Laserliner PrecisionPlane-Laser 4G Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для лазерного уровня Laserliner PrecisionPlane-Laser 4G Pro и готов ответить на ваши вопросы. В этом документе описывается устройство, его функции, включая автоматическое выравнивание, функцию наклона и Bluetooth-соединение, а также меры безопасности при работе с лазером. Задавайте ваши вопросы!
  • Как включить функцию наклона?
    Какой класс лазера используется в этом устройстве?
    Как часто нужно проводить калибровку лазера?
    Что делать, если лазер мигает?
PrecisionPlane-Laser 4G Pro
02
14
26
38
50
2HG360° 2VG360°
S
Laser
515 nm
DE
EN
NL
DA
FR
CS
ET
RO
BG
EL
SV
NO
TR
RU
UK
ES
IT
PL
FI
PT
02
Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti-
och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på
internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som
finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen
om den lämnas vidare.
!
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specifikationerna.
Mätinstrumenten är inga leksaker för barn. Förvara dem oåtkomligt för barn.
Det är inte tillåtet att bygga om eller modifiera enheten, i så fall gäller inte
tillståndet och säkerhetsspecifikationerna.
Utsätt inte apparaten för mekanisk belastning, extrema temperaturer,
fukt eller kraftiga vibrationer.
Apparaten får inte längre användas om en eller flera funktioner upphör att
fungera eller batteriets laddning är svag.
Laserstrålning!
Titta aldrig direkt in i
laserstrålen! Laser klass 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Säkerhetsföreskrifter
Hantering av laser klass 2
Funktion / Användningsområde
Korslinjelaser med fyra väl synliga gröna 360° lasercirklar
– Exakt horisontell och vertikal inriktning av föremål
– Särskilt lämplig för golvnära injustering
Extra lutningsfunktion för injustering av lutningar
– Enkel lodfunktion med hjälp av laserkorsen
Upptäck laserlinjerna på långt avstånd med valfri
handmottagare och integrerat läge för handmottagare
– Lång drifttid tack vare effektstarkt litiumjonbatteri
Bluetooth
®
*-gränssnitt för fjärrstyrning av instrumentet
SV
03
PrecisionPlane-Laser 4G Pro
Observera: Titta inte in i en direkt eller reflekterad stråle.
– Rikta inte laserstrålen mot någon person.
Om laserstrålning av klass 2 träffar ögat ska man blunda medvetet och
genast vridabort huvudet från strålen.
Titta aldrig med optiska apparater (lupp, mikroskop, kikare, ...) på
laserstrålen eller reflexioner från den.
– Använd inte lasern i ögonhöjd (1,40…1,90 m).
Täck över alla ytor som reflekterar, speglar eller glänser under användning
av en laserapparat.
I offentliga trafiksituationer ska strålgången om möjligt begränsas med
avspärrningar och lösa väggar och laserområdet märkas med varningsskyltar.
Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektromagnetisk
kompatibilitet i enlighet med EMV-riktlinjen 2014/30/EU, som täcks av
RED-riktlinjen 2014/53/EU.
Lokala driftsbegränsningar, t.ex. på sjukhus, flygplan, bensinstationer eller
i närheten av personer med pacemaker ska beaktas. Det är möjligt att det
kan ha en farlig påverkan på eller störa elektroniska apparater.
Vid användning i närheten av höga spänningar eller höga elektromagnetiska
växelfält kan mätningens noggrannhet påverkas.
Säkerhetsföreskrifter
Kontakt med elektromagnetisk strålning
Säkerhetsföreskrifter
Kontakt med radiovågor
– Mätapparaten är utrustad med ett radiogränssnitt.
Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektromagnetisk
kompatibilitet och radiovågor i enlighet med RED-riktlinjen 2014/53/EU.
Härmed förklarar Umarex GmbH & Co. KG, att radioanläggningen
PrecisionPlane-Laser 4G s uppfyller de viktiga kraven och andra bestämmelser
enligt riktlinjen för europeisk radioutrustning 2014/53/EU (RED).
Den fullständiga texten i EU:s konformitetsförklaring kan hämtas på följande
internetadress: http://laserliner.com/info?an=AJW
SV
04
Enheter som är märkta som GRX-READY är lämpliga att använda
i ofördelaktiga ljusförhållanden. Laserlinjen pulserar vid en hög
frekvens och detta kan fångas upp av lasermottagare på långa
avstånd.
Transport-LOCK: Apparaten skyddas vid transport av ett
pendellås.
Den här funktionen är automatiskt aktiv, när sensorautomatiken
är påslagen. Därmed underlättas den horisontella respektive
vertikala nivelleringen, till exempel för att kunna ställa in lasern
på önskad höjd med ett vevstativ eller ett väggfäste. Dessutom
kan den ställas in på vibrerande underlag och när det blåser.
Speciella produktegenskaper
Automatisk injustering med elektroniska vattenpass och servo-
motorer med temperaturstabilt sensorsystem. Korslinjelasern
sätts i grundpositionen och justeras in automatiskt.
Anvisningar för underhåll och skötsel
Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning
av puts-, skur- och lösningsmedel. Ta ur batterierna före längre förvaring.
Förvara apparaten på en ren och torr plats.
Kalibrering
Mätinstrumentet måste kalibreras och kontrolleras regelbundet för att säkerställa
noggrannhet och funktion. Vi rekommenderar kalibreringsintervall på 1-2 år.
Kontakta vid behov din återförsäljare eller vänd dig till serviceavdelningen för
UMAREX-LASERLINER.
Vippfunktionen är inte aktiv efter påslagning. För att skydda den
inställda enheten mot lägesförändringar genom yttre påverkan
måste vippfunktionen aktiveras genom att trycka på vippknappen.
Vippfunktionen indikeras genom att vipplysdioden blinkar.
Om laserns position flyttas genom yttre påverkan ljuder en
signal, lasern blinkar och vipplysdioden lyser med fast sken.
För att kunna fortsätta arbeta, tryck två gånger på vippknappen.
Så enkelt och säkert förhindras felmätningar.
SV
05
PrecisionPlane-Laser 4G Pro
2HG360° 2VG360° S
Grön laserteknik
Enheter med tekniken PowerGreen++ har extremt ljusa, gröna
laserdioder av högsta kvalitetsklass som möjliggör optimal synlighet
av laserlinjerna över stora avstånd, mörka ytor och starkt ljus i
omgivningen.
Cirka 6 gånger ljusare än en typisk, röd laser med 630 - 660 nm
Antal och placering av lasern
H = horisontell laserlinje
V = vertikal laserlinje
S = lutningsfunktion
Först 20 sekunder efter slutförd nivellering av lasern slår vippfunktionen
på övervakningen (inriktningsfas). Vipplysdioden blinkar en gång per
sekund under inriktningsfasen och blinkar snabbt när vippning är aktiv.
!
Yttre
påverkan
Injusteringsfas
automatnivå
Aktivera
vippfunktionen:
Tryck på vipp-knappen
så blinkar vipp-LED en
gång per sekund.
Lasern
blinkar,
vipplysdioden lyser
med fast sken och
en signal ljuder.
Vippning påslagen efter
20 sekunder, snabba
blinkningar på vipplysdioden.
Funktionssätt för vippning
SV
06
1
2
3
9
8
7
10
11
4
5
6
1.
2.
Nät-/laddningsaggregat får endast användas
i slutna rum, får inte utsättas för fukt eller
regn, då det annars nns risk för en elektrisk
stöt.
Ladda batteriet helt innan det sätts in
i apparaten. Lägg då in batteriet i den
medföljande laddningsapparaten. Se till
att vända polerna rätt. Använd endast
originaltillbehör. Om felaktigt tillbehör
används gäller inte garantin.
1
Hantering av litiumjonsbatteriet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Laseröppning
Batterifack (undersidan)
1/4“ stativgänga
(undersidan)
Handmottagarläge (lysdiod)
Handmottagarläge på / av /
Lutningsfunktion på / av
På/AV-knapp
Lysdiod Nivellering
röd: Nivellering Av
grön: Nivellering På
Vippfunktion (lysdiod)
Vippfunktion
Valknapp för laserlinjer
LED för batteriladdning
SV
07
PrecisionPlane-Laser 4G Pro
Se till att det inte finns några ledande föremål i närheten av
batterikontakterna. En kortslutning i kontakterna kan leda till
brännskdor och eld.
!
Öppna inte batteriet. Det finns risk för kortslutning.
!
2
Strömförsörjning
Lägga in litiumjonbatteriet
Öppna batteriluckan och sätt in
litiumjonbatteriet så som visas på
bilden.
Batteriet får laddas endast med den medföljande laddaren och det får
användas endast tillsammans med den här laserenheten. Annars finns
det risk för personskador eller brand.
!
När batteriet laddas lyser en LED på laddningsaggregatet rött.
Laddningen är klar och avstängd när denna LED lyser grönt.
Om bara en LED av lysdioderna för batteriladdning (10) lyser är
batteriladdningen svag. Vid mycket svag batteriladdning stängs
enheten av automatiskt. Ladda då upp batteriet igen.
– Koppla bort nätaggregatet från elnätet när enheten inte används.
SV
08
4
Lutningsläge
Ställ in linjelasern på lutningsläget genom att trycka länge på knappen 5
(lutningsfunktion på/av) och välj laser med valknappen. Nu kan lutande plan
skapas. I detta läge kan inte horisontell eller vertikal nivellering göras, eftersom
laserlinjerna inte längre justeras in automatiskt. Detta signaleras genom att
laserlinjen blinkar. Lysdioden (7) lyser konstant röd.
När apparaten befinner sig utanför det automatiska nivelleringsområdet
på 3°, blinkar laserlinjerna. Positionera enheten på ett sådant sätt, att
den befinner sig inom nivelleringsområdet.
!
LASER LASER LASER LASER
LASER LASER LASER LASER
3
Horisontell och vertikal nivellering
Slå på korslinjelasern. Nu är sensorautomatiken aktiv och nivellerar
laserenheten. När nivelleringen är avstängd och lysdioden Lutningsfunktion
(7) lyser konstant, går det att nivellera horisontellt och vertikalt. Den maximala
noggrannheten uppnås vid avslutad nivellering.
Välj laserlinjer med hjälp av valknappen.
SV
09
PrecisionPlane-Laser 4G Pro
Beakta bruksanvisningen till lasermottagaren för linjelasrar.
!
På grund av den speciella optiken för generering av en genomgående
360° laserlinje kan det uppstå skillnader i ljusstyrka i olika områden på
linjen, och dessa beror på tekniken. Detta kan leda till olika räckvidder
i handmottagarläge.
!
A1
A2
2.
1.
Förbereda kalibreringskontroll
Kalibreringen av lasern kan kontrolleras. Sätt upp enheten mitt emellan två
väggar som är minst 5 meter från varandra. Slå på enheten för att frigöra
transportsäkringen (laserkors på). För optimal kontroll skall ett stativ användas.
1. Markera punkten A1 på väggen.
2. Vrid enheten 180° och markera punkten A2.
Mellan A1 och A2 har du nu en horisontell referens.
5
Handmottagarläge
Tillval: Arbete med
lasermottagaren GRX
Använd en lasermottager GRX (tillval) för
nivellering vid stora avstånd eller för laserlinjer
som inte längre syns. För att arbeta med
lasermottagaren trycker man på knapp 5
(handmottagarläge På/Av) och håller den
nere så sätts linje-lasern i handmottagarläge.
Nu pulserar laserlinjerna med en hög frekvens och laserlinjerna blir mörkare.
Lasermottagaren identierar laserlinjerna genom pulseringen.
SV
10
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,15 mm / m = OK
Om A2 och A3 ligger mer än 0,15 mm / m från varandra behöver
enheten kalibreras. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till
serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER.
!
Kontroll av den lodräta linjen
Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på väggen med
ett 2,5 meter långt snöre så att lodet kan pendla fritt. Slå på enheten och rikta
den lodräta lasern mot lodsnöret. Noggrannheten ligger inom toleransen när
avvikelsen mellan laserlinjen och lodsnöret inte är större än ± 0,75 mm.
Kontroll av den horisontella linjen
Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg
och slå på laserkorset. Markera punkt B på
väggen. Sväng laserkorset cirka 2,5 meter åt
höger och markera punkt C. Kontrollera om
den vågräta linjen från punkt C ligger inom ± 0,75 mm i höjdled jämfört
med punkt B. Upprepa proceduren vid svängning åt vänster.
Kontrollera kalibereringen regelbundet före användning samt efter
transport och längre förvaring.
!
B
C
2,5 m
< 0,75 mm = OK
Kalibreringskontroll
3. Ställ enheten så nära väggen som möjligt i höjd med den markerade
punkten A1.
4. Vrid enheten 180° och markera punkten A3. Differensen mellan
A2 och A3 är toleransen.
SV
11
PrecisionPlane-Laser 4G Pro
SV
Dataöverföring
Apparaten har en Bluetooth
®
*-funktion som medger dataöverföring med
radioteknik till mobila enheter med Bluetooth
®
*-gränssnitt (t.ex. smartphone,
surfplatta).
Systemets förutsättningar för en Bluetooth
®
*-anslutning nns på
http://laserliner.com/info?an=ble
Apparaten kan skapa en Bluetooth
®
*-anslutning med
Bluetooth 4.0-kompatibla enheter.
Räckvidden är max. 10 m avstånd från slutenheten och beror i stor
utsträckning på omgivningsförhållandena, som t.ex. väggars tjocklek
och sammansättning, störande radiokällor samt sändnings- och
mottagningsegenskaper för slutenheten.
Bluetooth
®
* aktiveras alltid efter påslagning, då radiosystemet är gjort för låg
strömförbrukning. En mobil enhet kan kopplas till en påslagen mätapparat
med en app.
Programvara (app)
Det behövs en programvara för att använda Bluetooth
®
*-funktionen.
Den kan laddas ner från en nätbutik beroende på slutenheten:
Efter start av programvaran och aktivering av Bluetooth
®
*-funktionen kan
en anslutning upprättas mellan en mobil slutenhet och mätapparaten.
Om programvaran hittar flera aktiva mätapparater väljer du den mätapparat
som passar.
Vid nästa start kan denna mätapparat anslutas automatiskt.
* Varumärket och logotypen Bluetooth
®
är inregistrerade varumärken för Bluetooth SIG, Inc.
Se till att Bluetooth
®
*-gränssnittet på den mobila slutenheten
är aktiverad.
!
12
Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls. 20W45)
Självnivelleringsområde
± 3°
Noggrannhet ± 0,15 mm / m
Nivellering
automatiskt horisontellt/vertikalt med
elektroniska libeller och servomotorer
Synlighet (normal)* 60 m
Arbetsområde
med handmottagare
60 m (beroende på tekniskt
betingad skillnad i ljusstyrka)
Laservågslängd 515 nm
Laserklass 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Strömförsörjning
Li-Ion batteri 7,4V / 2,6Ah
Nätadapter 12V/DC / 2000mAh
Användningstid
med 3 laserplan cirka 5 timmar
med 2 laserplan cirka 6 timmar
med 1 laserplan cirka 9 timmar
Laddningstid Cirka 4 timmar
Arbetsbetingelser
0°C … 50°C, luftfuktighet max. 80%rH,
icke-kondenserande, arbetshöjd max. 4000 m
över havet
Förvaringsbetingelser -10°C … 70°C, luftfuktighet max. 80%rH
Driftdata för radiomodul
Gränssnitt Bluetooth LE 4.x; Frekvensband:
ISM-band 2400-2483.5 MHz, 40 kanaler;
Sändareffekt: max 10 mW; Bandbredd: 2 MHz;
Bitmängd: 1 Mbit/s; Modulering: GFSK/FHSS
Mått (B x H x D) 141 x 142 x 96 mm
Vikt 870 g (inkl. Batteri)
* vid max. 300 lux
Tilläggsfunktioner via app
Genom appen nns ytterligare funktioner. Om instrumentet av tekniska skäl
inte kan styras via appen, återställ instrumentet till fabriksstatus genom att
slå av och på det. Sedan går det att använda de vanliga funktionerna utan
några begränsningar.
SV
13
PrecisionPlane-Laser 4G Pro
EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer
för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och
den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet
för uttjänta el- och elektronikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på:
http://laserliner.com/info?an=AEN
SV
14
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet
«Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og
opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen.
Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares
og leveres med dersom laserinnretningen gis videre.
!
Generelle sikkerhetsinstrukser
Bruk instrumentet utelukkende slik det er definert i kapittel Bruksformål og
innenfor spesifikasjonene.
Måleinstrumentene og tilbehøret er intet leketøy for barn.
De skal oppbevares utilgjengelig for barn.
Ombygginger eller endringer på instrumentet er ikke tillatt, og i slikt tilfelle
taper godkjennelsen og sikkerhetsspesifikasjonen sin gyldighet.
Ikke utsett instrumentet for mekaniske belastninger, enormetemperaturer,
fuktighet eller sterke vibrasjoner.
Apparatet må umiddelbart tas ut av bruk ved feil på en eller flere funksjoner
eller hvis batteriet er svakt.
Laserstråling!
Ikke se inn i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Sikkerhetsinstrukser
Omgang med laser klasse 2
Funksjon / Bruksområde
Krysslinjelaser med re godt synlige grønne 360° lasersirkler
– Nøyaktig horisontal og vertikal nposisjonering av objekter
– Spesielt velegnet for posisjonering nær bakke og gulv
Ekstra hellingsfunksjon for skrå posisjonering
– Lettvint loddfunksjon takket være laserkryss
Registrering av laserlinjene fra stor avstand med håndmottaker
som tilvalg og integrert håndmottakermodus
– Lang driftstid takket være effektiv litium-ion batteripakke.
Bluetooth
®
*-grensesnitt til fjernstyring av instrumentet
NO
15
PrecisionPlane-Laser 4G Pro
OBS: Ikke se inn i den direkte eller reflekterte strålen.
– Laserstrålen må ikke rettes mot personer.
Dersom laserstråler av klasse 2 treffer øyet, så må øynene lukkes bevisst,
og hodet må øyeblikkelig beveges ut av strålen.
Se aldri på laserstrålen eller refleksjonene med optiske apparater
(lupe, mikroskop, kikkert, ...).
– Bruk ikke laseren i øyehøyde (1,40…1,90 m).
Godt reflekterende, speilende eller glinsende flater må dekkes til mens
laserinnretninger er i bruk.
I offentlige trafikkområder må strålegangen om mulig begrenses med
sperringer og oppstilte vegger, og laserområdet må merkes vha. varselskilt.
Måleapparatet overholder forskriftene og grenseverdiene for elektro-
magnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU, som dekkes av
RED-direktiv 2014/53/EU.
Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift, eksempelvis
på sykehus, i fly, på bensinstasjoner eller i nærheten av personer med pacemaker.
Farlig interferens eller forstyrrelse av elektroniske enheter er mulig.
Ved bruk i nærheten av høy spenning eller under høye elektromagnetiske
vekselfelt kan målenøyaktigheten påvirkes.
Sikkerhetsinstrukser
Omgang med elektromagnetisk stråling
Sikkerhetsinstrukser
Omgang med RF radiostråling
– Måleinstrumentet er utstyrt med et radiogrensesnitt.
Måleapparatet overholder forskriftene og grenseverdiene for elektro-
magnetiske kompatibilitet og radiostråling iht. RED-direktiv 2014/53/EU.
Umarex GmbH & Co. KG erklærer herved at måleinstrumentet
PrecisionPlane-Laser 4G tilfredsstiller de vesentlige krav og andre
bestemmelser i det europeiske radioutstyrsdirektivet 2014/53/EU (RED).
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklærinen er å nne på følgende
internettadresse: http://laserliner.com/info?an=AJW
NO
16
Med GRX-READY teknologi kan laseren bli brukt i vanskelige
lysforhold. Laserlinjene pulserer på en høy frekvens og disse
tar lasermottakeren imot på større avstander.
Transport LOCK: Under transport beskyttes apparatet av en
pendellås.
Denne funksjonen er automatisk aktiv når sensorautomatic er
slått på. På denne måten gjøres den horisontale eller vertikale
nivelleringen lettere, f.eks. for å stille laseren inn på en ønsket
høyde med et sveivstativ eller en veggholder. Dessuten kan det
nivelleres på vibrerende underlag og ved vind.
Spesielle produktegenskaper
Automatisk posisjonering med elektronisk vaterpass og
servomotorer med temperaturstabil sensorikk. Instrumentet
stilles i grunnstilling og fininnstiller seg selvstendig.
Informasjon om vedlikehold og pleie
Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-,
skurre- og løsemidler. Ta ut batteripakken før lagring.over lengre tid.
Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted.
Kalibrering
Måleinstrumentet bør kalibreres og kontrolleres regelmessig for å garantere
nøyaktigheten og funksjonen. Vi anbefaler kalibreringsintervaller på 1-2 år.
Ved behov kan du i denne sammenhengen ta kontakt med din forhandler,
eller henvend deg til serviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
Tiltfunksjonen er ikke aktiv etter innkoblingen. For å beskytte det
innstilte apparatet mot posisjonsendring pga. eksterne innvirk-
ninger, må tiltfunksjonen aktiveres ved å trykke på tiltknappen.
Tiltfunksjonen vises ved at tilt-LED-en blinker. Dersom laserens
posisjon har blitt forskjøvet gjennom ekstern innvirkninger, lyder
et signal, laseren blinker og tilt-LED-en lyser permanent.
For å kunne arbeide videre, trykk to ganger på tilteknappen.
På denne måten forhindres feilmålinger både enkelt og pålitelig.
NO
17
PrecisionPlane-Laser 4G Pro
2HG360° 2VG360° S
Grønn laserteknologi
Instrumenter med teknologien PowerGreen++ er utstyrt med
ekstremt lyse, grønne laserdioder i høyeste effektklasse, som
gir en optimal siktbarhet av laserlinjene på store avstander, på
mørke overflater og ved sterkt lys i omgivelsene.
Ca. 6 g anger lysere enn en vanlig rød laser med 630 - 660 nm
Antall laserlinjer og
plasseringen av disse
H = horisontal laserlinje
V = vertikal laserlinje
S = hellingsfunksjon
Tiltfunksjonen kobler overvåkningen over til skarp (innretningsfase)
først 20 sekunder etter at laseren har blitt fullstendig nivellert.
Tilt-LED-en blinker i ett sekunds takt under innretningsfasen, rask
blinking når tiltfunksjonen er aktiv.
!
Innvirkning utenfra
Innretningsfase
automatic level
Aktivering av
tiltfunksjonen:
Trykk på tilteknappen,
tilt LEDen blinker
i sekundtakt.
Laseren
blinker,
tilt LED-en lyser
permanent og
det lyder et signal.
Tilt skarp etter 20 sekunder,
tilt-LED-en blinker raskt.
Funksjonsmåte tilt
NO
18
1
2
3
9
8
7
10
11
4
5
6
1.
2.
Nettapparatet/laderen skal kun brukes
innendørs i lukkede rom og skal ikke utsettes
for fukt eller regn, da det ellers består fare for
elektrisk sjokk.
Lad det oppladbare batteriet fullstendig opp
før apparatet tas i bruk. Til dette legges det
oppladbare batteriet inn i det medleverte
ladeapparatet. Sørg for riktig at det skyves
inn i riktig retning. Bruk utelukkende det
originale tilbehøret. Dersom det brukes feil tilbehør, taper garantien
sin gyldighet.
1
Bruk av lithium-ion-batteri
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Laserstrålehull
Rom til oppladbart batteri
(underside)
1/4“-stativgjenger (underside)
LED manuell mottakermodus
Håndmottakermodus på / av /
hellingsfunksjon på / av
PÅ/AV-knapp
LED-nivellering
Rød: Nivellering av
Grønn: Nivellering på
LED tiltefunksjon
Tiltefunksjon
Valgknapp laserlinjer
LED-er for batterilading
NO
19
PrecisionPlane-Laser 4G Pro
Pass på at det ikke befinner seg ledende gjenstander i nærheten
av batterikontaktene. Kortslutning av disse kontaktene kan føre
til forbrenninger og flammer.
!
Ikke åpne batteriet. Det er fare for kortslutning.
!
2
Strømforsyning
Innlegging av det oppladbare
litium-ion batteriet
Åpne batterirommet og legg inn det
oppladbare litium-ion batteriet som
vist i illustrasjonen.
Batteriet skal kun lades med den vedlagte laderen og skal kun
benyttes til dette laserapparatet. Det er ellers fare for skader
og brann.
!
LEDen til ladeapparatet lyser mens det oppladbare batteriet lades opp.
Oppladingen er avsluttet når LEDen lyser grønt.
Dersom bare én LED i LED-enes batterilading (10) lyser, så er batteriene dårlig
oppladet. Når batteriladingen er nesten tom, slår instrumentet seg av av seg
selv. Batteriet må lades opp på nytt.
– Skill nettdelen fra nettet når apparatet ikke er i bruk.
NO
20
4
Hellingsmodus
Still linjelaseren inn på hellingsmodus ved å trykke lenge på knappen
5 (hellingsfunksjon på/av) og velg laseren med valgknappen. Nå kan
instrumentet legges på skjeve ater. I denne modus kan det ikke nivelleres
horisontalt eller vertikalt, da laserlinjene ikke innretter seg automatisk mer.
Dette signaliseres ved at laserlinjen blinker. LED-en (7) lyser konstant rødt.
Straks instrumentet befinner seg utenfor det automatiske nivellering-
sområdet på 3°, blinker laserlinjene. Posisjoner apparatet slik at det
befinner seg innenfor nivelleringsområdet.
!
LASER LASER LASER LASER
LASER LASER LASER LASER
3
Horisontal og vertikal nivellering
Slå på laserinstrumentet. Nå er sensorautomatikken aktiv og nivellerer
laserinstrumentet automatisk. Så snart nivelleringen er avsluttet og LED-ens
hellingsfunksjon (7) lyser konstant, kan man nivellere horisontalt eller vertikalt.
Den maksimale nøyaktigheten oppnås når nivelleringen er avsluttet.
Nå kan du slå på laserlinjene enkeltvis med valgknappen.
NO
/