CAME GO-MOTION Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
GO-MOTION 100 - GO-MOTION 120
FF00283-RU
АВТОМАТИКА
ДЛЯ СЕКЦИОННЫХ ВОРОТ
Русский
RU
Стр.
2
- Инструкция
FF00283-RU
FF00283-RU - вер.
3
- 07/2016 - © GO S.r.l. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
ПРЕДИСЛОВИЕ
• ЭТО ИЗДЕЛИЕ ДОЛЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО
ПО НАЗНАЧЕНИЮ. ЛЮБОЕ ДРУГОЕ ПРИМЕНЕНИЕ
РАССМАТРИВАЕТСЯ КАК ОПАСНОЕ. GO S.r.l. СНИМАЕТ С
СЕБЯ ВСЯКУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ВОЗМОЖНЫЙ УЩЕРБ,
НАНЕСЕННЫЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ОБОРУДОВАНИЯ • ХРАНИТЕ ЭТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВМЕСТЕ С
ИНСТРУКЦИЯМИ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ КОМПОНЕНТОВ
АВТОМАТИКИ.
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ
(ПРОВЕРКА СУЩЕСТВУЮЩЕГО СОСТОЯНИЯ: ЕСЛИ ПРОВЕРКА
ДАЛА ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ, НЕОБХОДИМО
ПОВРЕМЕНИТЬ С НАЧАЛОМ МОНТАЖНЫХ РАБОТ ДО ТЕХ
ПОР, ПОКА УСЛОВИЯ РАБОТЫ НЕ БУДУТ ПОЛНОСТЬЮ
СООТВЕТСТВОВАТЬ ТРЕБОВАНИЯМ БЕЗОПАСНОСТИ)
• ПРОВЕРЬТЕ, ЧТОБЫ ПОДВИЖНАЯ ЧАСТЬ СИСТЕМЫ БЫЛА В
ХОРОШЕМ СОСТОЯНИИ, ОТРЕГУЛИРОВАНА И СБАЛАНСИРОВАНА,
ИСПРАВНО ОТКРЫВАЛАСЬ И ЗАКРЫВАЛАСЬ. УБЕДИТЕСЬ В
НАЛИЧИИ СООТВЕТСТВУЮЩИХ МЕХАНИЧЕСКИХ УПОРОВ • ЕСЛИ
АВТОМАТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ДОЛЖНА БЫТЬ УСТАНОВЛЕНА НА
ВЫСОТЕ НИЖЕ 2,5 М НАД ПОЛОМ ИЛИ ДРУГИМ ПОКРЫТИЕМ,
ПРОВЕРЬТЕ НЕОБХОДИМОСТЬ В УСТАНОВКЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ
ЗАЩИТНЫХ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И/ИЛИ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ
ЗНАКОВ • ПЕРЕД ТЕМ КАК ПРИСТУПИТЬ К ВЫПОЛНЕНИЮ
КАКИХ-ЛИБО РАБОТ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ
ИНСТРУКЦИИ; НЕПРАВИЛЬНЫЙ МОНТАЖ МОЖЕТ СТАТЬ
ИСТОЧНИКОМ ОПАСНОСТИ И ПРИВЕСТИ К НАНЕСЕНИЮ
УЩЕРБА ЛЮДЯМ ИЛИ ИМУЩЕСТВУ • ЕСЛИ В СТВОРКАХ
ПРЕДУСМОТРЕНЫ ПРОХОДЫ ДЛЯ ПЕШЕХОДОВ, УСТАНОВИТЕ
БЛОКИРОВОЧНЫЙ МЕХАНИЗМ, ПРЕДОТВРАЩАЮЩИЙ ИХ
ОТКРЫВАНИЕ ВО ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯУБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО
ОТКРЫВАНИЕ АВТОМАТИЗИРОВАННОЙ СТВОРКИ НЕ ПРИВЕДЕТ
К ВОЗНИКНОВЕНИЮ ОПАСНЫХ СИТУАЦИЙ, ВЫЗВАННЫХ
ЗАЖИМОМ МЕЖДУ ПОДВИЖНЫМИ КОМПОНЕНТАМИ СИСТЕМЫ
И ОКРУЖАЮЩИМИ НЕПОДВИЖНЫМИ ОБЪЕКТАМИ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ УСТАНАВЛИВАТЬ АВТОМАТИКУ В ПЕРЕВЕРНУТОМ
ПОЛОЖЕНИИ ИЛИ НА ЭЛЕМЕНТЫ, СКЛОННЫЕ К ПРОГИБАНИЮ.
ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСИЛИТЕЛЬНЫЕ ДЕТАЛИ
В МЕСТАХ КРЕПЛЕНИЯ • НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ СТВОРКИ В
МЕСТАХ, ГДЕ ДОРОГА ИДЕТ ПОД УКЛОНОМ (НА НАКЛОННОЙ
ПОВЕРХНОСТИ) • ПРОВЕРЬТЕ, ЧТОБЫ ВБЛИЗИ НЕ БЫЛО
ИРРИГАЦИОННЫХ УСТРОЙСТВ, КОТОРЫЕ МОГУТ НАМОЧИТЬ
ПРИВОД СНИЗУ • ПРОВЕРЬТЕ, ЧТОБЫ ТЕМПЕРАТУРА
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В МЕСТЕ УСТАНОВКИ СООТВЕТСТВОВАЛА
ДИАПАЗОНУ, УКАЗАННОМУ В НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ
ВНИМАТЕЛЬНО СЛЕДУЙТЕ ПРИВЕДЕННЫМ НИЖЕ ИНСТРУКЦИЯМ:
НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ
ПОВРЕЖДЕНИЯМ.
МОНТАЖ
• ОБОЗНАЧЬТЕ И ОТДЕЛИТЕ УЧАСТОК ПРОВЕДЕНИЯ
МОНТАЖНЫХ РАБОТ С ЦЕЛЬЮ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ДОСТУПА
К НЕМУ ПОСТОРОННИХ, ОСОБЕННО ДЕТЕЙ • СОБЛЮДАЙТЕ
ОСТОРОЖНОСТЬ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С АВТОМАТИКОЙ, МАССА
КОТОРОЙ ПРЕВЫШАЕТ 20 КГ. В ЭТОМ СЛУЧАЕ ПОДГОТОВЬТЕ
ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ БЕЗОПАСНОГО ПЕРЕДВИЖЕНИЯ ТЯЖЕЛЫХ
ГРУЗОВ • ВСЕ УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ (КНОПКИ, КЛЮЧИ-
ВЫКЛЮЧАТЕЛИ, СЧИТЫВАТЕЛИ МАГНИТНЫХ КАРТ И Т.Д.)
ДОЛЖНЫ БЫТЬ УСТАНОВЛЕНЫ, ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, НА
РАССТОЯНИИ 1,85 М ОТ ПЕРИМЕТРА ЗОНЫ ДВИЖЕНИЯ
АВТОМАТИКИ ИЛИ ТАМ, ГДЕ ДО НИХ НЕЛЬЗЯ ДОТЯНУТЬСЯ
СНАРУЖИ ЧЕРЕЗ ОГРАЖДЕНИЕ. КРОМЕ ТОГО, КОНТАКТНЫЕ
УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ (ВЫКЛЮЧАТЕЛИ, ПРОКСИМИТИ-
УСТРОЙСТВА И Т.Д.) ДОЛЖНЫ БЫТЬ УСТАНОВЛЕНЫ НА ВЫСОТЕ
НЕ МЕНЕЕ 1,5 М И НЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ОБЩЕДОСТУПНЫ
ВСЕ УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ В РЕЖИМЕРИСУТСТВИЕ
ОПЕРАТОРА" ДОЛЖНЫ НАХОДИТЬСЯ В МЕСТЕ, ОТКУДА МОЖНО
СВОБОДНО НАБЛЮДАТЬ ЗА ДВИЖУЩИМИСЯ СТВОРКАМИ И
ЗОНОЙ ПРОХОДА • РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТАМ,
ГДЕ ЭТО НЕОБХОДИМО, НАКЛЕЙКУ С УКАЗАНИЕМ МЕСТА
РАСПОЛОЖЕНИЯ УСТРОЙСТВА РАЗБЛОКИРОВКИ • ПЕРЕД ТЕМ
КАК ПЕРЕДАТЬ СИСТЕМУ В РАСПОРЯЖЕНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ,
ПРОВЕРЬТЕ ЕЕ НА СООТВЕТСТВИЕ ТРЕБОВАНИЯМ НОРМАТИВА
EN 12453 (ТОЛКАЮЩЕЕ УСИЛИЕ СТВОРКИ), УБЕДИТЕСЬ В
ПРАВИЛЬНОЙ РЕГУЛИРОВКЕ И НАСТРОЙКЕ АВТОМАТИЧЕСКОЙ
СИСТЕМЫ, А ТАКЖЕ В РАБОТОСПОСОБНОСТИ И ЭФФЕКТИВНОСТИ
УСТРОЙСТВ БЕЗОПАСНОСТИ И РУЧНОЙ РАЗБЛОКИРОВКИ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТАМ, ГДЕ НЕОБХОДИМО, ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ
ЗНАКИ (НАПРИМЕР, ТАБЛИЧКУ НА ВОРОТАХ) • ПОСЛЕ
ЗАВЕРШЕНИЯ МОНТАЖА ПРОВЕРЬТЕ, ЧТОБЫ ПРИВОД
ПРЕДОТВРАЩАЛ ИЛИ БЛОКИРОВАЛ ОТКРЫВАНИЕ ВОРОТ В
ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ВНИЗУ К ЦЕНТРАЛЬНОЙ ЧАСТИ ПОЛОТНА
ПРИКРЕПЛЕН ГРУЗ МАССОЙ 20 КГ • ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ
МОНТАЖА УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ВОРОТА НЕ ЗАГРОМОЖДАЮТ
ОБЩЕСТВЕННУЮ ТЕРРИТОРИЮ (УЛИЦЫ И ТРОТУАРЫ).
ВНИМАНИЕ!
Важные правила техники безопасности:
ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО!
Стр.
3
- Инструкция
FF00283-RU
FF00283-RU - вер.
3
- 07/2016 - © GO S.r.l. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Осторожно! Возможно
травмирование рук.
Опасность поражения
электрическим током.
Запрещен проход во
время работы автомати-
ческой системы.
Осторожно! Возможно
травмирование ног.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ
• ОСТАВЛЯЙТЕ СВОБОДНЫМ И ЧИСТЫМ РАБОЧИЙ УЧАСТОК
АВТОМАТИКИ. СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ В ЗОНЕ ДЕЙСТВИЯ
ФОТОЭЛЕМЕНТОВ НЕ БЫЛО РАСТИТЕЛЬНОСТИ И ПРЕПЯТСТВИЙ
ДЛЯ ДВИЖЕНИЯ ВОРОТ. НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ ДЕТЯМ ИГРАТЬ
С ПЕРЕНОСНЫМИ ИЛИ ФИКСИРОВАННЫМИ УСТРОЙСТВАМИ
УПРАВЛЕНИЯ ИЛИ НАХОДИТЬСЯ В ЗОНЕ ДВИЖЕНИЯ
АВТОМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ. ХРАНИТЕ БРЕЛОКИ-ПЕРЕДАТЧИКИ
И ДРУГИЕ УСТРОЙСТВА В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ ВО
ИЗБЕЖАНИЕ СЛУЧАЙНОГО ЗАПУСКА СИСТЕМЫУСТРОЙСТВО
НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛЮДЬМИ (В
ТОМ ЧИСЛЕ ДЕТЬМИ) С ОГРАНИЧЕННЫМИ ФИЗИЧЕСКИМИ,
СЕНСОРНЫМИ И УМСТВЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ ИЛИ
ЖЕ ЛЮДЬМИ, НЕ ИМЕЮЩИМИ ДОСТАТОЧНОГО ОПЫТА ИЛИ
ЗНАНИЙ, ЕСЛИ ТОЛЬКО ИМ НЕ БЫЛИ ДАНЫ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ
ЗНАНИЯ ИЛИ ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ СИСТЕМЫ
СПЕЦИАЛИСТОМ КОМПАНИИ ПЕРИОДИЧЕСКИ ПРОВЕРЯЙТЕ
СИСТЕМУ НА НАЛИЧИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕПОЛАДОК В РАБОТЕ ИЛИ
ДРУГИХ СЛЕДОВ ИЗНОСА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЙ НА ПОДВИЖНЫХ
КОНСТРУКЦИЯХ, КОМПОНЕНТАХ АВТОМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ,
МЕСТАХ КРЕПЛЕНИЯ, ПРОВОДКЕ И ДОСТУПНЫХ ПОДКЛЮЧЕНИЯХ.
СЛЕДИТЕ ЗА ЧИСТОТОЙ И СМАЗКОЙ МЕХАНИЗМОВ ДВИЖЕНИЯ
(ПЕТЕЛЬ) И СКОЛЬЖЕНИЯ (НАПРАВЛЯЮЩИХ) • ВЫПОЛНЯЙТЕ
ФУНКЦИОНАЛЬНУЮ ПРОВЕРКУ РАБОТЫ ФОТОЭЛЕМЕНТОВ И
ЧУВСТВИТЕЛЬНЫХ ПРОФИЛЕЙ КАЖДЫЕ ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ.
ЧТОБЫ ПРОВЕРИТЬ ИСПРАВНОСТЬ ФОТОЭЛЕМЕНТОВ,
ПРОВЕДИТЕ ПЕРЕД НИМИ ПРЕДМЕТОМ ВО ВРЕМЯ ЗАКРЫВАНИЯ
ВОРОТ. ЕСЛИ СТВОРКА МЕНЯЕТ НАПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЯ
ИЛИ ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ, ФОТОЭЛЕМЕНТЫ РАБОТАЮТ
ИСПРАВНО. ЭТО ЕДИНСТВЕННАЯ РАБОТА ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ ОБОРУДОВАНИЯ, ВЫПОЛНЯЕМАЯ ПРИ
ВКЛЮЧЕННОМ ЭЛЕКТРОПИТАНИИ. СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ
СТЕКЛА ФОТОЭЛЕМЕНТОВ БЫЛИ ВСЕГДА ЧИСТЫМИ (МОЖНО
ИСПОЛЬЗОВАТЬ СЛЕГКА УВЛАЖНЕННУЮ ВОДОЙ МЯГКУЮ
ТРЯПКУ; КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
РАСТВОРИТЕЛИ ИЛИ ДРУГИЕ ПРОДУКТЫ БЫТОВОЙ ХИМИИ)
• В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ НЕОБХОДИМО ПРОИЗВЕСТИ
РЕМОНТ ИЛИ РЕГУЛИРОВКУ АВТОМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ,
СЛЕДУЕТ РАЗБЛОКИРОВАТЬ ПРИВОД И НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
ЕГО ДО ТЕХ ПОР, ПОКА НЕ БУДУТ ОБЕСПЕЧЕНЫ БЕЗОПАСНЫЕ
УСЛОВИЯ РАБОТЫ СИСТЕМЫ • ОБЯЗАТЕЛЬНО ОТКЛЮЧИТЕ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ПЕРЕД ТЕМ, КАК РАЗБЛОКИРОВАТЬ
ПРИВОД ВРУЧНУЮ ИЛИ ВЫПОЛНИТЬ ЛЮБУЮ ДРУГУЮ РАБОТУ,
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОПАСНЫХ СИТУАЦИЙ. ВНИМАТЕЛЬНО
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЯМИ • ЕСЛИ КАБЕЛЬ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ПОВРЕЖДЕН, ОН ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАМЕНЕН
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ИЛИ СПЕЦИАЛИСТАМИ С НАДЛЕЖАЩЕЙ
КВАЛИФИКАЦИЕЙ И НЕОБХОДИМЫМИ ИНСТРУМЕНТАМИ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАСНЫХ СИТУАЦИЙ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ВЫПОЛНЯТЬ
ДЕЙСТВИЯ, НЕ УКАЗАННЫЕ И НЕ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ В
ИНСТРУКЦИЯХ. ДЛЯ РЕМОНТА, ВНЕПЛАНОВОГО ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ И РЕГУЛИРОВКИ АВТОМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ
СЛЕДУЕТ ОБРАЩАТЬСЯ В МОНТАЖНУЮ ОРГАНИЗАЦИЮ
НЕОБХОДИМО ОТМЕЧАТЬ ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ В ЖУРНАЛЕ
ПЕРИОДИЧЕСКОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ.
ОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ВСЕХ
• СЛЕДУЕТ ИЗБЕГАТЬ КОНТАКТА С ПЕТЛЯМИ ИЛИ
ДРУГИМИ ПОДВИЖНЫМИ МЕХАНИЗМАМИ СИСТЕМЫ ВО
ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ • ЗАПРЕЩАЕТСЯ НАХОДИТЬСЯ В ЗОНЕ
ДЕЙСТВИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ВО ВРЕМЯ ЕЕ
ДВИЖЕНИЯ • ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРЕПЯТСТВОВАТЬ ДВИЖЕНИЮ
АВТОМАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ, ТАК КАК ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ
К ВОЗНИКНОВЕНИЮ ОПАСНЫХ СИТУАЦИЙ • ВСЕГДА УДЕЛЯЙТЕ
ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ ОПАСНЫМ МЕСТАМ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ
БЫТЬ ОБОЗНАЧЕНЫ СПЕЦИАЛЬНЫМИ СИМВОЛАМИ И/ИЛИ
ЧЕРНО-ЖЕЛТЫМИ ПОЛОСАМИ • ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
КЛЮЧА-ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ИЛИ УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ В
РЕЖИМЕ «ПРИСУТСТВИЕ ОПЕРАТОРА» ПОСТОЯННО СЛЕДИТЕ ЗА
ТЕМ, ЧТОБЫ В РАДИУСЕ ДЕЙСТВИЯ ПОДВИЖНЫХ МЕХАНИЗМОВ
СИСТЕМЫ НЕ БЫЛО ЛЮДЕЙАВТОМАТИКА МОЖЕТ НАЧАТЬ
ДВИЖЕНИЕ В ЛЮБОЙ МОМЕНТ, БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
СИГНАЛА • ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ПЕРЕД
ВЫПОЛНЕНИЕМ РАБОТ ПО ЧИСТКЕ ИЛИ ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ СИСТЕМЫ • СЛЕДИТЕ ЗА ДВИЖЕНИЕМ
ВОРОТ И НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ НИКОМУ ПРИБЛИЖАТЬСЯ К НИМ
ДО ТЕХ ПОР, ПОКА ОНИ НЕ БУДУТ ПОЛНОСТЬЮ ОТКРЫТЫ ИЛИ
ЗАКРЫТЫ.
Стр.
4
- Инструкция
FF00283-RU
FF00283-RU - вер.
3
- 07/2016 - © GO S.r.l. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Ограничения в использовании
Модель GO-MOTION 100 GO-MOTION 120
Макс. площадь полотна ворот (м2)1821
Максимальная высота ворот (м) 3,20 3,20
Технические характеристики
Модель GO-MOTION 100 GO-MOTION 120
Класс защиты (IP) 30 30
Напряжение электропитания (В, 50/60 Гц) ~230 В ~230 В
Электропитание двигателя (В) =24 =24
Потребляемая мощность в режиме ожидания (Вт) 5 7,5
Макс. мощность аксессуаров (Вт) 40 40
Номинальная мощность (Вт) 130 260
Скорость движения (м/мин) 6 6
Интенсивность использования (%) 50 50
Тяговое усилие (Н) 1000 1200
Диапазон рабочих температур(°C) -20 - +55 -20 - +55
Класс устройства I I
Масса (кг) 5,7 5,8
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Этот символ обозначает раздел, требующий особого внимания.
Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности.
Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного
пользователя.
УКАЗАНИЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ ДЛЯ ВСЕХ МОДЕЛЕЙ, ЕСЛИ НЕ СКАЗАНО ИНОЕ.
ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В ММ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.
ОПИСАНИЕ
Автоматика, укомплектованная энкодером и блоком управления, для секционных ворот.
Назначение
Автоматика GO-MOTION 100 - GO-MOTION 120 предназначена для автоматизации секционных ворот
в частных жилых домах и кондоминиумах.
Запрещается использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами,
отличными от описанных в настоящей инструкции.
212140
400
3020 - 4020
38
Стр.
5
- Инструкция
FF00283-RU
FF00283-RU - вер.
3
- 07/2016 - © GO S.r.l. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Основные компоненты
1. Крышка
2. Моторедуктор
3. Трансформатор
4. Плата управления
5. Передающий рычаг
6. Кронштейн крепления к воротам
7. Крепление направляющего профиля
8. Потолочные крепления
9. Гермоввод
10. Крепежные винты
Габаритные размеры
Компоненты направляющего профиля
1. Направляющий профиль
2. Цепная или ременная передача
3. Тележка с ручкой разблокировки
4. Механический упор
5. Перфорированный профиль
Стр.
6
- Инструкция
FF00283-RU
FF00283-RU - вер.
3
- 07/2016 - © GO S.r.l. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Направляющие
001V0679 Направляющая с цепью L = 3,02 м.
- Секционные ворота высотой до 2,20 м.
001V0682 Направляющая с цепью L = 3,52 м
- Секционные ворота высотой до 2,70 м.
001V0685 Направляющая с ремнем L = 3,02 м
- Секционные ворота высотой до 2,20 м.
001
001V0686 Направляющая с ремнем L = 3,52 м
- Секционные ворота высотой до 2,70 м.
001V0688 Направляющая с ремнем L = 4,02 м
- Секционные ворота высотой до 3,20 м.
Аксессуары
001
001V005 Удлинитель для направляющей с цепью: V0679, V0682
001
001V122 Удлиненный тяговый рычаг для секционных ворот с расстоянием от вала до верхнего
края проема 300 - 600 мм.
001V121 Трос для системы дистанционной разблокировки.
001V670 Плата аварийного питания для подключения и зарядки
2 аккумуляторов, 12 В - 1,2 Ач (не входят в комплект поставки).
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в полном соответствии с
требованиями действующих норм безопасности.
Если в полотне гаражных ворот установлена входная дверь, необходимо обязательно
предусмотреть аварийный выключатель, подключенный к контактам кнопки "СТОП" и
вызывающий остановку движения ворот, если дверь открыта.
Предварительные проверки
Перед тем как приступить к монтажным работам, выполните следующее:
Для подключения к сети электропитания необходимо предусмотреть автоматический
выключатель с расстоянием между контактами не менее 3 мм.
Приготовьте каналы для прокладки кабеля, гарантирующие надежную защиту от механических
повреждений.
Убедитесь в том, чтобы между соединениями кабеля и другими токопроводящими
частями была предусмотрена дополнительная изоляция.
Убедитесь в том, что ворота хорошо сбалансированы. При остановке в любой точке траектории
движения ворота должны оставаться в занятом положении.
RX
TX
Стр.
7
- Инструкция
FF00283-RU
FF00283-RU - вер.
3
- 07/2016 - © GO S.r.l. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Вариант типовой установки
1. Привод
2. Направляющая
3. Ручка разблокировки
4. Передающий рычаг
5. Ключ-выключатель
6. Фотоэлементы
7. Устройство управления
8. Чувствительный профиль
9. Сигнальная лампа
Тип и сечение кабелей
Подключение Тип ка-
беля
Длина кабеля
1 < 15 м
Длина кабеля
15 < 30 м
Электропитание, ~230 В H05VV-F 3G x 1,5 мм23G x 2,5 мм2
Сигнальная лампа FROR CEI
20-22
CEI EN
50267-2-1
2 x 0,5 мм2
Фотоэлементы (передатчики) 2 x 0,5 мм2
Фотоэлементы (приемники) 4 x 0,5 мм2
Устройства управления и безопасности 2 x 0,5 мм2
Антенна RG58 макс. 10 м
Если д лина кабеля отличается от приведенной в таблице, его сечение определяется на основании
реального потребления тока подключенными устройствами и в соответствии с указаниями,
содержащимися в нормативе CEI EN 60204-1.
Для последовательных подключений, предусматривающих большую нагрузку на тот же участок
цепи, значения в таблице должны быть пересмотрены с учетом реальных показателей потребления
и фактических расстояний. При подключении устройств, не рассматриваемых в данной инструкции,
следует руководствоваться технической документацией на соответствующее изделие.
M6 x 20
M6
Стр.
8
- Инструкция
FF00283-RU
FF00283-RU - вер.
3
- 07/2016 - © GO S.r.l. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Варианты типовой установки
Секционные ворота с одинарными направляющими
Секционные ворота с двойными направляющими
МОНТАЖ
Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, так как пространство для
крепления автоматики и дополнительных принадлежностей может меняться от случая к случаю.
Выбор наиболее подходящего решения должен осуществляться установщиком на месте.
Сборка направляющего профиля
==
20 - 30
V122
300 - 600
Стр.
9
- Инструкция
FF00283-RU
FF00283-RU - вер.
3
- 07/2016 - © GO S.r.l. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Монтаж направляющего профиля
Непосредственно над валом с пружинами. (*) Если расстояние между валом с пружинами и верхним
краем ворот составляет 300-600 мм, необходимо использовать рычаг V122.
Крепление направляющего профиля
Направляющая устанавливается и фиксируется в центре проема ворот с помощью подходящих крепежных
деталей .
Поднимите направляющий профиль, установите его в горизонтальное положение под потолком и
зафиксируйте .
M6 x 14
M6
Стр.
10
10 - Инструкция
FF00283-RU
FF00283-RU - вер.
3
- 07/2016 - © GO S.r.l. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Используйте потолочные крепления .
А при необходимости перфорированный профиль .
Просверлите отверстия в потолке напротив крепежных отверстий кронштейнов и зафиксируйте последние
подходящими болтами и дюбелями.
Крепление передающего рычага к воротам
Установите кронштейн рычага передачи на верхний край полотна ворот, перпендикулярно направляющей
, и зафиксируйте его прилагаемыми болтами или другими подходящими крепежными деталями .
UNI 5739
M6 x 20
UNI 6955 Ø 6,3 x 45
Стр.
11
11 - Инструкция
FF00283-RU
FF00283-RU - вер.
3
- 07/2016 - © GO S.r.l. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Поверните ручку разблокировки по часовой стрелке .
Переместите тележку к воротам и прикрепите ее к передающему рычагу прилагаемым болтом .
Установка привода на направляющую
Закрепите автоматику на направляющей тремя прилагаемыми винтами .
Автоматика может быть также зафиксирована в перпендикулярном положении .
CL.SENS.
ZL56
OP.SENS.
MOTOR FUSE
8A-F
2
1
ON
ACC. FUSE 3,15A-F
LINE FUSE
1,6A-F
OPEN
OP / CL
AF
26V 17V 0V MN +E-
ENC/RADIO
0V
230V
0
17
26
A.C.T.
SLOW.SENS
C.BOARD FUSE 315mA-F
L1T
L
L2T
N
Стр.
12
12 - Инструкция
FF00283-RU
FF00283-RU - вер.
3
- 07/2016 - © GO S.r.l. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Установите гермоввод в предусмотренное для этого отверстие и протяните через него электрические
кабели .
Количество кабелей зависит от варианта автоматической системы и предусмотренных дополнительных
устройств.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ТАБЛИЦА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
Двигатель (A) 8
Аксессуары (А) 3,15
Плата управления (мА) 315
Входной предохранитель (А) 1,6
ЛАМПЫ
Светодиодная лампа дополнительного
освещения 24 В, E14S (Вт) 1
Компоненты
1. Входной предохранитель
2. Предохранитель двигателя
3. Предохранитель аксессуаров
4. Предохранитель платы управления
5. Моторедуктор
6. Трансформатор
7. Место для аккумуляторов аварийного
питания
8. Контакты подключения трансформатора
9. Контакты подключения двигателя
10. Контакты подключения энкодера
11. Контакты подключения аксессуаров и
устройств управления
12. Контакты электропитания
13. Контакты подключения антенны
14. Кнопка программирования
15. Кнопки регулировки крайних положений
16. Светодиодный индикатор
программирования
17. Светодиодный индикатор наличия
электропитания
18. DIP-переключатель
19. Регулировки
20. Лампа дополнительного освещения
21. Разъем для платы радиоприемника AF
22. Отверстие для прокладки кабелей




-
+
,.
CL.SENS.
ZL56
OP.SENS.
MOTOR FUSE
8A-F
2
1
ON
ACC. FUSE 3,15A-F
LINE FUSE
1,6A-F
OPEN
OP / CL
AF
26V17V 0V MN +E-
ENC/RADIO
0V
230V
0
17
26
A.C.T.
SLOW.SENS
C.BOARD FUSE 315mA-F
L1T
L
L2T
N
10 11



 % 
#
#
0
0
Стр.
13
13 - Инструкция
FF00283-RU
FF00283-RU - вер.
3
- 07/2016 - © GO S.r.l. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Электропитание
~230В
50/60 Гц
Электропитание аксессуаров:
- ~24 В при сетевом электропитании ~230 В;
- =24 В при электропитании от аккумуляторов.
Макс. суммарная мощность: 40 Вт
Клемма для подключения провода заземления
Устройства управления
Кнопка "Стоп" или аварийный выключатель двери (Н.З. контакты).
Данная кнопка позволяет остановить движение ворот с последующим
исключением цикла автоматического закрывания. Для возобновления
движения воспользуйтесь устройством управления.
Функция "ОТКРЫТЬ-СТОП-ЗАКРЫТЬ" (пошаговый) с
помощью устройства управления (Н.О. контакты).
Функция "ЧАСТИЧНОЕ ОТКРЫВАНИЕ" с помощью устрой-
ства управления (Н.О. контакты).
При подключении устройства удалить перемычку
10 11 E 1 2 7 C13P



 % #0
#,3%.3
:,
/03%.3
-/4/2&53%
!&
/.
!##&53%!&
,).%&53%
!&
/0%.
/0#,
!&
6 6 6 -. %
%.#2!$)/
!#4
3,/73%.3
#"/!2$&53%M!&
,4
,
,4
.
/.
ON
OFF
Стр.
14
14 - Инструкция
FF00283-RU
FF00283-RU - вер.
3
- 07/2016 - © GO S.r.l. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Устройства безопасности, соответствующие нормам EN 12978
Подключение для выполнения функции открывания в режиме закрывания (Н.З. контакты).
Размыкание контактов во время закрывания ворот приводит к изменению направления движения
на противоположное, вплоть до полного открывания.
При подключении устройства удалить перемычку
Устройства сигнализации
Сигнальная лампа (макс. нагрузка: ~24В, 25 Вт).
Сигнальная лампа мигает во время открывания и закрывания ворот.
DIP-переключатели
DIP-
переключатель Описание функций и режимов работы
1 ON
Активация процедуры программирования крайних положений открывания и
закрывания, а также процедуры программирования замедления при открывании.
(1 OFF - отключена)
2 ON
Активация процедуры программирования частичного открывания и замедления
при закрывании.
(2 OFF - отключена)
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
#,3%.3
:,
/03%.3
-/4/2&53%
!&
/.
!##&53%!&
,).%&53%
!&
/0%.
/0#,
!&
66 6 -. %
%.#2!$)/
!#4
3,/73%.3
#"/!2$&53%M!&
,4
,
,4
.
#,3%.3 /03%.3
!#4
3,/73%.3
Стр.
15
15 - Инструкция
FF00283-RU
FF00283-RU - вер.
3
- 07/2016 - © GO S.r.l. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Регулировка
Регулировки Описание функций и режимов работы
.
Чувствительность токовой системы во время замедления
Регулировка чувствительности токовой системы обнаружения препятствий во время
замедления; при превышении установленного порога система меняет направление
движения ворот на противоположное.
Время автоматического закрывания
Регулирует время ожидания ворот в открытом положении. По истечении заданного
времени происходит автоматическое закрывание.
Время может быть отрегулировано в диапазоне от 0 до 120 с.
При установке минимального значения режим "АВТОМАТИЧЕСКОЕ ЗАКРЫВАНИЕ"
отключается.
Чувствительность во время закрывания
Регулировка чувствительности токовой системы обнаружения препятствий во время
закрывания. При превышении установленного порога система изменяет направление
движения ворот на противоположное.
Чувствительность во время открывания
Регулировка чувствительности токовой системы обнаружения препятствий во время
открывания. При превышении установленного порога система изменяет направление
движения ворот на противоположное.
Стр.
16
16 - Инструкция
FF00283-RU
FF00283-RU - вер.
3
- 07/2016 - © GO S.r.l. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Регулировка механического упора открывания
Разблокируйте тележку и полностью откройте ворота.
Функция энкодера
Обнаружение препятствия при ЗАКРЫВАНИИ
Ворота меняют направление движения и открываются .
После трехкратного обнаружения препятствия и смены направления движения ворота остаются открытыми,
а автоматическое закрывание становится невозможным.
Для повторного закрывания ворот нажмите кнопку управления или используйте брелок-передатчик.
Обнаружение препятствия при ОТКРЫВАНИИ
Ворота закрываются .
#,3%.3 /03%.3
/.
/0%.
/0#,
!&
.
%
%.#2!$)/
!#4
3,/73%.3
#,3%.3 /03%.3
/.
/0%.
/0#,
!&
%
%.#2!$)/
!#4
3,/73%.3
Стр.
17
17 - Инструкция
FF00283-RU
FF00283-RU - вер.
3
- 07/2016 - © GO S.r.l. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Установите механический упор вплотную к тележке и зафиксируйте его.
Механический упор
Тележка
Закройте ворота вручную, чтобы заблокировать привод.
Установка крайних положений закрывания и открывания
Установите DIP-переключатель № 1 в положение ON, светодиодный индикатор программирования начнет
мигать .
Нажмите и удерживайте кнопку "OP/CL" до тех пор, пока ворота не достигнут упора закрывания .
CL.SENS.
Z
L56A
OP.SENS.
MOTOR FUSE
8A-F
2
1
ON
C
. FUSE 3,15A-F
OPEN
OP / CL
AF
26V 17V 0V MN +E-
ENC/RADIO
A.C.T.
SLOW.SENS
CL.SENS. OP.SENS.
O
R FUSE
F
2
1
ON
A
-F
OPEN
OP / CL
AF
26V 17V 0V MN +E-
ENC/RADIO
A.C.T.
SLOW.SENS
CL.SENS. OP.SENS.
O
R FUSE
F
2
1
ON
A
-F
OPEN
OP / CL
AF
26V 17V 0V MN +E-
ENC/RADIO
A.C.T.
SLOW.SENS
 
CL.SENS. OP.SENS.
E
2
1
ON
OPEN
OP / CL
AF
6
V 17V 0V MN +E-
ENC/RADIO
A.C.T.
SLOW.SENS
CL.SENS. OP.SENS.
R FUSE
2
1
ON
F
OPEN
OP / CL
AF
26V 17V 0V MN +E-
ENC/RADIO
A.C.T.
SLOW.SENS
Стр.
18
18 - Инструкция
FF00283-RU
FF00283-RU - вер.
3
- 07/2016 - © GO S.r.l. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Нажмите кнопку "ENC/RADIO" для запоминания положения закрывания.
Нажмите и удерживайте кнопку "OPEN" до тех пор, пока ворота не достигнут точки максимального
открывания .
Нажмите кнопку "ENC/RADIO" для запоминания положения открывания .
Установите DIP-переключатель № 1 в положение OFF .
С помощью кнопки "OP/CL" закройте и откройте ворота, чтобы проверить успешность выполнения
процедуры программирования.
#,3%.3 /03%.3
/.
/0%.
/0#,
!&
-. %
%.#2!$)/
!#4
3,/73%.3
#,3%.3 /03%.3
/.
/0%.
/0#,
!&
%
%.#2!$)/
!#4
3,/73%.3
CL.SENS.
ZL56A
OP.SENS.
MOTOR FUSE
8A-F
2
1
ON
ACC. FUSE 3,15A-F
N
E FUSE
1
,6A-F
OPEN
OP / CL
AF
26V 17V 0V MN +E-
ENC/RADIO
A.C.T.
SLOW.SENS
#,3%.3 /03%.3 /0%.
/0#,
!&
%.#2!$)/
!#4
/03%.3 /0%.
/0#,
!&
%.#2!$)/
#,3%.3 /03%.3 /0%.
/0#,
!&
%.#2!$)/
!#4
#,3%.3 /03%.3
/.
/0%.
/0#,
!&
-
.%
%.#2!$)/
!#4
3,/73%.3
Стр.
19
19 - Инструкция
FF00283-RU
FF00283-RU - вер.
3
- 07/2016 - © GO S.r.l. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Программирование частичного открывания
Полностью закройте ворота, установите DIP-переключатель № 2 в положение ON, светодиодный индикатор
программирования начнет мигать . Нажмите и удерживайте кнопку "OPEN" до тех пор, пока ворота не
достигнут желаемого положения открывания .
Нажмите "ENC/RADIO" для запоминания положения частичного открывания .
Установите DIP-переключатель № 2 в положение OFF .
Программирование замедления при открывании (не более 50% от хода ворот)
Перед тем как приступить к программированию, необходимо отключить функцию автоматического
закрывания, установив регулировку на минимальное значение.
При полностью открытых воротах нажмите и удерживайте нажатой кнопку "ENC/RADIO"; светодиодный
индикатор быстро замигает) .
Установите DIP-переключатель № 1 в положение ON; светодиодный индикатор выключится .
Отпустите кнопку "ENC/RADIO"; светодиодный индикатор начнет медленно мигать .
#,3%.3 /03%.3 /0%.
/0#,
!&
%.#2!$)/
#,3%.3 /03%.3 /0%.
/0#,
!&
%.#2!$)/ #,3%.3 /03%.3
/.
!#4
3,/73%.3
/03%.3 /0%.
/0#,
!&
%.#2!$)/ #,3%.3 /03%.3
/.
/0%.
/0#,
!&
.
%
%.#2!$)/
!#4
3,/73%.3
/03%.3 /0%.
/0#,
!&
%.#2!$)/
Стр.
20
20 - Инструкция
FF00283-RU
FF00283-RU - вер.
3
- 07/2016 - © GO S.r.l. - Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.
Нажмите и удерживайте кнопку "OP/CL" до тех пор, пока ворота не достигнут точки завершения замедления
.
Нажмите и удерживайте кнопку "ENC/RADIO" до тех пор, пока не загорится светодиодный индикатор,
сообщая о произведенном запоминании .
Установите DIP-переключатель № 1 в положение OFF .
Программирование замедления при закрывании (не менее 600мм от упора закрывания и не более
50% от хода ворот)
При полностью закрытых воротах нажмите и удерживайте нажатой кнопку "ENC/RADIO"; светодиодный
индикатор быстро замигает .
Установите DIP-переключатель № 2 в положение ON; светодиодный индикатор выключится .
Отпустите кнопку "ENC/RADIO"; светодиодный индикатор начнет медленно мигать .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

CAME GO-MOTION Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ