Comet KF STEEL Руководство пользователя

Категория
Высокодавление (мойки высокого давления)
Тип
Руководство пользователя
INDEX
• Manuale d’Istruzione - Uso e Manutenzione
• Instruction manual - Use and Maintenance
• Notice technique - Utilisation et Entretien
• Manual de Instrucciones - Uso y Mantenimiento
• Návod k používání - používání a Údržba
• Instruktionsmanual - Brug og Vedligeholdelse
• Bedienungs- und Wartungsanleitung
• Εγχειριδιο Οδηγιων - Χρησησ και Συντηρησησ
• Használati kézikönyv - Használat és Karbantartás
• Instructiehandleiding - Gebruik en Onderhoud
• Instrukcja - Obsługi i Konserwacji
• Manual de Instruções - Uso e Manutenção
• Návod na použitie - použitie a Údržba
• Priročnik z navodili - Uporaba in Vzdrževanje
• Ohjekirja - Käyttö ja Huolto
• Bruks- och Underhållsanvisning
• Bruks- og Vedlikeholdsveiledning
• Руководство - Эксплуатация И Обслуживание
IT 10
EN 20
FR 30
ES 40
CS 50
DA 60
DE 70
EL 80
HU 90
NL 100
PL 110
PT 120
SK 130
SL 140
FI 150
SV 160
NO 170
RU 180
Italiano
English
Français
Español
Čeština
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Magyar
Nederlands
Polski
Português
Slovenčina
Slovenščina
Suomi
Svenska
Norsk
Русский
IT
CS
HU
SK
FR
DE
PL
FI
NO
EN
DA
NL
SL
ES
EL
PT
SV
RU
181
RU

  
Прочитайте и учитывайте информацию,
приведенную в ИНСТРУКЦИИ – МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
   
KF STEEL
12/100 13/170 15/150 15/200 16/250
 
Сеть питания 230 V
1~50 Hz
400 V
3~50 Hz
Поглощаемая мощность (kW - CV) 3,0 - 4,1 5,0 - 6,8 5,0 - 6,8 7,0 - 9,5 10,0 - 13,6
Предохранитель 16 A 32 A
 
Максимальная температура воды питания (°C - °F) 60 - 140
Минимальная температура воды питания (°C - °F) 5 - 41
Минимальный расход воды питания (l/min - USgpm) 14 - 3,7 15 - 4,0 18 - 4,8
Максимальное давление воды питания (bar - psi) 8 - 116
Максимальная глубина наполнения (m - ft) 0 - 0
Бачок воды на входе ДА
 
Максимальный расход (l/min - USgpm) 12 - 3,2 13 - 3,4 15 - 4,0 16 - 4,2
Номинальный расход (l/min - USgpm) 10,5 - 2,8 12,5 - 3,3 13,6 - 3,6 13,9 - 3,7 15,7 - 4,1
Максимальное давление с температурой
выхода воды до 110 °C - 230 °F (bar - psi)
100 - 1450 170 - 2466 150 - 2176 200 - 2901 250 - 3626
Максимальное давление с температурой
выхода воды до140 °C - 284 °F (bar - psi)
32 - 464
Номинальное давление с температурой
выхода воды до 110 °C - 230 °F (bar - psi)
90 - 1305 160 - 2321 140 - 2031 190 - 2756 240 - 3481
Максимальная сила реакции на водном пистолете
(N) 23,5 37,3 37,9 45,2 57,3
Уровень шумового давления - Допуск (dB(A)) 84,9 - 0,7
(1)
Уровень мощности шума (dB(A)) 92
(1)
Вибрация рука-плечо оператора - Допуск (m/s
2
) 2,0 - 0,24
(1)
  AGIP ROTRA MULTI THT
(2)
  
Длина x ширина x высота (mm - in) 1120 x 690 x 1065 - 44,1 x 27,2 x 41,9
Масса (kg - lb) 160 - 353 180 - 397 195 - 430
Топливный бак (l - USgal) 20 - 5,3
Бак для противонакипной жидкости (l - USgal) 2 - 0,53
(1)
Измерения выполнены в соответствии с EN 60335-2-79
(2)
См. также таблицу соответствующих масел.
Характеристики и параметры являются приблизительными. Производитель сохраняет за собой право на внесение в аппарат любых, необходимых по
его мнению, изменений.
RU
182
KF STEEL
18/350 21/150 21/200 21/250 30/170
 
Сеть питания 400 V
3~50 Hz
Поглощаемая мощность (kW - CV) 12,5 - 17,0 7,0 - 9,5 10,0 - 13,6 11,0 - 15,0 11,0 - 15,0
Предохранитель 32 A 16 A 32 A
 
Максимальная температура воды питания (°C - °F) 60 - 140
Минимальная температура воды питания (°C - °F) 5 - 41
Минимальный расход воды питания (l/min - USgpm) 22 - 5,8 25 - 6,6 33 - 8,7
Максимальное давление воды питания (bar - psi) 8 - 116
Максимальная глубина наполнения (m - ft) 0 - 0
Бачок воды на входе ДА
 
Максимальный расход (l/min - USgpm) 18 - 4,8 21 - 5,5 30 - 7,9
Номинальный расход (l/min - USgpm) 17,5 - 4,6 18,9 - 5,0 20,5 - 5,4 19,0 - 5,0 28 - 7,4
Максимальное давление с температурой
выхода воды до 110 °C - 230 °F (bar - psi)
350 - 5076 150 - 2176 200 - 2901 250 - 3626 170 - 2466
Максимальное давление с температурой
выхода воды до140 °C - 284 °F (bar - psi)
32 - 464
Номинальное давление с температурой
выхода воды до 110 °C - 230 °F (bar - psi)
335 - 3481 140 - 2031 190 - 2756 240 - 3481 160 - 2321
Максимальная сила реакции на водном пистолете
(N) 75,5 52,7 66,6 69,4 83,5
Уровень шумового давления - Допуск (dB(A)) 84,9 - 0,7
(1)
Уровень мощности шума (dB(A)) 92
(1)
Вибрация рука-плечо оператора - Допуск (m/s
2
) 2,0 - 0,24
(1)
  AGIP ROTRA MULTI THT
(2)
  
Длина x ширина x высота (mm - in) 1120 x 690 x 1065 - 44,1 x 27,2 x 41,9
Масса (kg - lb) 210 - 463 190 - 419 200 - 441 210 - 463
Топливный бак (l - USgal) 20 - 5,3
Бак для противонакипной жидкости (l - USgal) 2 - 0,53
(1)
Измерения выполнены в соответствии с EN 60335-2-79
(2)
См. также таблицу соответствующих масел.
Характеристики и параметры являются приблизительными. Производитель сохраняет за собой право на внесение в аппарат любых, необходимых по
его мнению, изменений.
  ENI MULTITECH THT:
Mobil Mobiluid 424 Mobil Mobiluid 426 Petronas Arbor MTF Special 10W-30
Shell Spirax S4 TXM Total Dynatrans MPV Elf Tractelf BF16
Castrol Agri Trans Plus 80W Chevron Textran THD Premium Q8 Roloil Multivariax 35 HP
183
 
См.  2, 3, 4 и 5.
1 Главный выключатель
2 Ручка
3 Опора для струйной трубки
4 Таблички предупреждений. Информируют об
остаточных рисках и используемых средствах
индивидуальной защиты
5 Табличка идентификации. Указывает серийный
номер, гарантируемую величину звуковой
мощности (в соответствии с Директивой 2000/14/
CE) и основные технические характеристики
6 Шнур электропитания
7 Колпачок топливного бака
8 Ручка регулировки давления
9 Колпачок бака для противонакипной жидкости
10 Индикатор давления
11 Тормоз поворотного колеса
12 Штуцер выхода воды
13 Штуцер входа воды
14 Дымоход
15 Гидропистолет
16 Струйная трубка
17 Головка держателя форсунки
18 Игла для чистки форсунки
19 Штуцер шланга высокого давления
20 Ручка регулировки чистящего средства
21 Шланг высокого давления
22 Быстрое соединение шланга высокого
давления
23 Поворотное колесо
24 Рычаг гидропистолета
25 Ручка регулировки температуры
26 Индикатор наличия питания
27 Предохранительный фиксатор рычага
гидропистолета
28 Индикатор низкого уровня топлива
29 Индикатор Общей Остановки
30 Индикатор срабатывания термозащиты
31 Индикатор сигнализации микроутечек
32 Индикатор Стоп Пара
33 Контрольный индикатор горелки
34 Прокладка держателя шланга на входе воды
35 Держатель шланга на входе воды
36 Хомутик для зажима вытяжного шланга
37 Шланг всасывания моющего средства
   
Позиция “0” (выключено) главного выключателя (1).
Позиция “1” (включено) главного выключателя (1), с включением работы
моющего аппарата с холодной водой.
Позиция “1” (включено) главного выключателя (1), с включением работы моющего
аппарата с горячей водой. При давлении ниже 32 бар/464 psi включается также
работа с паром.
 
 .
Устройство, останавливающее работу аппарата в случае избыточного поглощения электрического тока.
При срабатывании загорается индикатор (30); в этом случае, следует выполнить следующие действия:
- установить главный выключатель (1) в положение “0” и вынуть штеккер из розетки;
- нажать рычаг (24) гидропистолета для выпуска оставшегося давления;
- обождать 10-15 минут для охлаждения аппарата;
- проверить соблюдение правил подсоединения к электролинии (см.
  

), обратив особое внимание на используемый удлинитель;
- вставить штеккер в розетку и повторить процедуру запуска, описанную в одном из абзацев главы

.
 .
Специально калиброванный клапан максимального давления, выпускающий лишнее давление в
случае возникновения неисправностей в системе регулировки давления.
  .
Устройство, останавливающее работу горелки в случае перегрева гидравлической системы
RU
184
вследствие неисправности системы регулировки температуры.
  .
Устройство, прерывающее работу горелки в случае угасания пламени сгорания.
 / .
Специально калиброванный Производителем клапан, позволяющий регулировать рабочее давление
с помощью ручки (8) и вернуть откаченную жидкость в систему отсасывания насоса, предотвращая
повышение давления до опасного уровня при закрытии гидропистолета или установке давления на
значение, превышающее максимальный допустимый уровень.
    .
Устройство, предотвращающее работу горелки в случае отсутствия воды.
   .
Предохранительный фиксатор (27), позволяющий заблокировать рычаг (24) гидропистолета (15) в
закрытом положении, предотвращая тем самым его случайное срабатывание (. 4,  K).
  /.
Устройство работает в соответствии с изложенным в параграфе
“  ”
.
 
Удостоверьтесь, что в упаковке приобретенного изделия присутствуют следующие элементы:
• гидроочиститель высокого давления;
• нагнетательный шланг высокого давления с быстрым соединением;
• гидропистолет;
• струйная трубка;
• комплект всасывающего соединения;
• инструкция – меры безопасности;
• инструкция – эксплуатация и техобслуживание;
• гарантийный талон;
• брошюра с указанием адресов сервисных центров ;
• игла для чистки форсунки.
В случае проблем, обращайтесь к продавцу или в авторизованный сервисный центр.
 
Вы можете дополнить стандартное оснащение очистного аппарата следующей гаммой аксессуаров:
• наматыватель шланга;
пескоструйная насадка: предназначена для полировки поверхностей, удаления ржавчины, краски,
отложений и.т.д.;
• зонд для прочистки труб: предназначен для прочистки засоренных труб;
• насадка с вращающейся форсункой: предназначена для удаления устойчивых загрязнений;
пенообразующая насадка: предназначена для более эффективного распределения чистящего средства;
• насадки и форсунки различных типов.
    
• Подсоедините быстрое соединение (22) шланга (21) к штуцеру выхода воды (12) и вручную зажмите
кольцо до упора.
 B . 6.
Привинтите штуцер (19) шланга высокого давления к резьбе гидропистолета (15) и зажмите его до
упора с помощью двух жестких ключей 22мм (не входят в комплект).
 A . 6.
Вставьте прокладку (34) в держатель шланга на входе воды (35) и привинтите его к штуцеру (13).
 C .6.
   
• Поместите моющий аппарат в рабочее положение, передвигайте его при помощи ручки(2).
• Нажмите на тормоз (11) поворотного колеса (23)
 S . 4
.
• Полностью разверните шланг высокого давления (21).
• Используя разъемный хомут (не входит в комплект), закрепите на держателе шланга на входе воды
(35) шланг подачи с внутренним диаметром 19 мм/0,75 дюймов
 C . 6.
185
• Подсоедините шланг подачи воды к крану.
Откройте кран подачи воды (в случае соединения с водопроводной сетью питьевой воды необходимо
использовать гидравлический разъединитель: его использование см. в соответствующем руководстве
по эксплуатации), проверив отсутствие капель (или введите шланг всасывания в резервуар
наполнения).
• Убедитесь в том, что ручка регулировки чистящего средства (20) полностью закрыта.
Заполните противонакипной жидкостью (или водой, в случае отсутствия противонакипной жидкости)
соответствующий бак (см. также параграф
“   ”.
Убедитесь в том, что главный выключатель (1) находится в положении “0” и вставьте штеккер в розетку.
 D . 7.
Переведите главный выключатель (1) в положение . На панели управления загорится индикатор
(26).
• Нажмите на рычаг (24) гидропистолета и дождитесь выхода непрерывной водной струи.
Переведите главный выключатель (1) в положение “0” и подсоедините к гидропистолету (15) струйную
трубку (16), зажав ее до упора.
 E . 6.
      

• Вновь включите чистящий аппарат, переведя главный выключатель (1) в положение .
Нажмите на рычаг (24) гидропистолета для проверки однородности выходящей из форсунки струи
и отсутствия капель.
• Отрегулируйте, если необходимо, давление с помощью ручки (8). Поверните ее по часовой стрелке
для увеличения давления, против часовой стрелки – для его уменьшения.
• Значение давления указывается на индикаторе давления (10).
. :
если уровень газойля в баке находится ниже минимального предела, индикатор (28) будет
продолжать гореть даже при работе без нагрева воды.
       
• Открутите колпачок (7) и, стараясь не перелить жидкость через край (рекомендуется использовать
предназначенную исключительно для этой цели воронку), заполните бак (максимальный объем
20л/5,3галлонов США) автомобильным газойлем; закрутите колпачок.
• Вновь включите чистящий аппарат, переведя главный выключатель (1) в положение
.
• Поверните ручку регулировки температуры (25) для выбора необходимой температуры.
Нажмите на рычаг (24) гидропистолета для проверки однородности выходящей из форсунки струи
и отсутствия капель.
• Отрегулируйте, если необходимо, давление с помощью ручки (8). Поверните ее по часовой стрелке
для увеличения давления, против часовой стрелки – для его уменьшения.
• Значение давления указывается на индикаторе давления (10).
• В случае недостатка топлива, горелка остановится и загорится индикатор (28).
Горелка начинает работать примерно через три секунды после открытия гидропистолета и прерывает
свою работу при закрытии гидропистолета или по достижении установленной температуры.
• В случае угасания пламени, горелка прекращает работать и загорается индикатор (33)
.
Для перехода от работы с нагревом к режиму работы без нагрева необходимо установить главный
выключатель (1) в положение
.
   .  32   464 PSI
Высоконапорные моющие аппараты серии
KF STEEL
были спроектированы в соответствии с категорией
II Директивы97/23/CE, касающейся оборудования под давлением (PED). Выполнение данного
требования достигается благодаря наличию специального электронного устройства, способного
постоянно контролировать:
• что для температуры свыше 110°C/230°F, заданное давление находится ниже 32 бар/464 psi;
• что для давления свыше 32 бар/464 psi, заданная температура не превышает 110°C/230°F;
Превышение указанных пределов ведет к прекращению работы горелки и включению индикатора (32).
RU
186
Работа с паром может возобновиться, если давление будет ниже 32 бар/464 psi.
Вновь включите чистящий аппарат, переведя главный выключатель (1) в положение
и снизьте
давление ниже значения 32 бар/464 psi, повернув ручку (8) против часовой стрелки.
Поверните ручку регулировки температуры (25) для выбора требуемой температуры в диапазоне
110 °C/230 °F - 140 °C/284 °F.
• Нажмите на рычаг (24) гидропистолета для выпуска пара.
Если во время работы произойдет выключение горелки и загорится индикатор (32), поверните
ручку(8) против часовой стрелки для установки давления на значение ниже 32 бар/464 psi.
• Значение давления указывается на индикаторе давления (10).
• В случае недостатка топлива, горелка остановится и загорится индикатор (28).
Горелка начинает работать примерно через три секунды после открытия гидропистолета и прерывает
свою работу при закрытии гидропистолета или по достижении установленной температуры.
• В случае угасания пламени, горелка прекращает работать и загорается индикатор (33).
   
Рекомендуемые Производителем чистящие средства биоразлагаются более чем на 90 %.
Способ его использования указывается на этикетке упаковки моющего средства.
• Установите главный выключатель (1) в положении “0”.
(. 5) Вставьте трубу (37) в наружный резервуар, который был подготовлен заранее с моющим
средством в нужной концентрации: в этом случае нужно следовать рекомендациям, касающимся
дозирования, приведенным на упаковке моющего средства.
• Поверните ручку регулировки чистящего средства (20) против часовой стрелки.
Включите аппарат, переведя главный выключатель (1) в положение
или и нажмите на
рычаг (24) гидропистолета для начала выхода чистящего средства (в этих моделях выход чистящего
средства происходит при высоком давлении).
   
Серийное оснащение моделей
KF STEEL
предусматривает установку эффективного противонакипного
устройства, предотвращающего образование накипи вследствие работы с нагревом воды.
Установите главный выключатель (1) в положении “0”, открутите крышку (9) и, стараясь не перелить
жидкость через край (рекомендуется использовать предназначенную исключительно для этой
цели воронку), заполните бак (максимальный объем 2 л/0,53 галлонов США); закрутите колпачок и
периодически проверяйте уровень жидкости.
Используйте только рекомендованные Производителем противонакипные средства.
   TOTAL STOP
Отпустив рычаг(24) водного пистолета, прерывается подача струи высокого давления и моющий
аппарат переходит в режим байпас. Если он остается в данном состоянии, он автоматически
выключается спустя примерно 13 секунд (Total Stop).
• Аппарат возобновит нормальную работу после следующего нажатия на рычаг гидропистолета.

• Если вы должны прервать подачу струи высокого давления и положить водный пистолет, нужно
установить ручку блокировки (27). ОПЕРАЦИЯ K НА РИС. 4.
  
• Если аппарат пребывает в режиме Total Stop в течение более 15минут, он полностью выключится и
загорится индикатор (29). Для возобновления работы необходимо перевести общий выключатель(1) в
положение “0”, обождать несколько секунд и повторить описанную в одном из параграфов

процедуру запуска.
187

• Включите аппарат на несколько минут без нагрева.
• Полностью закройте кран подачи воды (или вынуть шланг всасывания из резервуара наполнения).
Выпустите всю воду из аппарата, используя его в течение нескольких секунд с нажатым рычагом(24)
гидропистолета.
• Установите главный выключатель (1) в положении “0”.
• Выньте штеккер из розетки.
Выведите возможно оставшееся в шланге высокого давления (21) остаточное давление, держа
нажатым в течение нескольких секунд рычаг (24) гидропистолета.
• Дождитесь охлаждения очистного аппарата.
  
• Осторожно замотайте шланг высокого давления (21), не допуская его перегибания.
• Осторожно смотайте шнур питания (6).
Осторожно поставьте аппарат в сухое и чистое место, не допуская повреждения шнура питания и
шланга высокого давления.
  
Выполните операции, описанные в разделе
“ ”
,соблюдая нижеприведенную таблицу.




После каждого
использования
Проверка шнура питания, шланга высокого давления, соединений,
гидропистолета, струйной трубки.
В случае выявления повреждения одной или нескольких деталей,
запрещается дальнейшее использование аппарата и необходимо обратиться
к
 .
Еженедельно • Проверка и возможная чистка фильтра входа воды.
Развинтить корпус фильтра и извлечь фильтровальный патрон.
Для очистки обычно достаточно промыть фильтровальный патрон струей
проточной воды или продуть его сжатым воздухом. В наиболее сложных
случаях нужно использовать средство от известковых отложений или заменить
его, обратившись за покупкой запчастей к
 .
Установите фильтр.
Ежемесячно • Чистка форсунки.
Для чистки обычно достаточно прочистить отверстие форсунки
входящей в комплект специальной иглой (18). Если не удается добиться
удовлетворительных результатов, заменить деталь, обратившись за покупкой
запчастей к
 .
Для замены форсунки
необходимо использовать ключ 14 мм/0,55 дюймов (не входит в комплект).
• Проверьте уровень масла в насосе
.
 
Внеплановое техобслуживание должно выполняться
  
,
следуя нижеприведенной таблице (ориентировочные данные).




Каждые 200 часов Проверка гидравлической
системы (воды) насоса.
• Проверка креплений насоса.
• Регулировка электродов.
• Чистка топливной форсунки.
• Проверка/замена топливного фильтра.
• Проверка/замена водного фильтра.
RU
188
Каждые 500 часов • Замена масла в насосе.
• Замена электродов.
• Замена топливной форсунки.
Проверка всасывающих/
нагнетательных клапанов насоса.
Проверка зажима винтов насоса.
Проверка регулировочного клапана
насоса.
• Чистка котла.
Проверка предохранительных устройств.
,   
  
При переводе
выключателя (1) в
положение или ,
аппарат не включается
и индикатор (26) не
загорается
Срабатывает защитное
устройство системы, к
которой подсоединен
аппарат (предохранитель,
дифференциальный
выключатель и.т.д.).
Восстановить нормальную
работу защитного устройства.
    ,
    
  .
Не правильно вставлен
штеккер в розетку.
Выньте штеккер из розетки и вставьте его
правильно.
Аппарат сильно
вибрирует и шумит.
Загрязнение фильтра входа
воды.
Следуйте инструкциям, приведенным
в разделе
“
 ”.
Аспирация воздуха. Проверьте целостность контура
всасывания.
Недостаточная подача воды
или избыточная глубина
закачивания
Проверьте, что кран полностью открыт
и что расход водопроводной сети или
глубина накачивания соответствуют
указаниям в параграфе
“
  ”.
Ручка регулировки чистящего
средства (открытый).
Закройте кран, повернув ручку (20) по
часовой стрелке.
Аппарат не достигает
максимального
давления.
Valvola di regolazione impostata
per un valore inferiore a quello
massimo.
Поверните ручку (8) по часовой стрелке.
Износ форсунки. Замените форсунку, следуя
инструкциям раздела
“
 ”
.
Недостаточная подача воды
или избыточная глубина
закачивания
Убедитесь в том, что кран полностью открыт
и напор гидросети или глубина погружения
соответствуют показателям, приведенным
в разделе
“ 
 ”.
Аномальная работа устройства
разъединителя водопроводной
сети.
См. в соответствующем руководстве.
Недостаточное
всасывание чистящего
средства
Недостаточное открытие
ручки регулировки чистящего
средства (20).
Поверните ручку против часовой стрелки.
Слишком вязкое чистящее
средство.
Используйте рекомендуемое
Производителем моющее средство,
соблюдая указанные на табличке
пропорции его разбавления.
(продолжается на следующей странице).
189
  
Из форсунки не выходит
вода или расход
недостаточный
Нет воды. Проверьте, что кран водопроводной
сети полностью открыт или что шланг
всасывания может наполняться.
Слишком большая глубина
всасывания.
Проверьте, что глубина наливания
соответствует информации, приведенной
в параграфе
“
 ”.
Засорение водной форсунки. Прочистите и/или замените форсунку,
следуя инструкциям раздела
“ 
”
.
Аномальная работа устройства
разъединителя водопроводной
сети.
См. в соответствующем руководстве.
Подтекание воды под
высоконапорным
моющим аппаратом.
Срабатывание
предохранительного клапана.
   
    
  
.
Аппарат выключается во
время работы и не горит
индикатор (26).
Срабатывает защитное
устройство системы, к
которой подсоединен
аппарат (предохранитель,
дифференциальный
выключатель и.т.д.).
Восстановите нормальную работу
защитного устройства.
    ,
    
  .
Аппарат выключается
во время работы и горит
индикатор (26). (горит
индикатор (30)).
Срабатывает
амперометрический
предохранитель.
Соблюдайте инструкции, приведенные
в разделе
“
 ”
.
Аппарат произвольно
включается из режима
Total Stop.
Утечки в напорном контуре. Проверьте исправность напорного контура.
При повороте главного
выключателя (1) мотор
гудит, но не включается.
Не подходящая
электроустановка и/или
удлинитель.
Проверьте соблюдение правил
подсоединения к электросети (см.
   
,
обратив особое внимание на используемый
удлинитель.
Из аппарата не выходит
горячая вода.
Недостаток топлива в баке
(горит индикатор (28)).
Добавьте топлива.
Засорение топливного фильтра. Соблюдайте инструкции, приведенные
в разделе
“
”
.
Срабатывание
предохранительного
термостата котла.
Дождитесь охлаждения аппарата в течение
нескольких минут с целью восстановления
нормальной работы устройства.
    ,
    
  ..
Срабатывание контрольного
устройства горелки (горит
индикатор (33)).
Установите главный выключатель (1) в
положение “0”, обождите несколько секунд
и затем установите его в положение .
   , 
    
 ..
Аппарат не включается
при горящем индикаторе
(29).
Аппарат не использовался
в течение более 15 минут и
начало работать устройство
Общей Остановки.
Соблюдайте инструкции, приведенные в
разделе
“   

.
(продолжается на следующей странице).
RU
190
  
Аппарат не включается
при горящем индикаторе
(31).
Были обнаружены
микроутечки в напорной
системе, вызвавшие несколько
перезапусков аппарата:
специальное устройство
обеспечило выключение
очистного аппарата.
Установите главный выключатель (1) в
положение “0”, обождите несколько секунд
и вновь включите аппарат.
   , 
    
 ..
При работе с паром
горелка не включается
или выключается при
горящем индикаторе
(32).
Превышение давления 32
бар464 psi.
Соблюдайте инструкции раздела
“
 ”
.
Мигает индикатор (33). Неисправная работа одного
из компонентов для контроля
температуры.
Аппарат может использоваться
только без нагрева:
 
 .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Comet KF STEEL Руководство пользователя

Категория
Высокодавление (мойки высокого давления)
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ