SEVERIN MW 9559 Инструкция по применению

Категория
Микроволновые печи
Тип
Инструкция по применению
ART.-NO. MW 7750 / MW 7751 / MW 9551
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Mikrowelle 3
Microwave oven 18
Four à micro-ondes 32
Microwave oven 47
Microondas 62
Forno a microonde 77
Mikrobølgeovn 92
Mikrovågsugn 106
Mikroaaltouuni 120
Kuchenka mikrofalowa 134
Φούρνος μικροκυμάτων 149
Микроволновая печь 165
165
142 x 208 mm
Микроволноваяпечь
Уважаемыйпокупатель!
Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательно прочитайте данное руководство по
эксплуатации и держите его под рукой, так как оно может понадобиться в будущем. Этот электроприбор могут
использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством.
Устройствоприбора
1. Замки дверцы
2. Смотровое окно
3. Блок привода
4. Роликовое кольцо
5. Панель управления
6. Защитная крышка и внутреннее освещение
7. Стеклянный поворотный стол
8. Нагревательный элемент гриля
9. Решетка гриля
RU
166
142 x 208 mm
Устройствопанелиуправления
Кнопка Функция
Кнопка отключения звукового
сигнала и блокировка от детей
Любимое блюдо и таймер
Быстрый старт / Увеличение
времени готовки на 30 секунд
Режим «СВЧ»
Гриль
Комбинированный режим
« Гриль + СВЧ»
Приостановка / Стоп
Поворотный
переключатель
Функция
Нажать Старт / Быстрый старт
Повернуть
Время и автоматические
программы готовки
167
142 x 208 mm
Дисплей
На дисплее отображается текущее время дня или, во
время работы прибора, запрограммированное время
работы и заданные функции.
Автоматическиепрограммы
готовки
Выборпервойпрограммы
Выборвторойпрограммы
Размораживаниеповесу
Блокировкадлязащитыотдетей
Температура
Установкатаймера
Вес
Функция«Гриль»
Функция«СВЧ»
Автоматическиепрограммы
готовки
Размораживаниеповремени
168
142 x 208 mm
Указанияпобезопасности
Важныеуказанияпобезопасности
Прочитайте,пожалуйста,внимательноприведенныенижеуказанияи
держитеэторуководствоподрукой,таккакономожетпонадобитьсявам
вбудущем.
Включениевсеть
Включайте электроприбор только в заземленную розетку, установленную в
соответствии с действующими нормами. Убедитесь, что напряжение питания
соответствует значению напряжения, указанному на заводской табличке.
Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для
получения права на использование маркировки СЕ.
Установкаэлектроприбора
Микроволновая печь должна обязательно стоять на ровной, устойчивой
и теплостойкой поверхности. Кроме того, она должна быть защищена от
воздействия любого источника тепла или от повышенной влажности.
Не используйте электроприбор вне помещения.
Не следует снимать ножки, прикрепленные к нижней части электроприбора.
Необходимо всегда обеспечивать достаточную вентиляцию. Не кладите на
электроприбор никаких предметов; следите за тем, чтобы электроприбор
находился на следующем минимальном удалении от стены или от любого
другого предмета:
по бокам: 7,5 см.
сзади: 7,5 см
сверху: 30,0 см
Не следует устанавливать микроволновую печь в шкафу; кроме того, при
установке электроприбора следите за тем, чтобы он не находился прямо под
шкафом или под любым другим похожим предметом.
Важныепримечания
Предупреждение!Некоторыевидыпищимогутиметьтенденциюк
воспламенению,поэтомунеоставляйтевключенныйэлектроприбор
безприсмотраприиспользованиипечиврежимеСВЧ,гриляилипри
применениикомбинированныхфункций.
Эта микроволновая печь предназначена исключительно для размораживания,
разогрева и приготовления пищи. Предупреждение! Любая попытка
высушить пищу или одежду или подогреть нагревательные подушки,
169
142 x 208 mm
домашние тапочки, губки, очистительные влажные салфетки и т. п. может
привести к их повреждению, возгоранию или пожару.
Изготовитель не несёт ответственности за повреждение, вызванное
неправильной эксплуатацией или невыполнением этих указаний.
Используйте только ту кухонную утварь, которая пригодна для использования
в микроволновых печах. Не используйте металлические емкости при
разогревании продуктов или напитков с использованием функции СВЧ. Чтобы
получить более подробную информацию, обратитесь, пожалуйста, к разделу
«Всегда используйте соответствующие кухонные приборы и посуду».
Эксплуатация прибора с использованием внешнего таймера или отдельного
устройства дистанционного управления не допускается.
Этот электроприбор может использоваться детьми (не младше 8-летнего
возраста) и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или не обладающими достаточным опытом
и умением только при условии, что они находятся под присмотром или
получили инструктаж по пользованию данным прибором, полностью осознают
все опасности, которые могут при этом возникнуть, и ознакомлены с
соответствующими правилами техники безопасности.
Не разрешайте детям играть с прибором.
Детям можно разрешать чистку и обслуживание прибора только под
присмотром и если им не менее 8 лет.
Никогда не допускайте к электроприбору и к шнуру питания детей младше 8
лет.
Во избежание поражения электрическим током не мойте электроприбор и не
погружайте его в воду.
Внимание! Так как при работе в режиме гриля и/или в комбинированных
режимах в печи возникает высокая температура, дети не должны
пользоваться данным электроприбором без надлежащего присмотра
взрослых.
При использовании печи в режиме гриля и/или в комбинированных режимах,
соблюдайте крайнюю осторожность, чтобы не прикоснуться к нагревательным
элементам, расположенным внутри печи.
Не используйте парочистки для чистки электроприбора.
Всегда выключайте электроприбор и вынимайте вилку из розетки:
- перед чисткой,
- при любой неполадке.
- после каждого использования.
170
142 x 208 mm
При извлечении штепсельной вилки из стенной розетки никогда не тяните за
шнур, беритесь только за вилку.
Предупреждение. При работе печи ее внешняя поверхность может
сильно нагреваться. Кроме того, из вентиляционных отверстий может
вырываться пар: можно обвариться.
Следите за тем, чтобы электроприбор или шнур питания не касались горячих
поверхностей или источников тепла. Не допускайте свободного провисания
шнура питания, и держите его подальше от нагревающихся частей
электроприбора.
Необходимо содержать данный электроприбор в чистоте, так как его
загрязнение может привести к ухудшению качества покрытия, что в свою
очередь может привести к уменьшению срока его службы, а также явиться
источником опасности для пользователя. Любые остатки пищи следует
удалять из электроприбора сразу же после использования. Чтобы получить
более подробную информацию по чистке электроприбора, обратитесь,
пожалуйста, к разделу «Чистка».
Этот электроприбор предназначен для использования в домашних или
подобных условиях, как, например:
- в кухнях для персонала, расположенных в офисах или в других
коммерческих помещениях;
- в предприятиях, расположенных в сельской местности;
- постояльцами в отелях, мотелях и в других подобных местах проживания;
- в гостевых домах с предоставлением ночлега и завтрака.
Предупреждение. Любая операция по ремонту микроволновой печи или
по ее техническому обслуживанию, требующая снятия защитной крышки,
предохраняющей от микроволнового излучения, представляет серьезную
опасность для неквалифицированного пользователя. Это касается также
замены специального шнура питания и лампы освещения. Открывать
корпус электроприбора может только квалифицированный специалист. При
необходимости ремонта, просим направить электроприбор в один из наших
пунктов обслуживания. Адреса их указаны в приложении к Руководству по
эксплуатации.
При разогревании жидкостей в микроволновой печи жидкость может
нагреться выше температуры кипения без видимых признаков кипения
(пузырьков и т.д.). Поэтому следует обращаться с посудой очень осторожно,
например, при ее извлечении из печи.
Наличие теплостойкой стеклянной палочки в посуде во время нагрева может
предотвратить перегрев.
171
142 x 208 mm
Не разогревайте в микроволновой печи яйца в скорлупе или целые яйца,
сваренные вкрутую, так как они могут взорваться даже после того, как
процесс разогрева закончится.
Предупреждение. Чрезвычайно опасно разогревать в микроволновой печи
жидкости или другие пищевые продукты в закрытой упаковке, так как они
могут взорваться.
Следует тщательно размешать или встряхнуть содержимое бутылочки или
посуды с детской пищей для обеспечения равномерного распределения
тепла. Предупреждение. Всегда проверяйте температуру пищи перед
кормлением ребенка.
При разогревании или приготовлении пищи в посуде из таких горючих
материалов, как бумага или пластмасса, или завернутой в такие материалы,
существует опасность их воспламенения. Кроме того, слишком длительная
обработка может вызвать высушивание или воспламенение пищи. Жиры
и масла также являются воспламеняемыми. Поэтому при эксплуатации не
следует оставлять электроприбор без присмотра. И, конечно же, не следует
нагревать такие легко воспламеняемые жидкости, как крепкие спиртные
напитки.
При воспламенении продуктов, оставьте дверцу закрытой, чтобы сбить
пламя. Немедленно выключите электроприбор и выньте вилку из розетки.
Чтобы не обжечься при вынимании продуктов из печи, пользуйтесь
полотенцем или кухонной прихваткой, потому что кухонная утварь и емкости
для готовки нагреваются не только при работе в режиме гриля, но и при
работе в режиме СВЧ.
Кухонные термометры (например, такие, которые используются в духовках
обычного типа) не подходят для применения в микроволновой печи.
Передпервымвключениемпечи
После распаковки, а также каждый раз перед подключением к сети,
тщательно проверьте электроприбор и шнур питания на наличие признаков
повреждения.
Примечание.Убедитесь также, что дверца (вместе со смотровым окном,
уплотнением и замками) не повреждена и не перекошена, и плотно
закрывается. Это важно для предотвращения утечки микроволновой энергии
при работе электроприбора. По этой же причине следует также тщательно
осмотреть весь корпус и внутреннюю поверхность печи.
При любом повреждении электроприбора его нельзя использовать до тех пор,
пока он не будет отремонтирован квалифицированным специалистом.
172
142 x 208 mm
Удалите все найденные наружные и внутренние упаковочные материалы, а также наклейки. Все эти материалы
пригодны для утилизации.
Неснимайтезащитную пленку с внутренней поверхности печи, а также роликовое кольцо с приводом или серо-
коричневую защитную крышку (6), находящуюся внутри печи с правой стороны, рядом с лампой освещения.
Предупреждение. Держите упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как они являются
потенциальным источником опасности, например, удушья.
Перед применением электроприбора в первый раз или если он не использовался в течение длительного времени,
тщательно его очистите, как указано в разделе «Чистка».
Вставьте в прибор роликовое кольцо с приводом и стеклянный поворотный стол.
Не используйте прибор без правильно установленных роликового кольца с приводом и стеклянного поворотного
стола.
Перед первым применением печи, разогрейте электроприбор в режиме гриля (не активируя микроволновую
функцию) примерно в течение 10 минут. Таким образом можно избавиться от запаха, который обычно имеет
место при первом включении электроприбора. Иногда появляется легкий дым; это вполне нормально, однако
следует предусмотреть достаточную вентиляцию.
Данный электроприбор относится к группе 2 класса B ISM. Группа 2 включает все приборы ISM (для
промышленных, медицинских и научных целей), генерирующие высокочастотную энергию и/или использующие
высокочастотную энергию в виде электромагнитного излучения для обработки материалов; в эту группу также
входят и приборы для электроэрозионной обработки. Класс B включает электробытовые приборы или любые
подобные приборы, работающие от обычной сети.
Примечание.Невключайтеэлектроприбор,поканеубедитесь,чтопища,которуювыходитеразогретьили
приготовить,находитсявпечи. Включение порожней печи может привести к ее повреждению.
ФункцияСВЧ(ГруппаIIвсоответствиисостандартомEN55011)
В электроприборе генерируется электромагнитная энергия, которая вызывает колебание молекул (главным образом
молекул воды) в пище, и впоследствии нагрев пищи. Поэтому пища с высоким содержанием воды нагревается
быстрее, чем относительно сухая пища. Тепло генерируется в пище постепенно. Любые приборы и любая посуда
нагреваются только опосредованно, через нагрев пищи.
Всегдаиспользуйтесоответствующуюкухоннуюутварьипосуду
Не кладите пищу непосредственно на стеклянный поворотный стол; всегда используйте для этого подходящий
противень или специальный контейнер для приготовления пищи в микроволновой печи. Посуда для
приготовления не должна выступать за край поворотного стола.
Не следует помещать в печь металлические предметы, так как микроволны отражаются от металлической
поверхности и могут не достигнуть собственно пищи, которую нужно приготовить. Кроме того, нахождение любого
металла в печи может вызвать искрение, способное повредить электроприбор.
Как правило, не следует применять металлические столовые приборы или металлические емкости. В некоторых
упаковочных материалах, используемых для пищевых продуктов, под слоем бумаги находится фольга или
проволока, вследствие чего такие материалы непригодны для использования в микроволновой печи.
Если продукт рекомендуется готовить в алюминиевой фольге, убедитесь, что пища плотно завернута в фольгу
и что в упаковке нет воздушных пузырей. Следите за тем, чтобы между алюминиевой фольгой и внутренними
стенками печи было неменее2,5см.
Всегда проверяйте, что емкости для готовки или противни не декорированы металлом, например, золотой
полосой по краю или краской с металлическими частицами. Посуда из хрусталя с содержанием свинца тоже
не годится. Всегда проверяйте, что у посуды нет полых частей (например, полых ручек). Пористые материалы
при чистке могут впитывать воду, и также непригодны для использования в микроволновой печи. Меламиновые
емкости для готовки или кухонная утварь поглощают энергию и поэтому тоже не годятся.
ИспользованиепечиврежимеСВЧ
Для использования в микроволновой печи пригодна посуда из термостойкого стекла или фарфора.
Пластмассовая посуда может использоваться только в том случае, если она является термостойкой.
Специальная посуда для СВЧ-печей продаётся в хозяйственных магазинах.
Для сброса давления, образующегося при обработке пищи, пакеты для запекания и т.п. нужно прокалывать.
173
142 x 208 mm
Использованиепечиврежимегриля
При использовании печи в режиме гриля можно применять любую теплостойкую утварь или посуду, которые
можно применять в обычной духовке. При использовании печи в режиме гриля не следует пользоваться
пластмассовой утварью или посудой.
Пищу для приготовления можно положить прямо на решетку гриля, после чего поставить решетку на стеклянный
поворотный стол.
ИспользованиепечивкомбинированномрежимеСВЧ/гриль
При использовании комбинированного режима СВЧ/гриль, эти режимы работают попеременно. Поэтому
кухонная утварь или емкости для готовки должны быть пригодны для использования в микроволновой печи и в
то же время быть теплостойкими. Пластмассовую утварь или емкости для готовки не следует использовать по
причине достаточно сильного нагрева. Удостоверьтесь, что в кухонной утвари или в емкостях для готовки нет
металлических частей.
Эксплуатация
Первоначальнаянастройкатаймера
После включения печи в сеть на дисплее появляются цифры ‘1:00’ и раздается звуковой сигнал.
Поверните поворотный переключатель, чтобы выставить нужное время в часах.
Кратковременно нажмите кнопку . Появляются цифры, отображающие минуты.
Поверните поворотный переключатель, чтобы выставить нужное время в минутах.
Нажмите кратковременно кнопку , чтобы завершить выставление времени. На дисплее загорается символ
:’ и отображается текущее время.
Процесс выставления времени можно отменить или пропустить, нажав кнопку .
В случае аварийного отключения электропитания таймер нужно переустановить.
Изменениевремени
Чтобы изменить время, нажмите и не отпускайте кнопку в течение 3 секунд. На дисплее отображаются
символы Hr 24 или Hr 12.
Нажмите кратковременно кнопку чтобы выбрать 12-часовой или 24-часовой формат отображения
времени.
Поверните поворотный переключатель, чтобы выставить нужное время в часах.
Кратковременно нажмите кнопку . Появляются цифры, отображающие минуты.
Поверните поворотный переключатель, чтобы выставить нужное время в минутах.
Нажмите кратковременно кнопку , чтобы завершить выставление времени. На дисплее загорается символ
:’ и отображается текущее время.
Кнопкаотключениязвуковогосигналаиблокировкиотдетей
Кнопкаотключениязвуковогосигнала
При нажатии любой кнопки управления или при повороте поворотного переключателя ввод команды
подтверждается подачей звукового сигнала.
Чтобы отменить подачу звукового сигнала, нажмите кратковременно кнопку .
Такая отмена подачи звукового сигнала касается только использования кнопок управления или поворотного
переключателя; сигналы, показывающие последовательность выполнения программы, будут оставаться
активными.
Чтобы повторно активировать подачу звукового сигнала, снова нажмите кратковременно кнопку .
Блокировкадлязащитыотдетей
Это предохранительное устройство не позволяет детям включать прибор без присмотра взрослых.
Чтобы активировать это устройство, нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом положении в течение 3
секунд. На дисплее появится индикатор .
Чтобы отключить предохранительное устройство, снова нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом
положении в течение 3 секунд. Индикатор исчезнет с дисплея.
Примечание. Если у вас возникают проблемы с включением прибора, сначала убедитесь, что предохранительное
устройство не активировано.
174
142 x 208 mm
Последовательностьопераций
Положите пищу в пригодную для использования в микроволновой печи емкость и поставьте емкость на
стеклянный поворотный стол.
Пища, помещаемая в микроволновую печь, должна быть накрыта, чтобы не допустить ее высыхания. В магазинах
кухонной утвари можно купить специальные стеклянные или пластмассовые крышки, предназначенные для
применения в микроволновых печах.
При использовании печи в комбинированном режиме или в режиме гриля, не накрывайте приготавливаемую
пищу.
Закройте дверцу и установите нужную программу.
Примечание. Время готовки выставляется нажатием кнопки со следующими ступенями добавления времени:
0 – 5 минут : 10-секундное добавление
5 – 10 минут : 30-секундное добавление
10 – 30 минут : 1-минутное добавление
30 – 95 минут : 5-минутное добавление
Нажмите поворотный переключатель, чтобы запустить программу.
При запуске программы поворотный стол начинает вращаться. Во время работы внутренняя подсветка остается
включенной.
Если при работе печи была открыта дверь или была нажата кнопка (например, чтобы помешать
или перевернуть пищу для равномерного прогрева), выполнение функций таймера и программирования
автоматически временно прекращается. При этом, если требуется, можно изменить время готовки.
Автоматическое возобновление выполнения программы произойдет только после того, как дверь будет закрыта
снова и будет нажат поворотный переключатель.
Для прекращения выполнения программы дважды нажмите кнопку .
Подача звуковых сигналов означает, что время, заданное для выполнения программы, истекло; одновременно
отключается внутренняя подсветка и на дисплее появляется надпись ‘End’ (Конец).
Откройте дверцу и выньте емкость с пищей.
Дайте емкость с пищей постоять несколько минут для равномерного распределения нагрева по всему объему
пищи.
Если не открыть дверцу сразу же после истечения заданного времени работы, через каждые 2 минуты будет
подаваться звуковые сигналы.
Функцияохлаждения
Данная микроволновая печь снабжена функцией автоматического охлаждения.
После истечения времени выполнения любой программы, превышающего 2-3 минуты, вентилятор охлаждения
будет работать в автоматическом режиме несколько минут после остановки программы.
Решеткагриля
Решетка гриля предназначена для грилирования. Однако она не должна использоваться в режиме СВЧ и в
комбинированном режиме.
Пищу для приготовления можно положить прямо на решетку гриля, после чего поставить решетку на стеклянный
поворотный стол.
ГотовкаиразогреваниеврежимеСВЧ
При готовке или разогревании в режиме СВЧ тепло проникает непосредственно внутрь приготавливаемой пищи.
Нажмите неоднократно кнопку , пока не дисплее не отобразится требуемая уставка мощности (см. таблицу
ниже).
Затем выставьте желаемое время готовки при помощи поворотного переключателя. Максимальное время
готовки, которое можно задать, составляет 95 минут.
Нажмите поворотный переключатель, чтобы запустить процесс готовки.
Чтобы обеспечить равномерное распределение нагрева, приготавливаемую или разогреваемую пищу нужно
время от времени перемешивать.
175
142 x 208 mm
Мощность(Вт) Мощность(%)
Показание
дисплея
Уровень
мощности
Функция
Переверните
1 x
800 Вт 100 P100 Высокий
Нагрев жидкостей,
тепловая обработка
2 x 720 Вт 90 P-90
3 x 640 Вт 80 P-80
4 x 560 Вт 70 P-70 Повышенный
Размораживание и нагрев
замороженной пищи
5 x 480 Вт 60 P-60
6 x 400 Вт 50 P-50 Средний
Тепловая обработка
нежной пищи
7 x 320 Вт 40 P-40
8 x 240 Вт 30 P-30 Низкий Размораживание пищи
9 x 160 Вт 20 P-20
10 x 80 Вт 10 P-10 Очень низкий
Размораживание
деликатной пищи
Функциябыстрогопрограммирования/ГотовкаврежимеСВЧ
Нажатие кнопки сразу же активирует процесс готовки. При каждом нажатии кнопки ко времени готовки
добавляется 30 секунд.
Мощность печи в режиме СВЧ всегда составляет 100 %.
Максимальное время готовки, которое можно задать, составляет 95 минут.
Если нажать кнопку во время выполнения программы в режиме СВЧ, то при каждом нажатии ко времени готовки
добавляется 30 секунд.
ФункциябыстрогопрограммированияПоворотныйпереключатель/ГотовкаврежимеСВЧ
Нужное время готовки выставляется поворотом поворотного переключателя по часовой стрелке.
При нажатии поворотного переключателя сразу же запускается процесс готовки.
Мощность печи в режиме СВЧ всегда составляет 100 %.
Максимальное время готовки, которое можно задать, составляет 95 минут.
Режимгриля
Процесс приготовления на гриле основан на использовании для приготовления пищи теплового излучения. Эта
программа пригодна для запекания пищи в панировке, а также для приготовления тонких кусков мяса.
Нажмите кнопку .
Затем выставьте нужное время готовки при помощи поворотного переключателя. Максимальное время готовки,
которое можно задать, составляет 95 минут.
Запустите процесс готовки, нажав поворотный переключатель.
Так как мясо нужно перевернуть после достаточного подрумянивания с одной стороны и вынуть сразу же после
подрумянивания с обеих сторон, за процессом приготовления в режиме гриля нужно тщательно следить.
176
142 x 208 mm
Комбинированныепрограммы«гриль/СВЧ»:
Эти программы используются для приготовления птицы, рыбы или для готовки в панировке.
Нажмите кнопку один или два раза:
- при однократном нажатии: Co-1 → 30 % мощности СВЧ, 70 % мощности гриля;
- при двукратном нажатии: Co-2 → 55 % мощности СВЧ, 45 % мощности гриля.
Затем выставьте нужное время готовки при помощи поворотного переключателя. Максимальное время готовки,
которое можно задать, составляет 95 минут.
Запустите процесс готовки, нажав поворотный переключатель.
Так как пищу нужно перевернуть после достаточного подрумянивания с одной стороны и вынуть сразу же после
подрумянивания с обеих сторон, необходимо тщательно следить за процессом готовки в режиме гриля.
Установканесколькихпрограмм
Режим СВЧ можно задать для последовательного выполнения 2 отдельных программ без перезапуска печи
между выполнением этих программ. Например, для обычной готовки сначала в режиме СВЧ, а затем для готовки
в панировке в режиме гриль. Данное свойство работы в многопрограммном режиме может быть использовано
для готовки в режиме СВЧ, гриля или в комбинированном режиме. Автоматические программы готовки и быстрые
программы готовки не пригодны для многопрограммного режима.
Нажмите неоднократно кнопку для выполнения нужной программы, пока на дисплее не отобразится заданная
уставка мощности/температуры.
Задайте нужное время готовки при помощи поворотного переключателя.
Затем нажмите неоднократно кнопку для выполнения следующей программы, пока на дисплее не отобразится
заданная уставка мощности/температуры.
Задайте нужное время готовки при помощи поворотного переключателя.
Запустите процесс готовки при помощи поворотного переключателя.
Прибор запускается для выполнения первой программы. На дисплее отображаются символы S1. Как только будет
запущена следующая программа, изображение на дисплее изменится на S2.
Полезный совет.
Функция сохранения в памяти очень полезна при приготовлении пищи с использованием различных ступеней
мощности. Так как в начале процесса приготовления используется высокая ступень мощности, то на последующих
этапах может потребоваться пониженная ступень мощности, например, для поддержания пищи в горячем
состоянии и для равномерного распределения тепла после завершения приготовления.
Сохранениевпамятивашеголюбимогоблюда
Вышеописанные программы и их комбинации можно сохранить как ‘Любимые блюда’ для быстрого использования в
будущем. В памяти можно предварительно сохранить три разных блюда. Если в памяти есть свободный объем, то
мигает соответствующий номер места в памяти. При этом обратите внимание на то, что автоматические программы
готовки и быстрая программа готовки не могут быть заданы.
Нажмите кратковременно кнопку один, два или три раза. На дисплее начинает мигать цифра 1, 2 или 3.
Нажмите неоднократно кнопку для выполнения нужной программы, пока на дисплее не отобразится заданная
уставка мощности/температуры.
Задайте нужное время готовки при помощи поворотного переключателя.
Затем нажмите неоднократно кнопку для выполнения следующей программы, пока на дисплее не отобразится
заданная уставка мощности/температуры.
Задайте нужное время готовки при помощи поворотного переключателя.
Снова кратковременно нажмите кнопку , чтобы сохранить в памяти любимое блюдо.
Сохраненную программу можно запустить сначала кратковременным нажатием кнопки , а затем поворотного
переключателя.
Если прибор был отключен от сети, программы нужно сохранить повторно.
Если место в памяти уже занята, то его соответствующий номер уже не будет мигать. Тем не менее, место в
памяти может быть просто перезаписано, как указано выше.
177
142 x 208 mm
Автоматическиепрограммыготовкииразмораживания
Данные программы применяются в тех случаях, когда для готовки или разогревания пищи не требуется вводить
какие-либо особые уставки, например, мощности или времени готовки.
Поверните поворотный переключатель против часовой стрелки, пока на дисплее не отобразится нужная
программа из приведенной ниже таблицы. Нажмите поворотный переключатель.
Задайте нужный вес при помощи поворотного переключателя (см. таблицу).
Нажмите поворотный переключатель, чтобы запустить программу.
На дисплее отображается время выполнения заданной программы.
Меню Вес Показаниедисплея
A-1
Напитки
200 мл 1
400 мл 2
600 мл 3
A-2
Печеный картофель
230 г. 1
460 г. 2
690 г. 3
A-3
Разогрев
200 г. 200
300 г. 300
400 г. 400
500 г. 500
600 г. 600
700 г. 700
800 г. 800
A-4
A-4
Рыба
200 г. 200
300 г. 300
400 г. 400
500 г. 500
600 г. 600
A-5
Лапша, макароны
100 г (в холодной воде, 400 мл) 100
200 г (в холодной воде, 800 мл) 200
300 г (в холодной воде, 1200 мл) 300
178
142 x 208 mm
A-6
Жареный цыпленок
800 г. 800
1000 г. 1000
1200 г. 1200
1400 г. 1400
A-7
Мясо
200 г. 200
300 г. 300
400 г. 400
500 г. 500
600 г. 600
A-8
Мясо на шампуре/кебаб
200 г. 200
300 г. 300
400 г. 400
500 г. 500
600 г. 600
d-1
Размораживание по
времени
Задаваемое время 0:00
d-2
Размораживание по весу
Задаваемый вес
100
:
:
1800
Общиеуказания
A-1 Напитки
Для нагрева напитков и воды для приготовления чая и растворимого кофе.
A-2 Печеный картофель
Положите сырой нечищеный картофель на пригодный для использования в микроволновой печи противень и
поставьте его в центр печи.
A-3 Разогревание
Для разогревания твердой пищи в емкостях для готовки, пригодных для использования в микроволновой печи
Полезный совет: расположите пищу по кругу, чтобы обеспечить оптимальное распределение нагрева.
A-4 Рыба
Поместите рыбу на противень, пригодный для использования режима СВЧ, в центр печи.
A-5 Лапша/макаронные изделия
Положите макаронные изделия в соответствующую емкость и залейте холодной водой; поставьте емкость на
поворотный стол.
A-6 Жареный цыпленок
Положите целого цыпленка на противень, пригодный для использования режима СВЧ, в центр печи.
Подача звуковых сигналов и приостановление процесса приготовления означают, что истекли 2/3 заданного
времени. Переверните цыпленка и нажмите поворотный переключатель, чтобы продолжить процесс приготовления.
179
142 x 208 mm
A-7 Мясо
Положите стейк, корейку на косточке или свиную отбивную и т. п. на противень, пригодный для режима СВЧ, и
поставьте его в центр печи.
Подача звуковых сигналов и приостановление процесса приготовления означают, что истекли 2/3 заданного
времени. Переверните пищу и нажмите поворотный переключатель, чтобы продолжить процесс приготовления.
A-8 Мясо на шампуре/кебаб
Положите шампуры и т. п. на противень, пригодный для режима СВЧ, и поставьте его в центр печи.
Подача звуковых сигналов и приостановление процесса приготовления означают, что истекли 2/3 заданного
времени. Переверните пищу и нажмите поворотный переключатель, чтобы продолжить процесс приготовления.
d-1 Размораживание по времени
Смотрите ниже раздел ‘Размораживание по времени’.
d-2 Размораживание по весу
Смотрите ниже раздел ‘Размораживание по весу’.
d-1Размораживаниеповременииd-2Размораживаниеповесу
Программы размораживания обеспечивают размораживание по времени или по весу.
Поверните поворотный переключатель против часовой стрелки, пока на дисплее не отобразятся символы d-1или
d-2.
Нажмите поворотный переключатель, чтобы подтвердить выбор программы.
Поверните поворотный переключатель, пока на дисплее не отобразится желаемое время размораживания (для
d-1) или соответствующий вес (дляd-2).
Нажмите поворотный переключатель, чтобы запустить размораживание.
Полезныесоветы
Подача звуковых сигналов означает, что истекло 2/3 заданного времени размораживания. Переверните пищу и
выньте ту ее часть, которая уже разморозилась.
Нажмите поворотный переключатель, чтобы продолжить выполнение программы.
Если после истечения заданного времени для размораживания пища разморозилась не полностью,
рекомендуется ограничить последующие включения для размораживания до 1 минуты до ее полного
размораживания.
После извлечения из холодильника продуктов, хранимых в контейнерах из пластика, непригодных для
использования в микроволновых печах, их необходимо оставить на некоторое время на воздухе. Подождите,
пока эти продукты можно будет свободно отделить от пластиковой упаковки, после чего поместите в печь в
контейнере, пригодном для использования в микроволновых печах.
Внутреннееосвещение
При открывании дверцы загорается лампочка внутреннего освещения; во время работы печи она также продолжает
гореть. Если программа закончилась, лампочка гаснет.
Чистка
Микроволновую печь нужно регулярно очищать, удаляя остатки пищи сразу же после использования
электроприбора.
Прежде чем приступить к чистке данного электроприбора, убедитесь, что он отключен от сети и полностью остыл.
Не мойте электроприбор. Следите за тем, чтобы в вентиляционные отверстия на наружной поверхности или на
внутреннюю поверхность электроприбора не попало даже самое малое количество воды. Не используйте для
чистки электроприбора парочистки.
Корпус электроприбора можно протереть влажной неворсистой тканью с применением мягкого моющего
средства. После этого его нужно тщательно вытереть насухо.
Не следует применять абразивные или сильнодействующие моющие средства. Аэрозоли, которые продаются для
очистки духовок обычного типа, также не годятся.
Тщательно очищайте внутреннюю поверхность электроприбора после каждого цикла работы. Всегда содержите в
чистоте внутреннюю поверхность дверцы, дверную раму, роликовое кольцо и пространство вокруг направляющей
под стеклянным поворотным столом.
Решетку гриля, стеклянный поворотный стол и роликовое кольцо с приводом можно мыть в теплой мыльной воде.
Предупреждение!Не мойте никакие части прибора в посудомоечной машине.
180
142 x 208 mm
Дополнительнаяинформация
Техническиеданные
Габаритные размеры: MW 7750: 460 мм (Ш) x 400 мм (Г) x 265 мм (В)
MW 7751: 460 мм (Ш) x 385 мм (Г) x 280 мм (В)
MW 9551: 460 мм (Ш) x 400 мм (Г) x 265 мм (В)
Внутренние размеры:
стеклянного поворотного стола: Ø 245 мм
зазор над стеклянным столом: 175 мм
Масса аппарата: 12,8 кг
Рабочее напряжение: 230 В ~ 50 Гц
Общая потребляемая мощность: 1200 Вт
в режиме гриля: 1000 Вт
в режиме СВЧ: 1200 Вт
Выходная мощность СВЧ: 80 Вт - 800 Вт
Утилизация
Устройства, помеченные этим символом, должны утилизироваться отдельно от домашнего мусора, так как
они содержат полезные материалы, которые могут быть направлены на переработку. Правильная
утилизация обеспечивает защиту окружающей среды и здоровья человека. Информацию по этому вопросу
вы можете получить у местных властей или у продавца устройства.
Гарантия
Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно
устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных
материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по
эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная
гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным
законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже
товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного
обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком
на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-
изготовителем не принимаются.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

SEVERIN MW 9559 Инструкция по применению

Категория
Микроволновые печи
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ