SEVERIN MW 7844 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Mikrowelle
Microwave oven
Micro-ondes
Magnetron
Microondas
Forno a microonde
Mikrobølgeovn
Mikrovågsugn
Mikroaaltouuni
Kuchenka mikrofalowa
Φρνς µικρκυµτων
Микроволновая печь
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
δηγες ρσεως
Руководство по
эксплуатации
FIN
RUS
3
5
6
7
8
9
10
11
12
6
8
4
3
2
1
Leistung wird durch mehrfaches Drücken der Taste eingestellt. Die maximal
einzustellende Garzeit beträgt 60 Minuten.
Leistung
Leistung (P) Anzeige Typ
1 mal 800W 100%; Hoch Flüssigkeiten erhitzen, Garen
2 mal 640W 80%; Mittelhoch Eingefrorene Gerichte auftauen und Erhitzen
3 mal 480W 60%; Mittel Garen von empfindlichen Lebensmitteln
4 mal 320W 40%; Auftauen Auftauen
5 mal 160W 20%; Niedrig Auftauen von empfindlichen Lebensmitteln
6 mal 0 0%; Verwendung als Eieruhr
Beispiel: Die Mikrowelle soll 5 Minuten bei einer Leistung von 60% garen.
1. 3-mal drücken. Im Anzeigefeld erscheint 60 % sowie und .
2. Drehknebel drehen, bis im Anzeigefeld 5:00 erscheint.
3. drücken.
Hinweis: Die Zählschritte beim Einstellen der Garzeit sind wie folgt:
0 – 5 Minuten : 10 Sekunden-Schritte
5 – 10 Minuten : 30 Sekunden Schritte
10 – 30 Minuten : 1 Minute-Schritte
30 – 60 Minuten : 5 Minuten-Schritte
Grillen
Beim Grillen wird mit Strahlungswärme gegart. Das Programm kann zum Überbacken oder
Grillen von dünnen Fleischstücken verwendet werden.
Wählen Sie eine Grillzeit, einstellbar sind maximal 60 Minuten. Die Leistung ist nicht
veränderbar. Beobachten Sie beim Grillen das Fleisch, um nach Erreichen einer
ausreichenden Bräunung dieses zu wenden bzw. bei einer ausreichenden Garung zu
entnehmen.
Beispiel: Es soll für 30 Minuten gegrillt werden.
1. drücken. Im Anzeigefeld leuchtet .
2. Stellen Sie mit dem Drehknebel die gewünschte Garzeit ein.
3. drücken, um den Grillvorgang zu starten.
Kombinationsfunktionen
Bei dieser Betriebsart sind die Funktionen Mikrowelle und Grill untereinander
kombinierbar. Durch die verschiedenen Kombinationen werden die Garzeiten verkürzt. Mit
diesen Kombinationen können Sie optimal Fisch, Kartoffeln, Aufläufe, Gratin usw. garen.
Funktion Anzeigefeld Mikrowelle Grill Verwendungsbereich
1 COMB1 30% 70% Fisch und Gratin
2 COMB2 55% 45% Kartoffeln, Aufläufe und Geflügel
1. 1 oder 2 drücken. Im Anzeigefeld erscheint COMB1 oder COMB2.
2. Stellen Sie mit dem Drehknebel die gewünschte Garzeit ein.
3. drücken, um die gewählte Kombinationsfunktion zu starten.
10
Menü Gewicht Anzeigefeld
1 200 ml 1
Milch / Kaffee 400 ml 2
600 ml 3
2 150 g 150
Reis 300 g 300
450 g 450
600 g 600
3 100 g 100
Spaghetti 200 g 200
300 g 300
4 230 g 1
Kartoffel 460 g 2
690 g 3
5 200 g 200
Aufwärmen 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
6 200 g 200
Fisch 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
7 800 g 800
Huhn 1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8 200 g 200
Rind / Hammel 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
9 100 g 100
Fleischspieß 200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
Kindersicherung:
Die Kindersicherung verhindert, dass Kinder das Gerät unerwünscht in Betrieb nehmen
können.
Zum Einschalten der Kindersicherung 3 Sekunden lang drücken. Im Anzeigefeld
erscheint .
Um die Kindersicherung wieder auszuschalten, erneut 3 Sekunden lang drücken. Im
Anzeigefeld verschwindet .
Hinweis: Lässt sich das Gerät nicht in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die
12
Kindersicherung eingeschaltet ist.
Reinigung
Vor jeder Reinigung das Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und ausreichend
abkühlen lassen.
Das Gerät darf nicht mit Wasser behandelt werden. Es darf kein Wasser in die
Lüftungsöffnungen innen oder außen am Gerät eindringen. Ein Dampfreiniger darf
nicht zur Reinigung verwendet werden.
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Türinnenseite, Türdichtung und
Türrahmen müssen stets sauber gehalten werden.
Zur Reinigung des gesamten Gerätes eignet sich ein nur leicht angefeuchtetes weiches
Tuch und etwas Spülmittel. Anschließend mit einem weichen Tuch trockenreiben.
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder andere aggressive Reinigungsmittel.
Backofenreinigungsspray darf nicht verwendet werden.
Der Rollring, sowie die Lauffläche unter dem Glasdrehteller, müssen stets sauber sein.
Grillrost im Spülwasser reinigen.
Technische Daten
Abmessungen außen: 449 mm (L) x 392 mm (T) x 260 mm (H)
Abmessungen innen:
-
Glasdrehteller: 245 mm
-
Höhe über dem
Glasdrehteller: 170 mm
Gerätegewicht: ca. 13 kg
Betriebsspannung: 230-240 V 50 Hz
Leistungsaufnahme gesamt:
-
Grill: 1000 W
-
Mikrowelle: 1200 W
-
Kombination
Mikrowelle-Grill: 1200 W
Abgabeleistung
-
Mikrowelle: 160 W - 800 W
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Altgeräte unbrauchbar machen, indem die Netzzuleitung abgetrennt wird. Ihre Stadt-
oder Gemeindeverwaltung kann Ihnen Auskunft zu Recyclingmöglichkeiten von
Altgeräten geben.
13
Programming examples
Re-heating a 1-course meal (approx. 300g)
Turn rotary control clockwise (display 5) + press 2x (display 300g) + press
Microwave operation at maximum power for 60 seconds
Press 2x
Microwave operation for 5 minutes at 80% (640 W)
Press 2x + turn rotary control (display 5:00) +
8 minutes' grilling time
Press + turn rotary control (display 8:00) +
Defrosting 400g
Turn rotary control counter-clockwise (display 400g) +
Combination microwave/grill for 20 minutes
1 or 2 + turn rotary control (display 20:00) +
Dear Customer
Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this
instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar
with these instructions.
Familiarisation
1. Door locks
2. Door handle
3. Inspection window
4. Protective cover
5. Interior light
6. Display
15
Microwave oven
7. Control panel
8. Rotary control
9. Glass turntable
10. Roller ring
11. Grill element
12. Grill rack
setting and the cooking time must be selected, before the programme sequence can be
started. The power setting is selected by repeatedly pressing . The cooking time can be
pre-set to a maximum of 60 minutes.
Power settings
Power (P) Display Type
1 x 800W 100%; High Heating up liquids, cooking
2 x 640W 80%; Medium high Defrosting and heating up deep-frozen dishes
3 x 480W 60%; Medium Cooking delicate food
4 x 320W 40%; Defrosting Defrosting
5 x 160W 20%; Low Defrosting delicate food
6 x 0 0%; Egg timer function
Example: to programme the microwave function for a cooking time of 5 minutes at 60%
power.
1. Press 3 times. The display shows 60 %, as well as and .
2. Turn the rotary control, until the display shows 5:00.
3. Press .
Note: The following steps are used for setting the cooking time:
0 – 5 minutes : 10-second steps
5 – 10 minutes : 30-second steps
10 – 30 minutes : 1-minute steps
30 – 60 minutes : 5-minute steps
The grill function
The grilling process uses radiation heat to process the food. This programme is suitable for
cooking 'au gratin' or for grilling thin pieces of meat.
Select the desired grilling time, which can be pre-set to a maximum of 60 minutes. The
power setting of the grill function cannot be changed. As the meat needs to be turned after
one side is sufficiently browned, and taken out once it is done on both sides, the process
should be closely monitored.
Example: programming the grill function for 30 minutes.
1. Press . The display shows .
2. Use the rotary control to select the desired cooking time.
3. Press to start the grill programme
Combination functions
When using the combination functions, the microwave and grill functions are activated
alternately at different time settings. Using the various combinations helps to reduce the
overall cooking time. These programmes are useful for fish, potatoes, soufflés or cooking ‘au
gratin’.
Function Display Microwave Grill Use
1 COMB1 30% 70% Fish and 'gratin' dishes
2 COMB2 55% 45% Potatoes, casseroles and poultry
1. Press 1 or 2. The display shows COMB1 or COMB2.
21
Menu Weight Display
1 200 ml 1
milk / coffee 400 ml 2
600 ml 3
2 150 g 150
rice 300 g 300
450 g 450
600 g 600
3 100 g 100
spaghetti 200 g 200
300 g 300
4 230 g 1
potatoes 460 g 2
690 g 3
5 200 g 200
re-heating 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
6 200 g 200
fish 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
7 800 g 800
chicken 1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8 200 g 200
beef / mutton 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
9 100 g 100
skewer / kebab 200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
Childproof safety device:
This safety device prevents children from operating the appliance without supervision.
To activate the safety device, press for 3 seconds. The symbol appears on the
display.
To switch off the safety device, press again for 3 seconds. The symbol now
disappears.
Note: Should you experience a problem switching the appliance on, first verify that the
safety device is not activated.
23
Menu Quantité/Poids Affichage
1 200 ml 1
Lait / café 400 ml 2
600 ml 3
2 150 g 150
Riz 300 g 300
450 g 450
600 g 600
3 100 g 100
Spaghetti 200 g 200
300 g 300
4 230 g 1
Pommes de Terre 460 g 2
690 g 3
5 200 g 200
Réchauffage 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
6 200 g 200
Poisson 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
7 800 g 800
Poulet 1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8 200 g 200
Boeuf / Agneau 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
9 100 g 100
Brochette 200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
Dispositif de sécurité pour la protection des enfants :
Ce dispositif de sécurité empêche les enfants de faire fonctionner l'appareil sans supervision.
Pour activer le dispositif de sécurité, appuyez pendant 3 secondes sur la touche . L'écran
affiche le symbole .
Pour désactiver le dispositif de sécurité, appuyez de nouveau sur la touche pendant 3
secondes. Le symbole disparaît de l'écran.
Note : En cas de problème lors de la mise en route de l'appareil, vérifiez d'abord que le
dispositif de sécurité n'est pas activé.
35
Programmeringsvoorbeelden
Opwarmen van een 1-gang maaltijd (ongeveer 300g)
Draai draaibare controle rechtsom (display 5) + druk 2 maal op (display 300g) + druk
op
Magnetron aan op maximum vermogen gedurende 60 seconden
Druk 2 maal op
Magnetron aan gedurende 5 minuten bij 80% vermogen (640 W)
Druk 2 maal op + draai draaibare controle (display 5:00) +
8 minuten grilleertijd
Druk op + draai draaibare controle (display 8:00) +
Ontdooien 400gr
Draai draaibare controle linksom (display 400g) +
Combinatie microwave/grill aan gedurende 20 minuten
1 of 2 + draai draaibare controle (display 20:00) +
Beste klant,
Voordat men de combimagnetron gebruikt, moet men de gebruiksaanwijzing goed
doorlezen en deze bewaren voor later gebruik. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden
door personen bekend met de gebruiksaanwijzing.
Opbouw
1. Deursluitingen
2. Deurgreep
3. Kijkvenster
4. Beschermende afdekking
5. Binnenverlichting
6. Display
38
Magnetron
7. Controlepaneel
8. Draaiknop
9. Glazen draaiplateau
10. Rolring
11. Grillelement
12. Grillrek
wordt uitgespreid.
- Om te zorgen dat alle bacteriën in het voedsel vernietigd worden, moet het voedsel
blootgesteld worden aan een hoge temperatuur gedurende een lange periode.
- Als regel geldt: halve hoeveelheid - halve tijd.
dubbele hoeveelheid - bijna dubbele tijd.
Instellen van de klok:
Wanneer de klok op het powernet is aangesloten, geeft deze 1:01 aan en zal men een
akoestisch signaal horen. Het tijd instel proces kan gestopt worden door op de toets te
drukken.
Na een stroomstoring moet de klok opnieuw worden ingesteld.
1. Druk op èèn of twee keer om een 24- of 12-uur display te kiezen. De display geeft
24H of 12H aan.
2. Draai de draaibare controle om het correcte uur in the stellen. et uur moet tussen 0-23
(voor 24H) of 1-12 (voor 12H) zijn.
3. Druk op .
4. Draai de draaibare controle om de correcte minuten in the stellen. De ingestelde tijd
moet tussen 0-59 zijn.
5. Druk op om het tijd instellen te voltooien.
De magnetronfunctie
Voordat de programmareeks voor koken gestart wordt, moet het apparaat geprogrammeerd
worden door de juiste stand (microwave), het benodigde vermogen en de kooktijd te
selecteren. Het vermogen wordt geselecteerd door bij herhaling op te drukken. De
kooktijd kan ingesteld worden tot een maximum van 60 minuten.
Vermogensinstellingen
Vermogen (P) Display Type
1 x 800W 100%; Hoog Opwarmen vloeistoffen, koken
2 x 640W 80%; Middelhoog Ontdooien en opwarmen diepvriesmaaltijden
3 x 480W 60%; Midden Koken fijn voedsel
4 x 320W 40%; Ontdooien Ontdooien
5 x 160W 20%; Laag Ontdooien fijn voedsel
6 x 0 0%; Kookwekker voor eieren-functie
Voorbeeld: Om de magnetronfunctie voor een kooktijd van 5 minuten bij 60%
vermogen te programmeren.
1. Druk op 3 keer. De display za 60 %, en aangeven.
2. Draai de draaibare controle, totdat de display 5:00 aangeeft.
3. Druk op .
Let op: De volgende stappen worden gebruikt voor het instellen van de kooktijd:
0 - 5 minuten : 10-seconden stappen
5 - 10 minuten : 30-seconden stappen
10 - 30 minuten : 1-minuut stappen
30 - 60 minuten : 5-minuut stappen
44
Menu Gewicht Display
1 200 ml 1
Melk / koffie 400 ml 2
600 ml 3
2 150 g 150
Rijst 300 g 300
450 g 450
600 g 600
3 100 g 100
Spaghetti 200 g 200
300 g 300
4 230 g 1
Aardappels 460 g 2
690 g 3
5 200 g 200
Opwarmen 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
6 200 g 200
Vis 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
7 800 g 800
Kip 1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8 200 g 200
Rundvlees / Schapenvlees 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
9 100 g 100
Vleespen / kebab 200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
Veiligheidsinrichting voor kinderen:
Deze veiligheidsinrichting dient om te voorkomen dat kinderen het apparaat zonder toezicht
in werking stellen.
Om de veiligheidsinrichting te activeren, druk op gedurende 3 seconden. Het symbol
(sluitsymbool) wordt op het display weergegeven.
Om de veiligheidsinrichting uit te schakelen, druk opnieuw op gedurende 3 seconden.
Het symbool verdwijnt van het display.
Noot: Ingeval u met het apparaat een schakelprobleem heeft, eerst controleren of de
47
veiligheidsinrichting niet geactiveerd is.
Algemeen onderhoud en schoonmaken
Voordat men het apparaat schoonmaakt moet men zorgen dat de stekker uit het
stopcontact is gehaald en het apparaat volledig is afgekoeld.
Maak het apparaat niet schoon met water. Zorg ervoor dat geen water - hoe klein de
hoeveelheid ook is - in de ventilatiegaten komt aan de binnen- of buitenkant van het
apparaat. Gebruik geen stoomapparaten voor het schoonmaken.
De oppervlaktes van de binnenkant moeten na ieder gebruik goed schoongemaakt
worden. De binnenkant van de deur, de deur afdichting, en tevens de omgeving moeten
altijd goed schoongehouden worden.
Het hele apparaat mag schoongemaakt worden met een vochtige pluisvrije doek en een
zachte huishoudzeep. Veeg goed droog hierna.
Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Spuitbussen die speciaal
ontworpen zijn voor het schoonmaken van gewone ovens mogen niet gebruikt worden.
De rolring en de area onder de glazen draaiplaat moeten altijd schoongehouden worden.
Het grillrek mag met warm water en zeep worden gereinigd.
Technische specificaties
Buitenmaten: 449 mm (L) x 392 mm (T) x 260 mm (H)
Binnenmaten
-
glazen draaiplateau: 245 mm
-
ruimte boven het glazen draaiplateau: 170 mm
Gewicht apparaat: ca. 13,0 kg
Gebruiksvoltage: 230-240 V 50 Hz
Totaal stroomgebruik:
-
grill: 1000 W
-
magnetron: 1200 W
-
magnetron/grill combinatie : 1200 W
Opbrengst magnetronvermogen: 160 W - 800 W
Weggooien
Oude of beschadigde apparaten moeten onbruikbaar gemaakt worden door de kabel
te verwijderen. Neem contact op met de plaatselijke gemeente als u niet weet waar u
uw afgedankte apparaat ter recycling aan kunt bieden.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en
fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als
glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook
niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke
nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij
reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
48
Ejemplos de programación
Re-calentar 1-plato (aprox. 300g)
Gire el mando giratorio en la dirección de las agujas del reloj (visualizador 5) + pulse 2x
(visualizador 300g) + pulse
Funcionamiento del microondas a potencia máxima durante 60 segundos
Pulse 2x
Funcionamiento del microondas durante 5 minutos al 80% de potencia (640 W)
Pulse 2x + gire el mando giratorio (visualizador 5:00) +
Tiempo de funcionamiento del grill de 8 minutos
Pulse + gire el mando giratorio (visualizador 8:00) +
Descongelar 400g
Gire el mando giratorio en dirección contraria a la de las agujas del reloj (visualizador
400g) +
Combinación microondas/grill durante 20 minutos
1 o 2 + gire el mando giratorio (visualizador 20:00) +
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las
siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el
futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas
instrucciones.
Elementos componentes
1. Cierres de la puerta
2. Tirador de puerta
3. Ventanilla de observación
4. Cubierta protectora
5. Alumbrado interior
6. Visualizador
49
Microondas
7. Tablero de mando
8. Mando giratorio
9. Plato giratorio de vidrio
10. Anillo de rodillo
11. Elemento del grill
12. Rejilla del grill
Menú Peso Visualizador
1 200 ml 1
Leche / café 400 ml 2
600 ml 3
2 150 g 150
Arroz 300 g 300
450 g 450
600 g 600
3 100 g 100
Espaguetis 200 g 200
300 g 300
4 230 g 1
Patatas 460 g 2
690 g 3
5 200 g 200
Recalentar 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
6 200 g 200
Pescado 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
7 800 g 800
Pollo 1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8 200 g 200
Ternera / cordero 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
9 100 g 100
Brocheta / kebab 200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
Dispositivo de seguridad para niños:
Este dispositivo de seguridad evita que los niños puedan utilizar el aparato sin supervisión.
Para activar el dispositivo de seguridad, pulse durante 3 segundos. El símbolo
aparece mostrado en el visualizador.
Para desactivar el dispositivo de seguridad, Pulse de nuevo durante 3 segundos. El
símbolo desaparece del visualizador.
Nota: Si Vd. no pudiera encender el aparato, compruebe primero que el dispositivo de
seguridad no está activado.
58
Mantenimiento y limpieza general
Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y que
se haya enfriado por completo.
No limpie la unidad con agua. Asegúrese de que el agua - ni la más mínima cantidad - no
entre en las ranuras de ventilación en el interior o el exterior de la unidad. No emplee
aparatos de limpieza con vapor para la limpieza.
La superior interior se debe limpiar a fondo después de cada ciclo de funcionamiento. El
interior de la puerta, el cierre sellador de la puerta y la superficie adyacente siempre
deben estar limpios.
La unidad entera se puede limpiar con un paño limpio ligeramente humedecido y un
detergente ligero. Después séquelo meticulosamente.
No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. Los pulverizadores especiales
para limpiar hornos normales que se pueden conseguir en las tiendas no se deben usar.
Mantenga limpios a todo momento el anillo de rodillo y el riel por debajo.
La rejilla del grill se puede limpiar con agua templada con jabón.
Especificaciones técnicas
Tamaño exterior: 449 mm (A) x 392 mm (P) x 260 mm (A)
Tamaño interior
-
plato giratorio de vidrio: 245 mm
-
espacio libre encima del
plato giratorio de vidrio: 170 mm
Peso de unidad: ca. 13.0 kg
Voltaje de operación: 230-240 V 50 Hz
Consumo total de energía:
-
grill: 1000 W
-
microondas: 1200 W
-
combinación microondas/grill: 1200 W
Potencia de salida de microondas: 160 W - 800 W
Desechar
Se debe dejar las unidades viejas o dañadas inservibles quitándoles el cable de
alimentación. Si no sabe qué facilidades de reciclaje hay en su barrio, averígüelo en la
oficina pertinente del ayuntamiento.
Garantía
Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de
compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida
si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido
modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido
estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía
no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil
rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos
legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de
compraventa.
59
Pietanza Peso Display
1 200 ml 1
Latte / caffè 400 ml 2
600 ml 3
2 150 g 150
Riso 300 g 300
450 g 450
600 g 600
3 100 g 100
Spaghetti 200 g 200
300 g 300
4 230 g 1
Patate 460 g 2
690 g 3
5 200 g 200
Scaldavivande 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
700 g 700
800 g 800
6 200 g 200
Pesce 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
7 800 g 800
Pollo 1000 g 1000
1200 g 1200
1400 g 1400
8 200 g 200
Carne bovina 300 g 300
400 g 400
500 g 500
600 g 600
9 100 g 100
Spiedo / kebab 200 g 200
300 g 300
400 g 400
500 g 500
Dispositivo di sicurezza per i bambini:
Questo dispositivo di sicurezza impedisce che dei bambini possano mettere in funzione
l'elettrodomestico senza supervisione.
Per attivare il dispositivo di sicurezza, premete per 3 secondi. Il simbolo comparirà
sul display.
Per disattivare il dispositivo di sicurezza, premete per altri 3 secondi. Il simbolo
scomparirà dal display.
N.B.: In caso di eventuali problemi nell'accensione dell'elettrodomestico, verificate prima
69
che il dispositivo di sicurezza non sia attivato.
Manutenzione generale e pulizia
Prima di procedere alla pulizia dell'apparecchio, assicuratevi che l'apparecchio sia
disinserito dalla presa di corrente e si sia completamente raffreddato.
Non pulite l'apparecchio con acqua. Impedite che dell'acqua (sia pur in minima quantità)
penetri nelle fenditure d'aerazione collocate sulle pareti interne o esterne
dell'apparecchio. È proibito l'uso di apparecchi di pulizia a vapore per pulire questo
forno.
Le superfici interne devono essere accuratamente pulite dopo ogni ciclo di
funzionamento. L'interno dello sportello, la guarnizione dello sportello e anche tutto il
bordo devono essere mantenuti costantemente puliti.
L'esterno dell'apparecchio va strofinato con un panno non lanuginoso leggermente
umido e con un leggero detersivo casalingo. Strofinatelo poi accuratamente per
asciugarlo.
Non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati. È proibito l'uso degli spruzzatori
specifici per la pulizia dei forni tradizionali disponibili sul mercato.
L'anello di rotazione nonché la pista da guida collocata sotto alla piastra girevole in vetro
devono essere mantenuti costantemente puliti.
La griglia può essere lavata con acqua calda e sapone.
Scheda tecnica
Dimensioni d'ingombro: 449 mm (W) x 392 mm (P) x 260 mm (H)
Dimensioni interne
-
piastra girevole in vetro: 245 mm
-
spazio libero sopra alla
piastra girevole in vetro: 170 mm
Peso dell'apparecchio: ca. 13.0 chili
Tensione d'esercizio: 230-240 V 50 Hz
Consumo totale d'energia:
-
graticola: 1000 W
-
microonde: 1200 W
-
combinazione microonde/grill : 1200 W
Emissione microonde: 160 W - 800 W
Smaltimento
Gli apparecchi usati o danneggiati dovrebbero essere resi inutilizzabili togliendo il
cavo d'alimentazione. Nel caso in cui non siate informati sui centri della vostra zona
per lo smaltimento di tali apparecchi, chiedete informazioni presso le autorità locali
competenti.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da
scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di
70
costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono
riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in
quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina
l'acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o
manomessi da Centri non da noi autorizzati.
71
Effekt indstillinger
Effekt (P) Display Type
1 x 800W 100%; Høj Opvarmning af væsker, kogning
2 x 640W 80%; Middel høj Optøning og opvarmning af dybfrosne retter
3 x 480W 60%; Middel Tilberedning af delikate fødevarer
4 x 320W 40%; Optøning Optøning
5 x 160W 20%; Lav Optøning af delikate fødevarer
6 x 0 0%; Minutur
Eksempel: således programmeres mikrobølgefunktionen til 5 minutters tilberedning ved
60% effekt.
1. Tryk 3 gange. Displayet viser 60 %, og .
2. Drej knappen, indtil displayet viser 5:00.
3. Tryk .
Bemærk: De følgende trin benyttes til at indstille tilberedningstiden:
0 - 5 minutters : 10-sekunders trin
5 - 10 minutter : 30-sekunders trin
10 - 30 minutter : 1-minuts trin
30 - 60 minutter : 5-minutters trin
Grillfunktionen
velegnet til at gratinere eller grille tynde kødstykker.
Vælg hvor længe grillen skal være tændt. Tilberedningstiden kan maksimalt indstilles til 60
minutter. Når grillfunktionen benyttes kan effekten ikke ændres. Eftersom kødet bør vendes
når den ene side er tilstrækkelig brunet og tages ud så snart det er stegt færdigt, bør denne
proces følges nøje.
Eksempel: Programmering af grillfunktionen i 30 minutter.
1. Tryk på . Displayet viser .
2. Drej på indstillingsknappen for at vælge den ønskede tilberedningstid.
3. Tryk på for at starte grillprogrammet.
Kombinationsfunktioner
Når kombinationsfunktionerne benyttes vil mikrobølge og grill funktionerne aktiveres på
skift med forskellige tidsintervaller. Ved at benytte de forskellige kombinationer kan
tilberedningstiden afkortes. Disse programmer er velegnede til fisk, kartofler, souffle eller
tilberedning af gratiner.
Funktion Display Mikrobølge Grill Brug
1 COMB1 30% 70% Fisk og 'gratin' retter
2 COMB2 55% 45% Kartofler, gryderetter og fjerkræ
1. Tryk 1 eller 2. Displayet viser COMB1 eller COMB2.
2. Drej på indstillingsknappen for at vælge den ønskede tilberedningstid.
3. Tryk på for at starte den valgte kombinationsfunktion.
Quick-program
De mest benyttede tidsindstillinger kan enkelt aktiveres ved at trykke på . Med denne
78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

SEVERIN MW 7844 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ