон зажима
сверлильного патрона
мм 1,5 13
Вес согласно
EPTA
-Procedure
01/2003
кг 1,8
Степень защиты от
электрического
поражения
/II
Данные действительны для номинальных
напряжений 230/240 В. Для более низких
напряжений и специальных видов исполнения для
отдельных стран эти данные могут изменяться.
Пожалуйста, учитывайте предметный номер на
типовой табличке Вашего электроинструмента.
Торговые обозначения отдельных
электроинструментов могут изменяться.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 138 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM
Русский | 139
Bosch Power Tools 2 609 140 533 | (20.11.07)
Данные по шуму и вибрации
Измерения выполнены согласно стандарту
ЕН 60745.
А-взвешенный уровень шума инструмента со-
ставляет, типично: уровень звукового давле-
ния 93 дБ(А); уровень звуковой мощности
104 дБ(А). Недостоверность K=3 дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Общие значения вибрации (векторная сумма
трех направлений), определенные согласно
EH 60745:
сверление в металле: Значение эмиссии
колебания a
h
=3 м/с
2
, недостоверность
K=1,5 м/с
2
,
ударное сверление бетона: Значение эмиссии
колебания a
h
=26 м/с
2
, недостоверность
K=3м/с
2
,
завинчивание: Значение эмиссии колебания
a
h
<2,5 м/с
2
, недостоверность K =1,5 м/с
2
.
Указанный в настоящих инструкциях уровень
вибрации измерен стандартизированным в
ЕН 60745 методом измерения и может быть
использован для сравнения инструментов. Он
также пригоден для временной оценки
нагрузки от вибрации.
Приведенный уровень вибрации представляет
основные виды работы электроинструмента.
Однако, если электроинструмент будет исполь-
зован для выполнения других работ с приме-
нением рабочих инструментов, не предусмо-
тренных изготовителем, или техническое об-
служивание не будет отвечать предписаниям,
то уровень вибрации может отклоняться. Это
может значительно повысить нагрузку от
вибрации в течение всего рабочего периода.
Для точной оценки нагрузки от вибрации
должны быть учтены также отрезки времени, в
которые электроинструмент выключен или
вращается, но действительно не выполняет
работы. Это может значительно сократить
нагрузку от вибрации в расчете на полное
рабочее время.
Установите дополнительные меры безопаснос-
ти для защиты оператора от воздействия ви-
брации, например: техническое обслуживание
электроинструмента и рабочих инструментов,
теплые руки, организация технологических
процессов.
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе «Технические данные»
продукт соответствует нижеследующим
стандартам или нормативным документам:
EН 60745 согласно положениям Директив
2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009),
2006/42/EС (начиная с 29.12.2009).
Техническая документация хранится у:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.11.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Сборка
f До начала работ по обслуживанию и на-
стройке электроинструмента отсоеди-
няйте вилку шнура сети от штепсельной
розетки.
Дополнительная рукоятка (см. рис. А)
f Применяйте Ваш электроинструмент
только с дополнительной рукояткой 11.
Вы можете дополнительную рукоятку 11
повернуть в любое положение, чтобы достичь
надежную и неутомляющую рабочую позицию.
Повернуть барашковый винт установки
дополнительной рукоятки 10 против часовой
стрелки и повернуть рукоятку 11 в желаемую
позицию. Затем крепко затянуть барашковый
винт 10 в направлении часовой стрелки.
Установка глубины сверления (см. рис. А)
Упором глубины 12 можно установить желае-
мую глубину сверления X.
Нажать на кнопку установки упора глубины 9 и
вставить упор в дополнительную рукоятку 11.
Вытянуть упор глубины так, чтобы расстояние
от вершины сверла до конца упора глубины со-
ответствовало желаемой глубине сверления X.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-67-005.book Page 139 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM
140 | Русский
2 609 140 533 | (20.11.07) Bosch Power Tools
Замена рабочего инструмента
Быстрозажимной сверлильный патрон
(см. рис. В)
Крепко охватите заднюю гильзу 3
быстрозажимного патрона 1 рукой и
поверните переднюю гильзу 2 в направление
n настолько, чтобы можно было вставить
рабочий инструмент. Вставьте инструмент.
Крепко держите заднюю гильзу 3
быстрозажимного патрона 1 рукой и с
усилием поверните переднюю гильзу 2 в
направлении o до прекращения звука
трещотки. Сверлильный патрон
автоматически блокируется.
Фиксация раскрывается при вращении
передней гильзы 2 в противоположном
направлении для снятия инструмента.
Сверлильный патрон с зубчатым венцом
(см. рис. С)
f При смене рабочего инструмента
пользуйтесь защитными перчатками. При
продолжительной работе сверлильный
патрон может сильно нагреться.
Раскройте патрон с зубчатым венцом 14 вра-
щением до раствора, который позволяет
вставить инструмент. Вставьте инструмент.
Вставьте ключ от патрона 13 в
соответствующие отверстия патрона с
зубчатым венцом 14 и равномерно зажмите
рабочий инструмент.
Инструменты для завинчивания (см. рис. D)
При применении отверточных насадок 16
применяйте всегда универсальный держатель
15. Применяйте только отверточные насадки с
размерами головки винта.
Для завинчивания устанавливайте
переключатель «cверление/yдарное
сверление» 4 всегда на символ «cверление».
Смена сверлильного патрона
Снятие сверлильного патрона (см. рис. Е)
Для снятия быстрозажимного патрона 1
зажмите ключ для внутреннего шестигранника
17 в патроне 1 и установите гаечный ключ 18
(зев 14 мм) на лыски под ключ на шпинделе.
Положите электроинструмент на устойчивую
опору, например, верстак. Крепко держите
гаечный ключ 18 и отвинтите быстрозажимной
патрон 1, вращая шестигранный ключ 17 в
направлении n. Крепко затянутый патрон
отвинчивают легким ударом по длинному
концу ключа для внутреннего шестигранника
17. Выньте ключ для внутреннего
шестигранника из патрона и полностью
отвинтите патрон.
Снятие сверлильного патрона с зубчатым
венцом 14 осуществляется описанным для
быстрозажимного патрона образом.
Установка сверлильного патрона (см. рис. F)
Установка быстрозажимного/сверлильного
патрона с ключом осуществляется в обратной
последовательности.
Сверлильный патрон должен быть
затянут с моментом затяжки
приблизительно в 3035 Нм.
Отсос пыли и стружки
f Пыль материалов, как то, краски с содержа-
нием свинца, некоторых сортов древеси-
ны, минералов и металла может быть вред-
ной для здоровья. Прикосновение к пыли и
попадание пыли в дыхательные пути может
вызвать аллергические реакции и/или
заболевания дыхательных путей оператора
или находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, как то, дуба и
бука считаются канцерогенными, особен-
но, совместно с присадками для обработки
древесины (хромат, средство для защиты
древесины). Материал с содержанием ас-
беста разрешается обрабатывать только
специалистам.
По возможности применяйте отсос
пыли.
Следите за хорошей вентиляцией.
Рекомендуется пользоваться дыхатель-
ной защитной маской с фильтром
класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране
предписания для обрабатываемых
материалов.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 140 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM
Русский | 141
Bosch Power Tools 2 609 140 533 | (20.11.07)
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
f Учитывайте напряжение сети!
Напряжение источника тока должно
соответствовать данным на типовой
табличке электроинструмента.
Электроинструменты на 230 В могут
работать также и при напряжении в 220 В.
Установка направления вращения
(см. рисунки G
H)
Выключателем направления вращения 8 мож-
но изменять направление вращения электро-
инструмента. При вжатом выключателе 6 это,
однако, невозможно.
Правое направление вращения: Для
сверления и ввинчивания шурупов отжать
переключатель направления вращения 8
налево до упора.
Левое направление вращения: Для
выворачивания винтов/шурупов и
отвинчивания гаек отжать переключатель
направления вращения 8 направо до упора.
Установка режима работы
Сверление и завинчивание
Установите переключатель 4 на
символ «cверление».
Ударное сверление
Установить переключатель 4 на
символ «ударное сверление».
Переключатель 4 фиксируется и может быть
задействован при вращающемся моторе.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента нажать на
выключатель 6 и держать его вжатым.
Для фиксирования выключателя 6 во
включенном положении нажмите кнопку
фиксирования 5.
Для выключения электроинструмента
отпустите выключатель 6 или, если он был
зафиксирован кнопкой фиксирования 5,
нажмите и отпустите выключатель 6.
Установка числа оборотов и ударов
Вы можете бесступенчато регулировать число
оборотов включенного электроинструмента,
изменяя для этого усилие нажатия выключа-
теля 6.
Легкое нажатие на выключатель 6 включает
низкое число оборотов и ударов. С увеличе-
нием силы нажатия число оборотов и ударов
увеличивается.
Предварительный выбор числа оборотов и
ударов (не распространяется на исполнение
инструмента 3 601 B17 103)
С помощью установочного колесика 7 Вы
можете установить необходимое число
оборотов/ударов также и во время работы.
Необходимое число оборотов/ударов зависит
от материала и рабочих условий и может быть
определено пробным сверлением.
Указания по применению
f Устанавливайте электроинструмент на
винт/шуруп или гайку только в выклю-
ченном состоянии. Вращающиеся рабочие
инструменты могут соскальзнуть.
Советы
После продолжительной работы с низким
числом оборотов электроинструмент следует
включить приблизительно на 3 минуты на
максимальное число оборотов на холостом
ходу для охлаждения.
Для выполнения отверстий в настенной плитке
установите переключатель 4 на символ
«cверление». Просверлив плитку, переведите
переключатель на символ «ударное
сверление» и работайте с ударом.
Для работ в бетоне, каменной породе и
кирпичной кладке применять твердосплавные
сверла.
Для выполнения отверстий в металле
применяйте безупречные, заточенные сверла из
быстрорежущей стали повышенной прочности.
Соответствующее качество гарантирует
программа принадлежностей фирмы Bosch.
С помощью приспособления для заточки
сверл (принадлености) Вы можете без труда
заточить спиральные сверла с диаметром
2,5–10 мм.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 141 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM
142 | Русский
2 609 140 533 | (20.11.07) Bosch Power Tools
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
f До начала работ по обслуживанию и на-
стройке электроинструмента отсоеди-
няйте вилку шнура сети от штепсельной
розетки.
f Для обеспечения качественной и безопас-
ной работы следует постоянно содержать
электроинструмент и вентиляционные
прорези в чистоте.
Если электроинструмент, несмотря на тщатель-
ные методы изготовления и испытания, вый-
дет из строя, то ремонт следует производить
силами авторизованной сервисной мастер-
ской для электроинструментов фирмы Бош.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах на
запчасти обязательно указывайте 10-разряд-
ный предметный номер по типовой табличке
электроинструмента.
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро-
сы по ремонту и обслуживания Вашего продук-
та и также по запчастям. Монтажные чертежи
и информации по запчастям Вы найдете также
по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно помо-
жет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева 13, строение 5
129515, Москва
Тел.: +7 (0495) 9 35 88 06
Тел.: +7 (0495) 9 35 53 64
Факс: +7 (0495) 9 35 88 07
E-Mail: rbru_pt_as[email protected]
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Зайцева, 41
198188, Санкт-Петербург
Тел.: +7 (0812) 7 84 13 07
Факс: +7 (0812) 7 84 13 61
E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Горский микрорайон, 53
630032, Новосибирск
Тел.: +7 (0383) 3 59 94 40
Факс: +7 (0383) 3 59 94 65
E-Mail: [email protected].com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Ул. Фронтовых бригад, 14,
620017, Екатеринбург
Тел.: +7 (0343) 3 65 86 74
Тел.: +7 (0343) 3 78 77 56
Факс: +7 (0343) 3 78 79 28
Беларусь
АСЦ УП-18
220064 Mинск, ул. Курчатова, 7
Тел.: +375 (017) 2 10 29 70
Факс: +375 (017) 2 07 04 00
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты,
принадлежности и упаковки следует сдавать на
экологически чистую рециркуляцию отходов.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте электро-
инструменты в коммунальный
мусор!
Согласно Европейской Директи-
ве 2002/96/EС о старых электри-
ческих и электронных
инструментах и приборах, а также о претво-
рении этой директивы в национальное право,
отслужившие свой срок электроинструменты
должны отдельно собираться и сдаваться на
экологически чистую утилизацию.
Оставляем за собой право на изменения.
OBJ_BUCH-67-005.book Page 142 Tuesday, November 20, 2007 8:38 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

Bosch GSB 13 RE Инструкция по эксплуатации

Категория
Электрические дрели
Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ