Sony AKA-DDX1K Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации водонепроницаемого бокса Sony AKA-DDX1K. В этом руководстве подробно описаны его характеристики, в том числе водонепроницаемость на глубине до 60 метров, важные меры предосторожности и советы по уходу. Задавайте свои вопросы — я с удовольствием вам помогу!
  • На какой глубине можно использовать водонепроницаемый бокс?
    Как правильно ухаживать за водонепроницаемым уплотнением?
    Что делать, если в бокс попала вода?
    Можно ли записывать звук при использовании бокса под водой?
    Подходит ли этот бокс для подводной съемки?
Informácie o vodotesnosti
Kameru možno používať vo vode do hĺbky 60 m*.
* Keď je vnútri umiestnená kamera.
Vodotesnosť je stanovená na základe noriem testovania našej
spoločnosti.
Túto jednotku nevystavujte účinkom vody pod tlakom, ako je
voda tečúca z vodovodu.
Niekedy dôjde k strate vodotesnosti, ak túto jednotku vystavíte
účinkom silného nárazu, ako napríklad pri páde. Odporúčame
nechať túto jednotku skontrolovať
u autorizovaného opravára (za poplatok).
Pri nahrávaní pod vodou pomocou kamery umiestnenej vnútri
vodotesného puzdra sa obraz bude javiť menej jasný ako pri
bežnom nahrávaní. Nejde o poruchu.
Informácie o vodotesnosti
Keďže kamerou vo vodovzdornom puzdre nie je možné
zaostrovať pod vodou, zariadenie sa nehodí na snímanie
záberov pod vodou.
http://rd1.sony.net/help/cam/1520/h_zz/
Poznámka
Keď je kamera vnútri vodotesného puzdra, môžete nahrávať
zvuk, avšak hladina zvuku sa zníži.
Poznámky o používaní
Pri používaní tejto jednotky počas potápania sledujte situáciu v
okolí. Málo pozornosti môže mať počas potápania za následok úraz.
Ak dôjde k vnikaniu vody, dávajte pozor na situáciu
a priestor v okolí a dodržiavajte bezpečnostné pravidlá pre
potápanie.
Predné sklo nevystavujte účinkom silných nárazov, pretože
môže prasknúť.
Vyhýbajte sa otvoreniu tejto jednotky na pláži alebo na hladine
vody. Prípravu, ako je inštalácia kamery a výmena pamäťovej
karty, vykonávajte na mieste s nízkou vlhkosťou
a bez prítomnosti slaného vzduchu.
Túto jednotku nepoužívajte v termálnych prameňoch.
Túto jednotku používajte v rámci odporúčaného rozsahu teplôt
vody 0 °C až 40 °C.
Dlhodobo nenechávajte túto jednotku na priamom slnku ani
na veľmi horúcich a vlhkých miestach. Ak nemôžete predísť
ponechaniu tejto jednotky na priamom slnku, zakryte ju
uterákom alebo inou ochranou.
Ak sa na tejto jednotke nachádza olej na opaľovanie, dôkladne
ho umyte vlažnou vodou. Ak jednotku ponecháte so zvyškami
oleja na opaľovanie na jej hlavnej časti, môže dôjsť k zmene
zafarbenia alebo k poškodeniu (ako sú povrchové praskliny)
povrchu tejto jednotky.
Tesnenie proti vnikaniu vody
Aby sa zachovala odolnosť tohto zariadenia proti vode, používa
sa tesnenie proti vnikaniu vody. Udržanie tesnosti proti vnikaniu
vody je veľmi dôležité. Ak sa nezachová tesnenie proti vnikaniu
vody podľa pokynov, môže to viesť ku prenikaniu vody a spôsobiť
zaplavenie tohto zariadenia.
Kontrola tesnenia proti vnikaniu vody
Tesnenie proti vnikaniu vody dôkladne skontrolujte ohľadne
prítomnosti nečistôt, piesku, vlasov, prachu, soli, vlákien a
podobne. V prípade zistenia ich zotrite mäkkou tkaninou.
Po skončení utierania dbajte na to, aby na tesnení proti
vnikaniu vody nezostali žiadne vlákna z tkaniny.
Tesnenie proti vnikaniu vody skontrolujte, či nevykazuje žiadne
praskliny, nepravidelnosti, deformácie, jemné popukania,
škrabance, vtlačený piesok a podobne. V prípade ich zistenia
vymeňte tesnenie proti vnikaniu vody.
Rovnakým spôsobom skontrolujte aj kontaktnú plochu
tesnenia proti vnikaniu vody na telese puzdra.
Ako skontrolovať vniknutie vody
Pred vložením videokamery vždy zatvorte vodotesné puzdro a
ponorením do vody skontrolujte, či nedôjde k vniknutiu vody.
Keď zistíte, že vodotesné puzdro nefunguje správne
Keď pri kontrole tesnenia proti vnikaniu vody alebo kontrole
vnikania vody zistíte nesprávne fungovanie, okamžite prestaňte
toto zariadenie používať a odneste ho do najbližšej predajne Sony.
Vniknutie vody
Ak dôjde k vniknutiu vody, okamžite prestaňte túto jednotku
vystavovať účinkom vody.
V málo pravdepodobnom prípade, kedy porucha tejto jednotky
spôsobí poškodenie v dôsledku vniknutia vody, spoločnosť
Sony neposkytuje záruku na poškodenia zariadenia v jednotke
(kamera, batéria a pod.) a nahratý obsah, ani za výdaje
spôsobené pri fotografovaní.
Vízhatlanság
A kamera legfeljebb 60 m-es vízmélységben működtethető.*
* Ha be van helyezve a kamera.
A vízhatlanság adatai vállalatunk tesztelési szabványain
alapulnak.
Ne tegye ki az egységet nagynyomású víz – például csapból
folyó víz – hatásának.
A vízhatlanság megszűnik, ha az egységet nagy erőhatás éri,
például ha leesik. Javasoljuk, hogy az egységet
márkaszervizben vizsgáltassa meg (térítésköteles).
Amikor úgy készít víz alatti felvételeket, hogy a kamera a
vízálló tokban van, a rögzített képek kevésbé élesnek
látszanak, mint a normális rögzítéssel készítettek. Ez nem
működési hiba.
Vízhatlanság
Mivel a kamera a vízálló tokban nem tud fókuszálni víz alatt,
ezért víz alatti állóképek nem készíthetők vele.
http://rd1.sony.net/help/cam/1520/h_zz/
Megjegyzés
Lehetősége van hang felvételére is, amikor a kamera a vízálló
tokban van, de ilyenkor a hangszint csökken.
A használattal kapcsolatos
megjegyzések
Ha az egységet búvárkodás közben használja, mindig kövesse
figyelemmel a környezetét. A figyelem hiánya balesethez
vezethet búvárkodás közben.
Ha vízszivárgást észlel, mindig kövesse figyelemmel
a környezetét, és emelkedjen a felszínre a búvárkodásra
vonatkozó biztonsági elvek betartásával.
Az elülső üveget ne tegye ki erős ütés hatásának, mert
megrepedhet.
Lehetőleg ne nyissa ki az egységet a strandon vagy vízen. Az
előkészületeket, például a kamera felszerelését vagy
a memóriakártya cseréjét alacsony páratartalmú, és sót nem
tartalmazó levegőn végezze.
Ne használja az egységet termálvízben.
Az egység ajánlott üzemi hőmérséklet-tartománya 0 °C – 40 °C.
Ne hagyja az egységet huzamosabb ideig közvetlen
napfénynek kitett helyen, illetve nagyon forró és párás helyen.
Ha a kamerát közvetlen napfénynek kitett helyen kell hagynia,
mindenképpen fedje le a jelen egységet törölközővel vagy
más, védelmet biztosító tárggyal.
Ha napolaj kerül az egységre, alaposan mossa le langyos
vízzel. Ha az egységen rajta hagyja a rákerült napolajat, az
egység felülete kifakulhat és károsodhat (például repedések
alakulhatnak ki a felületén).
Vízálló burkolat
A jelen egység vízhatlanságát vízálló burkolat biztosítja. A
vízálló burkolat karbantartása nagyon fontos. A vízálló burkolat
előírásszerű karbantartásának elmulasztása vízszivárgáshoz
vezethet, és az egység elsüllyedését eredményezheti.
A vízálló burkolat vizsgálata
Körültekintően ellenőrizze, hogy nincs-e szennyeződés,
homok, hajszál, por, só, anyagszál stb. a vízálló burkolaton.
Ha a fentiek valamelyike található a vízálló burkolaton, puha
törlőruhával törölje le.
Ügyeljen arra, hogy a vízálló burkolat letörlése után ne
maradjon a törlőruhából származó szál a vízálló burkolaton.
Vizsgálja meg, hogy a vízálló burkolat nem ferdült-e el, és
nincsenek-e rajta repedések, torzulások, hajszálrepedések,
horzsolások, beágyazódott homokszemek stb. Ha a fentiek
bármelyike előfordul, cserélje ki a vízálló burkolatot.
Ugyanígy vizsgálja meg a vízálló burkolatnak a tokkal érintkező
felületét.
A vízszivárgás ellenőrzése
A kamera behelyezése előtt mindig zárja le a vízálló tokot, és
vízbe merítve ellenőrizze, hogy nem szivárog-e be a víz.
Ha a vízálló tok nem működik megfelelően
Ha a vízálló burkolat vizsgálatakor vagy a vízszivárgások
keresésekor hibás működést észlel, azonnal fejezze be az egység
használatát, és vigye el a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Vízszivárgás
Ha vízszivárgás keletkezik, azonnal vegye ki a vízből azt egységet.
Abban a valószínűtlen esetben, ha a jelen egység működési
hibája miatt következik be vízbeszivárgás, a Sony nem vállal
garanciát az egységben lévő berendezésekkel (kamerával,
akkumulátorral stb.) és a rögzített tartalommal kapcsolatos
károkra, sem a fényképekkel kapcsolatos költségekre.
Despre rezistenţa la apă
Camera poate fi utilizată până la o adâncime a apei de 60 m.*
* Când camera este așezată în interior.
Rezistenţa la apă este bazată pe standardele de testare ale
companiei noastre.
Nu expuneţi această unitate apei sub presiune, precum cea de
la robinet.
Uneori, rezistenţa la apă este compromisă dacă această unitate
este expusă unor şocuri puternice (prin cădere, de exemplu).
Recomandăm ca această unitate să fie verificată la un centru
de reparaţii autorizat (contra cost).
Când înregistrați sub apă cu camera în interiorul carcasei
impermeabile, imaginile înregistrate nu sunt la fel de clare ca
cele înregistrate în mod normal. Acest lucru nu reprezintă
o defecţiune.
Despre rezistenţa la apă
Deoarece camera din interiorul carcasei etanșe nu poate
focaliza sub apă, nu este potrivită pentru a înregistra imagini
sub apă.
http://rd1.sony.net/help/cam/1520/h_zz/
Notă
Puteți înregistra audio în timp ce camera este în interiorul
carcasei impermeabile dar nivelul sunetului este redus.
Observaţii privind utilizarea
Dacă utilizaţi această unitate în timpul scufundărilor, fiţi
atent(ă) la mediul înconjurător. Lipsa atenţiei poate provoca
accidente în timpul scufundărilor.
În cazul în care apar infiltraţii, fiţi atent(ă) la mediul înconjurător
şi ieşiţi la suprafaţă, respectând totodată regulile de siguranţă
privind scufundările.
Nu expuneţi sticla frontală şocurilor puternice, deoarece se
poate fisura.
Evitaţi să deschideţi această unitate pe plajă sau în apă.
Pregătirile, precum instalarea camerei şi schimbarea cardului
de memorie, se vor realiza într-un loc cu umiditate redusă şi
fără aer salin.
Nu utilizaţi această unitate în izvoare termale.
Utilizaţi această unitate în intervalul de temperatură
recomandat al apei (0 °C până la 40 °C).
Nu lăsaţi această unitate în bătaia soarelui sau în locuri foarte
umede şi calde pe perioade îndelungate. Dacă nu puteţi evita
să lăsaţi această unitate în bătaia directă a soarelui, nu omiteţi
să acoperiţi unitatea cu un prosop sau cu alte materiale care
să o protejeze.
Dacă suprafaţa unităţii intră în contact cu ulei de plajă, nu
omiteţi să îl îndepărtaţi complet prin spălare cu apă călduţă.
Dacă pe corpul unităţii rămâne ulei de plajă, suprafaţa ei îşi
poate schimba culoarea sau poate suferi deteriorări (precum
fisuri pe suprafaţă).
Ambalaj impermeabil
Această unitate foloseşte un ambalaj impermeabil pentru a-şi
păstra rezistenţa la apă. Întreţinerea ambalajului impermeabil
este foarte importantă. Nerespectarea întreţinerii ambalajului
impermeabil în conformitate cu instrucţiunile poate duce la
scurgeri de apă şi poate cauza scufundarea acestei unităţi.
Inspecţia ambalajului impermeabil
Verificaţi cu atenţie dacă există murdărie, nisip, păr, praf, sare,
fire etc. pe ambalajul impermeabil. Dacă există, ştergeţi cu o
cârpă moale.
Aveţi grijă să nu lăsaţi fibre de haine pe ambalajul impermeabil
după ce îl ştergeţi.
Verificaţi ambalajul impermeabil pentru fisuri, înclinare,
distorsiune, crăpături fine, zgârieturi, nisip încorporat etc.
Înlocuiţi ambalajul impermeabil, dacă descoperiţi oricare dintre
acestea.
Inspectaţi suprafaţa de contact a ambalajului impermeabil cu
corpul carcasei în acelaşi mod.
Cum verificaţi dacă există scurgeri de apă
Înainte de a instala camera, închideţi întotdeauna carcasa
impermeabilă şi imersaţi-o în apă pentru a vă asigura că apa nu
pătrunde deloc.
Atunci când descoperiţi o defecţiune a carcasei
impermeabile
Dacă este descoperită o defecţiune la inspecţia ambalajului
impermeabil sau la verificarea scurgerilor de apă, încetaţi imediat
folosirea acestei unităţi şi duceţi-o la cel mai apropiat dealer Sony.
Infiltraţii de apă
În cazul în care apa se infiltrează accidental în unitate, protejaţi-o
imediat de contactul cu apă.
În puţin probabila situaţie în care defectarea acestei unităţi
provoacă daune din cauza infiltraţiilor de apă, Sony nu oferă
garanţii pentru daunele suferit de echipamentul conţinut de
ea (cameră, pachet de baterii etc.) şi conţinutul înregistrărilor şi
nici pentru cheltuielile presupuse de procesul de fotografiere.
Om vandtæthed
Kameraet kan anvendes i en vanddybde på op til 60 m.*
* Når kameraet er isat.
Vandtætheden er baseret på vores firmas teststandarder.
Udsæt ikke denne enhed for vand under tryk, som f.eks. fra en
vandhane.
Nogle gange mistes vandtætheden, hvis denne enhed
udsættes for et stærkt stød, som f.eks. hvis den tabes. Vi
anbefaler, at denne enhed kontrolleres af et autoriseret
reparationsværksted (mod evt. gebyr).
Når du optager billeder under vandet med kameraet i det
vandtætte etui, er de optagede billeder mindre skarpe, end
dem der optages normalt. Dette er ikke funktionsfejl.
Om vandtæthed
Da kameraet ikke kan fokusere under vand i det vandtætte
etui, egner det sig ikke til at tage billeder med under vand.
http://rd1.sony.net/help/cam/1520/h_zz/
Bemærk
Du kan optage lyd, mens kameraet er i det vandtætte etui,
men lydniveauet er reduceret.
Bemærkninger om brug
Sørg for at være opmærksom på situationen omkring dig,
når du anvender denne enhed, mens du dykker. Manglende
opmærksomhed under dykning kan medføre en ulykke.
Hvis der er opstået vandlækage, skal du sørge for at være
opmærksom på situationen omkring dig og stige op til
overfladen iht. sikkerhedsreglerne for dykning.
Udsæt ikke glasset foran for stærke stød, da det muligvis kan
revne.
Undgå at åbne denne enhed på stranden eller på vandet.
Forberedelse som f.eks. isætning af kameraet og skift af
hukommelseskort bør udføres på et sted med lav fugtighed og
ingen saltholdig luft.
Brug ikke denne enhed i varme kilder.
Brug denne enhed i det anbefalede vandtemperaturområde
fra 0 °C til 40 °C.
Efterlad ikke denne enhed i direkte sollys eller på et meget
varmt og fugtigt sted i en længere tidsperiode. Hvis du ikke
kan undgå at efterlade denne enhed i direkte sollys, skal du
sørge for at tildække denne enhed med et håndklæde eller
anden beskyttelse.
Hvis der kommer sololie på denne enhed, skal du sørge for at
vaske den grundigt af med lunkent vand. Hvis denne enhed
efterlades med sololie på, kan overfladen på denne enhed
muligvis blive misfarvet eller beskadiget (som f.eks. revner på
overfladen).
Vandtæt pakning
Denne enhed anvender en vandtæt pakning til at bevare sin
vandafvisende egenskab. Det er meget vigtigt at vedligeholde
den vandtætte pakning. Hvis vandtætte pakning ikke
vedligeholdes i henhold til instruktionerne, kan det medføre
vandlækage og få denne enhed til at synke.
Efterse den vandtætte pakning
Kontroller omhyggeligt, om der er snavs, sand, hår, støv, salt,
tråde osv. på den vandtætte pakning. Hvis der opdages noget,
skal det tørres af med en blød klud.
Vær påpasselig med ikke at efterlade tøjfibre på den vandtætte
pakning efter aftørring.
Kontroller den vandtætte pakning for revner, skævhed,
vridning, små revner, ridser, indesluttet sand osv. Udskift den
vandtætte pakning, hvis du finder noget af dette.
Efterse den vandtætte paknings kontaktflade på etuiets
hoveddel på samme måde.
Sådan kontrolleres for vandlækager
Inden du isætter kameraet, skal du altid lukke denne enhed og
sænke den ned i vand for at sikre dig, at der ikke trænger vand
ind.
Hvis der findes en fejlfunktion på det vandtætte etui
Hvis der findes en fejlfunktion ved eftersyn af den vandtætte
pakning eller ved kontrol for vandlækager, skal du straks stoppe
brugen af denne enhed og tage den med til den nærmeste
Sony-forhandler.
Vandlækage
Hvis der trænger vand ind, skal du straks stoppe med at udsætte
denne enhed for vand.
I det usandsynlige tilfælde at en funktionsfejl på denne enhed
forårsager skader pga. vandlækage, garanterer Sony ikke
mod skader på det udstyr, som er indeholdt i den (kamera,
batteripakke osv.), eller det optagede indhold, samt heller ikke
for udgifter forbundet med fotograferingen.
O vodotěsném výkonu
Videokameru lze používat až do hloubky 60 m.*
* Když je videokamera umístěna uvnitř.
Vodotěsný výkon je založen na zkušebních standardech naší
společnosti.
Nevystavujte tuto jednotku tlaku vody, např. z vodovodního
kohoutku.
Je-li tato jednotka vystavena silnému nárazu, jako je pád na
zem, někdy dojde ke ztrátě vodotěsného výkonu.
Doporučujeme zkontrolovat tuto jednotku v autorizovaného
servisu (zpoplatněno).
Při nahrávání pod vodou s videokamerou uvnitř vodotěsného
pouzdra se pořízené snímky zdají méně jasné než při běžném
záznamu. Nejedná se o závadu.
O vodotěsném výkonu
Protože videokamera ve vodotěsném pouzdru pod vodou
neostří, není vhodná k pořizování snímků pod vodou.
http://rd1.sony.net/help/cam/1520/h_zz/
Poznámka
Když je videokamera uvnitř vodotěsného pouzdra, lze nahrávat
zvuk, ale dojde k redukci jeho úrovně.
Poznámky k použití
Používáte-li tuto jednotku při potápění, nezapomeňte dávat
pozor na okolní situaci. Absence pozornosti při potápění může
způsobit nehodu.
Dojde-li k vniknutí vody, nepřestávejte dávat pozor na okolní
situaci a vynořte se postupem podle bezpečnostních pravidel
pro potápění.
Přední sklo nevystavte silnému nárazu, protože může prasknout.
Neotvírejte tuto jednotku na pláži nebo na vodě. Přípravy, jako
je instalace videokamery nebo výměna paměťové karty, je
vhodné provádět v místě s nízkou vlhkostí a neslaným
vzduchem.
Nepoužívejte tuto jednotku v horkých pramenech.
Používejte tuto jednotku v doporučeném provozním rozsahu
teplot vody 0 °C až 40 °C.
Nenechávejte tuto jednotku delší dobu na přímém slunci nebo
na velmi horkém a vlhkém místě. Nelze-li se tomu vyhnout a
musíte tuto jednotku nechat na přímém slunci, zakryjte ji
ručníkem či jinou ochranou.
Je-li na této jednotce opalovací krém či olej, důkladně jej
omyjte vlažnou vodou. Je-li opalovací krém či olej ponechán na
těle této jednotky, může dojít ke změně barvy či
k poškození povrchu této jednotky (jako jsou povrchové
praskliny).
Těsnění proti průniku vody
Tato jednotka používá těsnění proti průniku vody k zachování
vodotěsnosti. Údržba těsnění proti průniku vody je velmi důležitá.
Neprováděním údržby těsnění proti průniku vody podle pokynů
může dojít k vniknutí vody a potopení této jednotky.
Kontrola těsnění proti průniku vody
Důkladně zkontrolujte přítomnost nečistot, písku, vlasů,
prachu, soli, nití atd. na těsnění proti průniku vody. V případě
zjištění je otřete měkkým hadříkem.
Dávejte pozor, abyste na těsnění proti průniku vody při jeho
otření nezanechali žádná textilní vlákna.
Ověřte, zda těsnění proti průniku vody nemá praskliny,
zkroucení, deformace, jemné rýhy, poškrábání, zadřený písek
atd. Pokud byste zjistili jejich přítomnost, těsnění proti průniku
vody vyměňte.
Stejným způsobem zkontrolujte kontaktní plochu těsnění proti
průniku vody na těle pouzdra.
Jak zkontrolovat vniknutí vody
Před vložením videokamery vždy toto vodotěsné pouzdro zavřete
a ponořením do vody ověřte, že nedojde k vniknutí vody.
Když zjistíte, že vodotěsné pouzdro nefunguje správně
Když při kontrole těsnění proti průniku vody nebo kontrole pronikání
vody zjistíte nesprávné fungování, přestaňte tuto jednotku okamžitě
používat a odneste ji k nejbližšímu prodejci Sony.
Vniknutí vody
Dojde-li k vniknutí vody do této jednotky, okamžitě ji vyndejte z
vody.
V nepravděpodobném případě, že závada této jednotky
způsobí poškození kvůli vniknutí vody, společnost Sony neručí
za škody na zařízení obsažené v jednotce (videokamera, modul
akumulátoru atd.) a nahraný obsah, ani za náklady vzniklé při
snímání obrazů.
Vesitiiviys
Kamera säilyy toimintakuntoisena 60 m syvyydessä.*
* Kun kamera on asetettu sisään.
Vesitiiviystiedot perustuvat valmistajan noudattamiin
testauskriteereihin.
Älä altista tätä yksikköä paineiselle vedelle, kuten hanavedelle.
Toisinaan tämä yksikkö lakkaa olemasta vesitiivis voimakkaan
iskun, kuten putoamisen, seurauksena. Suosittelemme
tarkastuttamaan yksikön valtuutetussa korjaamossa
(maksullinen palvelu).
Kun otat vedenalaisia kameran ollessa vesitiiviissä kotelossa,
kuvatallenteet näyttävät epäselvemmiltä kuin normaalit kuvat.
Kyseessä ei ole toimintahäiriö.
Vesitiiviys
Koska vesitiiviissä kotelossa oleva kamera ei pysty tarkentamaan
veden alla, se ei sovi vedenalaiseen kuvaamiseen.
http://rd1.sony.net/help/cam/1520/h_zz/
Huomautus
Voit tallentaa ääntä kameran ollessa vesitiiviissä kotelossa,
mutta äänitaso on alhaisempi.
Käyttöä koskevia huomautuksia
Kun käytät tätä yksikköä sukeltaessasi, muista kiinnittää
huomiosi ympärillä oleviin olosuhteisiin. Huomion puute
sukeltamisen aikana saattaa aiheuttaa onnettomuuden.
Jos ilmenee vesivuotoja, muista kiinnittää huomio ympärillä
oleviin olosuhteisiin ja nouse pintaan ja noudattaen
sukeltamisen turvaohjeita.
Älä kohdista etulasiin voimakkaita iskuja, sillä siihen saattaa
tulla halkeamia.
Vältä tämän yksikön avaamista rannalla tai vedessä.
Valmistelutoimet kuten kameran asentaminen ja muistikortin
vaihto tulee suorittaa paikassa, jossa on vain vähän kosteutta
eikä suolaa ilmassa.
Älä käytä tätä yksikköä kuumissa lähteissä.
Käytä tätä yksikköä suositellulla veden lämpötila-alueella, joka
on 0 °C - 40 °C.
Älä jätä tätä yksikköä pitkäksi aikaa suoraan auringonvaloon tai
erittäin kuumaan ja kosteaan paikkaan. Jos et voi välttää tämän
yksikön jättämistä alttiiksi suoralle auringonvalolle, muista
suojata yksikkö pyyhkeellä tai muulla suojaimella.
Jos tämän yksikön päällä on aurinkovoidetta, pese se
kunnolla pois haalealla vedellä. Jos aurinkovoiteen annetaan
jäädä yksikön runkoon, yksikön pinnan väri voi haalistua tai
vaurioitua (esim. pinnan halkeamat).
Vesitiivis kotelo
Laite sisältää vesitiiviin kotelon, joka estää veden pääsyn
laitteeseen. Vesitiiviin kotelon kunnossapito on erittäin tärkeää.
Vesitiiviin kotelon kunnossapito-ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa vuotoihin, jonka seurauksena laite voi upota.
Vesitiiviin kotelon tarkistaminen
Tarkista vesitiivis kotelo huolellisesti lian, hiekan, hiusten,
pölyn, kuitujen tai muun lian varalta. Pyyhi lika tarvittaessa pois
pehmeällä liinalla.
Vältä puhdistukseen käytettävästä liinasta irtoavien kuitujen
jäämistä kotelon pinnalle.
Tarkista vesitiivis kotelo halkeamien, vääristymien, pienten
murtumien, naarmujen, hiekkakertymien ja vastaavien
ongelmien varalta. Jos havaitset edellä mainittuja ongelmia,
vaihda vesitiivis kotelo.
Tarkista vesitiiviin kotelon kontaktipinta samalla tavalla.
Vedenpitävyyden tarkistaminen
Sulje vesitiivis kotelo ja upota se veteen todetaksesi sen
vedenpitävyyden ennen kameran asentamista.
Mikäli vesitiiviissä kotelossa havaitaan vika
Jos vesitiiviissä kotelossa havaitaan vika tai se ei enää ole
vesitiivis, lopeta laitteen käyttö välittömästi ja käänny lähimmän
Sony-jälleenmyyjän puoleen.
Vesivuoto
Jos vettä vuotaa sisään, on yksikön altistaminen vedelle
lopetettava heti.
On erittäin epätodennäköistä, että yksikön vesivuodosta
johtuva toimintahäiriö aiheuttaa vahinkoja, mutta jos näin
sattuu käymään, Sony ei ota vastuuta yksikön sisältämille
laitteille (kamera, akku jne.) aiheutuneista vahingoista,
eikä tallennettuihin sisältöihin tai valokuviin liittyvistä
kustannuksista.
Использование под водой
Камеру можно использовать под водой на глубине до
60 м.*
* При погружении камеры.
Использование под водой основано на местных стандартах
тестирования.
Не подвергайте данное устройство воздействию воды под
давлением, например, водопроводной воды.
В некоторых случаях, если данное устройство подверглось
сильному удару, как при падении, водонепроницаемость
корпуса нарушается. Рекомендуется отдать данное
устройство для проверки в авторизованную ремонтную
мастерскую за дополнительную плату.
При съемке под водой, когда камера вставлена в
водонепроницаемый футляр, записанные изображения
будут менее четкими, чем при обычной съемке. Это не
является неисправностью.
Использование под водой
Так как видеокамера в водонепроницаемом футляре не
может сфокусироваться под водой, он не подходит для
фотосъемки под водой.
http://rd1.sony.net/help/cam/1520/h_zz/
Примечание
При установке камеры в водонепроницаемый футляр звук
можно записать, но уровень громкости звука будет снижен.
Примечания по эксплуатации
При использовании данного аппарата во время
погружения не забывайте внимательно следить за
ситуацией вокруг. Невнимательность во время погружения
может привести к несчастному случаю.
При возникновении протечки воды не забывайте
внимательно следить за ситуацией вокруг и на
поверхности, соблюдая правила техники безопасности во
время погружения.
Не подвергайте переднее стекло сильным ударам,
поскольку оно может треснуть.
Избегайте открывания данного устройства на пляже или
на воде. Такую подготовку, как установка камеры и замена
карты памяти, необходимо выполнять в месте с низкой
влажностью и отсутствием соли в воздухе.
Не используйте данное устройство в горячих источниках.
Рекомендуемый диапазон температур при использовании
данного устройства в воде: от 0 °C до 40 °C.
Не оставляйте данное устройство под воздействием
прямого солнечного света или в месте с очень высокой
температурой и влажностью в течение продолжительного
времени. Если оставления данного устройства под
воздействием прямого солнечного света невозможно
избежать, необходимо обязательно накрыть его
полотенцем или другим защитным средством.
При попадании на данное устройство масла для загара
обязательно полностью смойте его с помощью теплой
воды. Если оставить данное устройство с маслом для
загара на корпусе, это может привести к обесцвечиванию
или повреждению поверхности данного устройства
(например, появлению на его поверхности трещин).
Водонепроницаемая упаковка
Для обеспечения водонепроницаемости в данном устройстве
используется водонепроницаемая упаковка. Уход за
водонепроницаемой упаковкой является очень важным.
Невыполнение правильного ухода за водонепроницаемой
упаковкой в соответствии с инструкциями может привести к
протечке воды и затоплению данного устройства.
Осмотр водонепроницаемой упаковки
Тщательно проверьте, нет ли на водонепроницаемой
упаковке грязи, песка, волос, пыли, соли, ниток и т.п. В
случае обнаружения обязательно сотрите их мягкой
тканью.
Будьте осторожны, чтобы после вытирания
водонепроницаемой упаковки не оставить на ней волокон
ткани.
Проверьте водонепроницаемую упаковку на отсутствие
трещин, перекоса, искривления, мелких трещин, царапин,
прилипшего песка и т.п. Замените водонепроницаемую
упаковку в случае обнаружения любой из перечисленных
проблем.
Точно так же осмотрите контактную поверхность
водонепроницаемой упаковки.
Проверка на отсутствие протечек воды
Перед установкой камеры в данное устройство, закройте
водонепроницаемый футляр и погрузите в воду, чтобы
проверить отсутствие протечек воды.
При обнаружении неисправности
водонепроницаемого футляра
В случае обнаружения неисправности при осмотре
водонепроницаемой упаковки или при проверке на
отсутствие протечек воды, немедленно прекратите
использование этого устройства и обратитесь к ближайшему
дилеру Sony.
Протечка воды
В случае протечки воды немедленно извлеките данное
устройство из воды.
В случае такого маловероятного события, как
неисправность данного устройства, приведшая к
повреждению из-за протечки воды, компания Sony не
несет ответственности за повреждения помещенного в нем
оборудования (камеры, аккумулятора и т.п.) и записанных
данных, а также за расходы, понесенные во время съемки.
Комплектность поставки: Водонепроницаемый футляр (1),
Заслонка для ныряния (1), набор печатной документации
Водозахисні характеристики
Камеру можна використовувати під водою на глибині до
60 м.*
* Коли камеру вставлено у водонепроникний чохол.
Водозахисні характеристики ґрунтуються на стандартах
тестування нашої компанії.
Не піддавайте цей пристрій впливу води під тиском,
наприклад водопровідної води.
У деяких випадках, якщо цей пристрій піддавався сильним
ударам, наприклад у результаті падіння, водозахисні
характеристики втрачаються. Рекомендується віддати цей
пристрій на перевірку в авторизовану ремонтну майстерню
(за окрему платню).
Під час записування під водою, коли камеру вставлено
у водонепроникний чохол, записані зображення будуть
менш чіткими, ніж за звичайного записування. Це не є
несправністю.
Водозахисні характеристики
Оскільки відеокамера у водонепроникному футлярі не
може фокусуватися під водою, вона не підходить для
зйомки зображень під водою.
http://rd1.sony.net/help/cam/1520/h_zz/
Приміткa
Коли камеру вставлено у водонепроникний чохол, можна
записувати звук, проте рівень гучності буде знижено.
Примітки щодо використання
Використовуючи цей пристрій під час занурення, не
забувайте уважно слідкувати за ситуацією навколо.
Неуважність під час занурення може призвести до
нещасного випадку.
У разі протікання води не забувайте уважно слідкувати за
ситуацією навколо та на поверхні, дотримуючись правил
техніки безпеки під час занурення.
Не піддавайте переднє скло сильним ударам, тому що
воно може тріснути.
Не відкривайте цей пристрій на пляжі або на воді.
Таку підготовку, як встановлення камери та заміна карти
пам’яті, слід виконувати в місці з низькою вологістю та не
на солоному повітрі.
Не використовуйте цей пристрій у гарячих джерелах.
Використовуйте цей пристрій за рекомендованого
діапазону температури води від 0 °C до 40 °C.
Не залишайте цей пристрій під дією прямого сонячного
проміння або у спекотному та вологому місці протягом
тривалого часу. Якщо пристрій все-таки потрібно залишити
під дією прямого сонячного проміння, обов’язково
накрийте його рушником або іншим засобом захисту.
У разі потрапляння на цей пристрій олії для засмаги
обов’язково повністю змийте її теплою водою. Якщо
залишити олію для засмаги на корпусі пристрою, це може
призвести до знебарвлення або пошкодження поверхні
цього пристрою (наприклад, на ній можуть з’явитися
тріщини).
Водонепроникне покриття
Для захисту від води в цьому пристрої використовується
водонепроникне покриття. Дуже важливо здійснювати
обслуговування водонепроникного покриття. Невиконання
обслуговування водонепроникного покриття згідно з
інструкціями може призвести до протікання води та
затоплення пристрою.
Огляд водонепроникного покриття
Уважно перевірте, чи є на водонепроникному покритті
бруд, пісок, волосся, пил, сіль, нитки тощо. Якщо
забруднення знайдено, витріть його м’якою тканиною.
Після протирання на водонепроникному покритті не мають
залишатися волокна тканини.
Перевірте водонепроникне покриття на наявність тріщин,
перекосів, викривлень, тонких розщеплень, подряпин,
закарбованого піску тощо. Замініть водонепроникне
покриття, якщо було знайдено будь-що з переліченого
вище.
Аналогічно огляньте ділянку контакту водонепроникного
покриття з корпусом чохла.
Перевірка на наявність протікання
Перед встановленням відеокамери закрийте
водонепроникний чохол і занурте його у воду, щоб
перевірити наявність протікання.
Якщо знайдено несправність водонепроникного
чохла
Якщо несправність було знайдено під час огляду
водонепроникного покриття або перевірки на наявність
протікання, негайно перестаньте використовувати цей
пристрій і зверніться до найближчого дилера Sony.
Протікання води
У разі протікання води негайно витягніть цей пристрій із води.
У малоймовірному випадку, коли несправність цього
пристрою призводить до пошкодження через протікання
води, компанія Sony не несе відповідальності за
пошкодження розміщеного в ньому обладнання (камери,
акумуляторного блока тощо) та записаних даних, а також
за витрати під час фотографування.
Su geçirmezlik performansı hakkında
Kamera en fazla 60 m* su derinliğinde çalışabilir.
* Kamera içerideyken.
Su geçirmezlik performansında şirketimizin test standartları
baz alınmıştır.
Bu üniteyi çeşme suyu gibi basınçlı suya maruz bırakmayın.
Bu ünite bazen düşme gibi güçlü bir darbeye maruz kalırsa
su geçirmezlik performansı kaybolabilir. Bu durumda üniteyi
yetkili bir serviste kontrol ettirmenizi öneririz (ücretli olabilir).
Kamerayla su geçirmez muhafazası içindeyken su altında kayıt
yaparken, kaydedilen görüntülerin netliği normal kayıttakinden
daha az olabilir. Bu bir arıza değildir.
Su geçirmezlik performansı hakkında
Su geçirmez kılıftaki kamera su altında odaklanamadığı için su
altında görüntü çekmek için uygun değildir.
http://rd1.sony.net/help/cam/1520/h_zz/
Not
Kamera su geçirmez muhafaza içindeyken ses
kaydedebilirsiniz, ancak ses seviyesi azalır.
Kullanımla ilgili notlar
Bu üniteyi dalış yaparken kullandığınızda, çevredeki duruma
mutlaka dikkat edin. Dikkat eksikliği dalış esnasında kazaya
neden olabilir.
Su sızıntısı meydana gelirse, dalış güvenlik kurallarına uyarak
çevredeki duruma ve yüzeye mutlaka dikkat edin.
Ön camı güçlü darbelere maruz bırakmayın; çünkü kırılabilir.
Bu üniteyi plajda veya suda açmaktan kaçının.
Kamerayı kurma ve bellek kartını takma gibi hazırlıklar nem
seviyesi düşük ve tuzsuz havalı bir yerde yapılmalıdır.
Bu üniteyi sıcak su kaynaklarında kullanmayın.
Bu üniteyi 0 °C ila 40 °C’lik önerilen çalışma suyu sıcaklığı
aralığında kullanın.
Bu üniteyi doğrudan güneş ışığı altında veya çok sıcak ve nemli
yerlerde uzun süre bırakmayın. Bu üniteyi doğrudan güneş
ışığı altında bırakmaktan kaçınamıyorsanız, üniteyi mutlaka bir
havlu vb. koruyucu şeyle örtün.
Bu üniteyle güneş yağı temas ederse, mutlaka ılık suyla yıkayın.
Bu ünitenin gövdesinde güneş yağı kalırsa, ünitenin yüzeyi
solabilir veya zarar görebilir (yüzeyde çatlamalar gibi).
Su geçirmez kamera kutusu
Bu ünite, su geçirmezliğini korumak için bir su geçirmez kamera
kutusu kullanır. Su geçirmez kamera kutusunun bakımı son
derece önemlidir. Su geçirmez kamera kutusunun bakımının
talimatlara göre yapılmaması durumunda su sızıntıları meydana
gelebilir ve ünite zarar görebilir.
Su geçirmez kamera kutusunu kontrol edin
Su geçirmez kamera kutusunda kir, kum, kıl, toz, tuz, iplik vb.
olup olmadığını dikkatle kontrol edin. Varsa, yumuşak bir bezle
sildiğinizden emin olun.
Su geçirmez kamera kutusunu sildikten sonra üzerinde kumaş
lifleri bırakmamaya dikkat edin.
Su geçirmez kamera kutusunu çatlak, yamukluk, bükülme,
ince kırıklar, çizikler, kum taneleri vb. yönünden kontrol edin.
Bunlardan herhangi birini bulursanız su geçirmez kamera
kutusunu değiştirin.
Su geçirmez kamera kutusunun gövdedeki temas yüzeyini aynı
şekilde kontrol edin.
Su sızıntılarını kontrol etme
Kamerayı kurmadan önce, su geçirmez kamera kutusunu daima
kapatın ve su sızıntısı olmadığından emin olmak için suya
daldırın.
Su geçirmez kamera kutusunda bir bozukluk
bulduğunuzda
Su geçirmez kamera kutusunu denetlerken veya su sızıntılarına
karşı kontrol ederken bir bozukluk bulursanız, bu üniteyi
kullanmayı derhal bırakın ve en yakın Sony bayiine götürün.
Su sızıntısı
Su sızıntısı meydana gelirse, bu üniteyi suya maruz bırakmayı
hemen bırakın.
Bu ünitedeki bir arızanın su sızıntısından dolayı zarara neden
olduğu beklenmedik durumlarda, Sony içindeki ekipmanın
(kamera, pil paketi, vb.) gördüğü hasarlara ve kaydedilen içerik
veya fotoğrafçılıktaki teşkil eden masraflar gibi zararlara garanti
vermez.
防⽔性能
相機可在⽔深 60 m以內的環境使⽤。*
* 置⼊相機時。
防⽔性能以本公司的測試標準為依據。
請勿讓本產品接觸到加壓⽔,例如⽔⿓頭流出的⽔。
若本產品受到強烈撞擊,例如從⾼處掉落,有時可能損及防⽔性
能。 建議將本產品送交授權的維修中⼼檢查(需付費)。
將相機裝⼊防⽔盒內在⽔底進⾏錄製時,錄製影像的清晰度會⽐正
常錄影低。這不是故障。
防⽔性能
由於裝⼊防⽔殼內的相機無法在⽔中對焦,因此不適合拍攝⽔底
影像。
http://rd1.sony.net/help/cam/1520/h_zz/
注意
當相機裝⼊防⽔盒時可以收錄聲⾳,但⾳量會降低。
使⽤注意事項
在潛⽔時使⽤本產品,請務必注意周遭的情況。若未注意周遭情
況,可能會在潛⽔時發⽣意外事故。
萬⼀漏⽔,請務必注意周遭的情況,並遵循潛⽔安全規則浮出⽔
⾯。
請勿讓前鏡⽚遭受強烈撞擊,以免玻璃破裂。
請避免在沙灘上或⽔中打開本產品,應在溼度低或空氣中不含鹽分
之處進⾏準備⼯作,例如:安裝相機及更換記憶卡。
請勿在溫泉中使⽤本產品。
請在 0℃ ⾄ 40℃ 的建議操作⽔溫範圍內使⽤本產品。
請勿將本產品⾧時間放置在陽光直射或⾼溫潮溼之處。若無法避
免需將本產品置於陽光直射處,請務必以⽑⼱或其他防護⽤品覆
蓋於本產品上。
如果本產品上沾有防曬油,請務必使⽤溫⽔徹底沖洗乾淨。如果防
曬油殘留在本產品上,可能會造成本產品的表⾯褪⾊或受損(例
如:表⾯發⽣⿔裂)。
防⽔填料
本產品使⽤防⽔填料以防⽌進⽔。防⽔填料保養⾮常重要。若未依指
⽰保養防⽔填料,可能會導致進⽔並造成本產品下沉。
檢查防⽔填料
仔細檢查防⽔填料上是否有任何髒污、沙粒、⽑髮、灰塵、鹽粒、
線屑等。如果有,務必⽤軟布擦拭乾淨。
擦拭防⽔填料後,請注意不要殘留布纖維。
檢查防⽔填料有無破裂、歪斜、變形、細⼩裂紋、刮痕或卡⼊沙粒
等。如果發現上述任何情況,請更換防⽔填料。
以相同⽅式檢查殼⾝的防⽔填料接觸⾯。
如何檢查漏⽔
安裝相機前,請務必關閉防⽔盒並將其浸⼊⽔中,確定不會進⽔。
當防⽔盒出現故障時
如果在檢查防⽔填料或檢查是否漏⽔時發現故障,請⽴即停⽌使⽤本
產品並送⾄附近的Sony經銷商。
漏⽔
若發⽣漏⽔,請⽴即停⽌在⽔中使⽤本產品。
萬⼀因本產品故障致使進⽔⽽導致損壞時,Sony 不保證防⽔殼中
的設備(相機、電池等)不會損壞、錄製內容不會遺失,亦不負擔
拍攝費⽤的損失。
关于防⽔性能
摄像机最多可在⽔下60 m处操作。*
* 当放⼊了摄像机时。
防⽔性能基于本公司的测试标准。
请勿⽤⽔龙头等装置中有压⼒的⽔冲洗本装
置。
如果本装置因跌落等⽽受到强烈撞击,有时
可能会丧失防⽔性能。建议在授权的维修店
检查本装置(也许会收费)。
⽤装在防⽔盒内的摄像机在⽔下进⾏录制
时,所录制的图像⽐正常录制的图像要稍微
模糊。这并⾮故障。
关于防⽔性能
因为摄像机在防⽔套装中时⽆法在⽔下对
焦,所以不适合在⽔下拍摄影像。
http://rd1.sony.net/help/cam/1520/h_zz/
注意
当摄像机放在防⽔盒内时,可以录制⾳频,
但⾳量会减⼩。
使⽤须知
如果是在潜⽔时使⽤本装置,请务必注意周
围环境。疏忽⼤意会造成意外。
出现漏⽔时,请务必遵照潜⽔的安全规章,
注意周围环境及⽔⾯状况。
切勿让前侧玻璃受到强烈撞击,以免发⽣碎
裂。
避免在海滩上或在⽔中打开本装置。对于诸
如安装摄像机及更换存储卡等准备⼯作,应
在湿度较低且空⽓中不含盐分的地⽅进⾏。
请勿在温泉中使⽤本装置。
请在0 ℃⾄40 ℃的推荐⽔温范围内使⽤本
装置。
请勿将本装置置于直射的阳光下,或长时间
放置在炎热和潮湿的场所。如果⽆法避免将
本装置置于直射的阳光下,请务必⽤⽑⼱或
其他防护物将本装置盖住。
如果本装置沾上了防晒油,务必使⽤温⽔将
其完全洗去。如果防晒油残留在本装置的盒
体上,本装置的表⾯将褪⾊或损坏(例如表
⾯出现裂缝)。
防⽔垫
本装置使⽤防⽔垫保持防⽔性能。防⽔垫的保
养⾮常重要。若未根据说明书保养防⽔垫,可
能导致漏⽔和造成本装置下沉。
检查防⽔垫
仔细检查防⽔垫上是否有任何污渍、沙⼦、
头发、灰尘、盐粒、线头等。如果发现,请
务必⽤软布料将其擦去。
擦拭完之后请仔细查看,不要让任何布料纤
维留在防⽔垫上。
检查防⽔垫是否有裂缝、歪斜、变形、细⼩
裂纹、划痕或有沙⼦进⼊等。如果存在上述
情况,请更换防⽔垫。
以相同的⽅式检查盒体的防⽔垫接触⾯。
如何检查漏⽔
在安装相机前,务必关闭防⽔盒并将其浸⼊⽔
⾥,确保没有漏⽔。
当防⽔盒出现故障时
如果在检查防⽔垫或检查是否漏⽔时发现故
障,请⽴即停⽌使⽤本装置并把它送⾄附近的
Sony经销商。
漏⽔
如果不慎发⽣进⽔,应⽴即使本装置离开⽔。
在极少数情况下,由于漏⽔造成本装置故障
⽽引起损坏,Sony不保证⾥⾯所装的设备
(摄像机、电池等)和录制内容不受损坏,
也不承担拍摄的费⽤。
关于防⽔性能
摄像机最多可在⽔下60 m处操作。*
* 当放⼊了摄像机时。
防⽔性能基于本公司的测试标准。
请勿⽤⽔龙头等装置中有压⼒的⽔冲洗本装
置。
如果本装置因跌落等⽽受到强烈撞击,有时
可能会丧失防⽔性能。建议在授权的维修店
检查本装置(也许会收费)。
⽤装在防⽔盒内的摄像机在⽔下进⾏录制
时,所录制的图像⽐正常录制的图像要稍微
模糊。这并⾮故障。
关于防⽔性能
因为摄像机在防⽔套装中时⽆法在⽔下对
焦,所以不适合在⽔下拍摄影像。
http://rd1.sony.net/help/cam/1520/h_zz/
注意
当摄像机放在防⽔盒内时,可以录制⾳频,
但⾳量会减⼩。
使⽤须知
如果是在潜⽔时使⽤本装置,请务必注意周
围环境。疏忽⼤意会造成意外。
出现漏⽔时,请务必遵照潜⽔的安全规章,
注意周围环境及⽔⾯状况。
切勿让前侧玻璃受到强烈撞击,以免发⽣碎
裂。
避免在海滩上或在⽔中打开本装置。对于诸
如安装摄像机及更换存储卡等准备⼯作,应
在湿度较低且空⽓中不含盐分的地⽅进⾏。
请勿在温泉中使⽤本装置。
请在0 ℃⾄40 ℃的推荐⽔温范围内使⽤本
装置。
请勿将本装置置于直射的阳光下,或长时间
放置在炎热和潮湿的场所。如果⽆法避免将
本装置置于直射的阳光下,请务必⽤⽑⼱或
其他防护物将本装置盖住。
如果本装置沾上了防晒油,务必使⽤温⽔将
其完全洗去。如果防晒油残留在本装置的盒
体上,本装置的表⾯将褪⾊或损坏(例如表
⾯出现裂缝)。
防⽔垫
本装置使⽤防⽔垫保持防⽔性能。防⽔垫的保
养⾮常重要。若未根据说明书保养防⽔垫,可
能导致漏⽔和造成本装置下沉。
检查防⽔垫
仔细检查防⽔垫上是否有任何污渍、沙⼦、
头发、灰尘、盐粒、线头等。如果发现,请
务必⽤软布料将其擦去。
擦拭完之后请仔细查看,不要让任何布料纤
维留在防⽔垫上。
检查防⽔垫是否有裂缝、歪斜、变形、细⼩
裂纹、划痕或有沙⼦进⼊等。如果存在上述
情况,请更换防⽔垫。
以相同的⽅式检查盒体的防⽔垫接触⾯。
如何检查漏⽔
在安装相机前,务必关闭防⽔盒并将其浸⼊⽔
⾥,确保没有漏⽔。
当防⽔盒出现故障时
如果在检查防⽔垫或检查是否漏⽔时发现故
障,请⽴即停⽌使⽤本装置并把它送⾄附近的
Sony经销商。
漏⽔
如果不慎发⽣进⽔,应⽴即使本装置离开⽔。
在极少数情况下,由于漏⽔造成本装置故障
⽽引起损坏,Sony不保证⾥⾯所装的设备
(摄像机、电池等)和录制内容不受损坏,
也不承担拍摄的费⽤。
방수 성능에 관해서
카메라는 수중 60 m까지의 깊이에서 사용할 수 있습니다.*
* 카메라에 장착한 경우.
카메라의 방수 성능은 당사의 테스트 표준을 토로 합니다.
본 기기는 수물 등과 같이 수압이 있는 것에는 노출시키지 마십시오.
본 기기를 떨어뜨리는 등 강한 충격을 주면 때때로 방수 성능을 잃게
되는 경우가 있습니다. 인증받은 수리점에서 본 기기의 검사를 받
것을 권장합니다.(유료)
카메라에 방수 케이스를 장착하고 수중 촬영을 하면 통상적으
촬영한 것보다 이미지 선명도가 떨어집니다. 그것은 고장이 아닙니다.
방수 성능에 관해서
수 케이스를 장착한 카메라는 물속에서 초점을 맞추지 못하기
때문에 물속에서 이미지를 촬영하는 데 적합하지 않습니다.
http://rd1.sony.net/help/cam/1520/h_zz/
주의
카메라에 방수 케이스를 장착하고 오디오를 녹음할 수는 있지만 음량은
다.
사용할 때의 주의
다이빙중에 본 기기를 사는 경우에는 반드시 주위 상황에 주의를
기울여 주시오. 주의를 게을리 하면 다이빙중에 사고를 유발할 수
다.
수가 발생하는 경우에는 주위 상황에 주의하고 다이빙의 안전 수칙에
라서 부상해 주시오.
앞 유리에 금이 가는 원인이 되므로 강한 충격을 주지 마십시오.
해변이나 에서 본 기기를 열지 마십시오. 카메라를 설치하거나
메모리 카드를 교환는 등의 준비는 습도가 낮고 공중에 염분
없는 장소에서 하십시오.
온천에서는 본 기기를 사용하지 마십시오.
본 기기는 0 °C ~ 40 °C의 추천 조작 수온 범위에서 사용하십시오.
본 기기는 직사광선하 또는 고온 다습한 곳에 장시간 방치하지 시오.
본 기기를 직사광선이 닿는 장소에 두어야 하는 경우는 반드시 타
또는 기타 보호장비 등으로 본 기기를 덮어 주십시오.
본 기기에 선 오일이 묻었을 때에는 반드시 미지근한 물로 깨끗이 닦아
내십시오. 본 기기에 선 오일 등이 부착한 상태로 방치하면 본 기기의
표면이 변색 또는 손상(표면의 크랙 등)될 수 있습니다.
방수 패킹
본 기기는 방수 패킹을 사하여 내성을 유지합니다. 방수 패킹은
리가 매우 중요합니다. 지침에 따라 방수 패킹을 관리하지 않으면 물이
스며들어서 기기가 침수될 수 있습니다.
수 패킹 점검
먼지, 모래, 머리카락, 염분, 실오라기 등이 방수 패킹에 어 있는지
꼼히 확인하십시오. 이물질이 발견되면 부드러운 천으로 닦아내십시오.
닦아낸 후에 방수 패킹에 헝겊 보푸라기가 묻지 않았는지 확인하십시오.
수 패킹에 균열, 비틀림, 변형, 미세 파열, 긁힘이 있는지, 모래알이
혀 있는지 확인하고 그런 경우 방수 패킹을 교체하시오.
같은 방식으로 케이스 본체의 방수 패킹 접촉면을 점검하십시오.
누수 확인 방법
카메라를 설치하기 전에 항상 방수 케이스를 닫고 물속에 담가 물이 새
않는지 확인하십시오.
수 케이의 결함이 발견된 경우
수 패킹 는 누수 상태를 점검하여 문제가 발견된 우 본 기기의 사
즉시 중단하고 가운 Sony 대리점으로 가져오십시오.
누수
물이 샐 때에는 본 기기를 즉시 물에 닿지 않도록 하십시오.
혹시라도 물이 새서 본 기기의 오작동이 손을 유발는 경우에는
Sony는 그것(카메라, 배터리팩 등)에 포함된 기기의 손상과 기록
내용물, 그리고 사진 촬영에 들어간 비용에 대해서 책임을 지지 않습
니다.
ﻲﺑﺮﻋ
ءﺎﳌا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ءادأ نﺄﺸﺑ
*.
ً
اﱰﻣ 60 ﱃإ ﻞﺼﻳ ﻖﻤﻌﺑ ءﺎﳌا ﰲ اﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻜ
.ﻞﺧاﺪﻟﺎﺑ اﻣﺎﻜﻟا ﻊﺿو ﺪﻨﻋ *
.ﺎﻨﺘﻛﴍ ﰲ رﺎﺒﺘﺧﻻا ﺲﻴﻳﺎﻘﻣ ﲆﻋ ﺪﻤﺘﻌﻳ ءﺎﳌا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ءادأ
ﻦﻣ ﻖﻓﺪﺘﳌا ءﺎﳌا ﻞﺜﻣ طﻮﻐﻀﳌا ءﻠﻟ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺾﻳﺮﻌﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﻮﺒﻨﺼﻟا
هﺬﻫ ﺖﺿﺮﻌﺗ اذإ نﺎﻴﺣﻷا ﺾﻌﺑ ﰲ ءﺎﳌا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻤﻋ ﻒﻗﻮﺘﻳ
ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺺﺤﻔﺑ ﴆﻮﻧ .
ً
ﻼﺜﻣ ﺎﻬﻃﺎﻘﺳإ ﺪﻨﻋ ﻛ ﺔﻳﻮﻗ ﺔﻣﺪﺼﻟ ةﺪﺣﻮﻟا
.(مﻮﺳر ﻞﺑﺎﻘﻣ) ﺪﻤﺘﻌﳌا حﻼﺻﻹا ﻞﺤﻣ ﰲ
ﺔﻣوﺎﻘﳌا ﺔﺒﻠﻌﻟا ﻞﺧاد ﺔﺒﻛﺮﳌا اﻣﺎﻜﻟا لﻌﺘﺳﺎﺑ ءﺎﳌا ﰲ رﻮﺻ ﻞﻴﺠﺴﺗ ﺪﻨﻋ
.يدﺎﻋ
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻠﺠﺴﳌا ﻚﻠﺗ ﻦﻣ ﺎ
ً
ﻮﺿو ﻞﻗأ ﺔﻠﺠﺴﳌا رﻮﺼﻟا وﺪﺒﺗ ،ءﻠﻟ
.
ً
ﻼﻠﺧ ﺪﻌﻳ ﻻ اﺬﻫ
ءﺎﳌا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ءادأ نﺄﺸﺑ
ﺖﺤﺗ ﺰﻴﻛﱰﻟا ﻊﻴﻄﺘﺴﺗ ﻻ ءﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﳌا ﺔﺒﻠﻌﻟا ﰲ ةدﻮﺟﻮﳌا اﻣﺎﻜﻟا نأ ﺎ
.ءﺎﳌا ﺖﺤﺗ رﻮﺼﻟا طﺎﻘﺘﻟﻻ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﻏ ﺎﻬﻧﺈﻓ ،ءﺎﳌا
http://rd1.sony.net/help/cam/1520/h_zz/
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ءﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﳌا ﺔﺒﻠﻌﻟا ﰲ ﺔﺒﻛﺮﻣ اﻣﺎﻜﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ تﻮﺼﻟا ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻚﻨﻜ
.ﻊﺟاﱰﺗ تﻮﺼﻟا ةدﻮﺟ نأ ﻻإ
لﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
فوﺮﻈﻠﻟ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﲆﻋ صﺮﺣا ،صﻮﻐﻟا ءﺎﻨﺛأ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ
.صﻮﻐﻟا ءﺎﻨﺛأ ثدﺎﺣ عﻮﻗو ﱃإ يدﺆﺗ ﺪﻗ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﺔﻠﻗ .ﺔﻄﻴﺤﳌا
فوﺮﻈﻟاو ﺢﻄﺴﻟا ﺔﻈﺣﻼﻣ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻞﺧاﺪﻟا ﱃإ ءﺎﳌا بﴪﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
.صﻮﻐﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻧاﻮﻗ
ً
ﺎﻌﺒﺘﻣ ﺔﻄﻴﺤﳌا
.ﻪﻋﺪﺼﺗ ﱃإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ﺔﻳﻮﻗ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷا جﺎﺟﺰﻟا ضﺮﻌﺗ ﻻ
تﺎﻴﻠﻤﻋ ﻢﺘﺗ نأ ﺐﺠﻳ .ءﺎﳌا قﻮﻓ وأ ﺊﻃﺎﺸﻟا ﲆﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺢﺘﻓ ﺐﻨﺠﺗ
ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﻞﻴﻠﻗ نﺎﻜﻣ ﰲ ةﺮﻛاﺬﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ ﻴﻐﺗو اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺜﻣ داﺪﻋﻹا
.ءاﻮﻬﻟا ﰲ حﻼﻣأ ﻪﻴﻓ ﺪﺟﻮﺗ ﻻو
رﺎﺤﻟا هﺎﻴﳌا ﻊﻴﺑﺎﻨﻳ ﰲ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﻌﺘﺳﺎﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ىﺪﻣ ﺎﻬﻴﻓ حواﱰﻳ ﻲﺘﻟا ﺎﻬﺑ ﴅﻮﳌا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻤﻌﺘﺳا
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
40 ﱃإ 0 ﺑ ﺎﻣ ءﺎﳌا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﺪﻳﺪﺷ نﺎﻜﻣ ﰲ وأ ةﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﺖﺤﺗ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ كﱰﺗ ﻻ
ﺐﻨﺠﺗ ﻦﻜﻤﳌا ﻦﻣ ﻦﻜﻳ  اذإ .ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣز ةﱰﻔﻟ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﱄﺎﻋو ةراﺮﺤﻟا
ﺎﻬﺘﻴﻄﻐﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ةﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷﻷ ﺔﺿﺮﻌﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ كﺮﺗ
.ﺎﻬﺘﻳﺤﻟ ﺎﻬﻴﻟإ ﺎﻣ وأ ﺔﻔﺸﻨ
ءﺎﳌﺎﺑ
ً
اﺪﻴﺟ ﺎﻬﻠﺴﻏ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،راﺮﻤﺳﻻا ﻢﻳﺮﻜﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺖﺛﻮﻠﺗ اذإ
نﻮﻟ ﻐﺘﻳ ﺪﻗ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻜﻴﻫ ﲆﻋ راﺮﻤﺳﻻا ﻢﻳﺮﻛ كﺮﺗ اذإ .ﺮﺗﺎﻔﻟا
.(ﺢﻄﺴﻟا ﲆﻋ تﺎﻋﺪﺼﺗ ﻞﺜﻣ) ﻒﻠﺘﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻳ وأ ﺎﻬﺤﻄﺳ
ءﺎﳌا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﺒﻠﻋ
ﺪﻌ
ُ
ﻳو .ءﻠﻟ ﺎﻬﺘﻣوﺎﻘﻣ ﲆﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ ءﺎﳌا ﺔﻣوﺎﻘﳌ ﺔﺒﻠﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﰲ ﻞﺸﻔﻟا نأ ذإ .ﺔﻴﻤﻫﻷا ﻎﻟﺎﺑ ا
ً
ﺮﻣأ ﺔﺒﻠﻌﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ ظﺎﻔﺤﻟا
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ قﺮﻏ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗو ءﺎﳌا بﴪﺗ ﱃإ يدﺆﻳ ﺪﻗ تﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎ
ً
ﻓو
ءﺎﳌا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﺒﻠﻋ ﺺﺤﻓ
وأ حﻼﻣأ وأ رﺎﺒﻏ وأ ﺮﻌﺷ وأ لﺎﻣر وأ خﺎﺳوأ يأ ﻦﻋ ﺎ
ً
ﺜﺤﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺺﺤﻓا
ﺎﻬﺤﺴﻣ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻓ ،تﺪﺟو اذإو .ءﺎﳌا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﺒﻠﻋ ﲆﻋ ،.ﺦﻟإ ،طﻮﻴﺧ
.ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻗﺮﺨﺑ
ﺪﻌﺑ ءﺎﳌا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ةﻮﺒﻋ ﲆﻋ شﻘﻟا ﻦﻣ ﺔﻟﺎﺴﻧ يأ كﺮﺗ مﺪﻋ ﲆﻋ صﺮﺣا
.ﺎﻬﺤﺴﻣ
وأ فاﺮﺤﻧا وأ تﺎﻋﺪﺼﺗ ﻦﻣ ﺎﻫﻮﻠﺧ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ءﺎﳌا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﺒﻠﻋ ﺺﺤﻓا
اذإ ﺎﻬﻟﺪﺒﺘﺳاو .ﺦﻟإ ،ﺎﻬﻠﺧاﺪﺑ لﺎﻣر وأ شوﺪﺧ وأ ﺔﻘﻴﻗد قﻮﻘﺷ وأ هﻮﺸﺗ
.ءﺎﻴﺷﻷا ﻚﻠﺗ ﻦﻣ يأ ﺪﺟو
.ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا ﺲﻔﻨﺑ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﻞﻜﻴﻫ ﲆﻋ ءﺎﳌا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﺒﻠﻋ ﺲﻣﻼﺗ ﺢﻄﺳ ﺺﺤﻓا
ءﺎﳌا بﴪﺗ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ءﺎﳌا ﰲ ﺎﻫﺮﻤﻏاو ءﺎﳌا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﺒﻠﻋ قﻼﻏﺈﺑ ﺎ
ً
اد ﻢﻗ ،اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﺧاﺪﻠﻟ ءﺎﳌا بﴪﺗ مﺪﻋ ﻦﻣ
ءﺎﳌا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﺒﻠﻌﺑ ﻞﻠﺧ دﺎﺠﻳإ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
دﻮﺟو ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا وأ ءﺎﳌا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﺒﻠﻋ ﺺﺤﻓ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻞﻠﺧ دﺎﺠﻳإ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
ﻮﺳ ﻞﻴﻛو بﺮﻗأ ﱃإ ﺎﻫﺬﺧو ا
ً
رﻮﻓ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻒﻗوأ ،ءﺎﻣ بﴪﺗ
.
Sony
ءﺎﳌا بﴪﺗ
.ءﻠﻟ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺾﻳﺮﻌﺗ ﻦﻋ
ً
ارﻮﻓ ﻒﻗﻮﺗ ،ﻞﺧاﺪﻟا ﱃإ ءﺎﳌا بﴪﺗ اذإ
ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﰲ ﻞﻠﺧ ﺎﻬﻴﻓ يدﺆﻳ ﻲﺘﻟا ثوﺪﺤﻟا ةﺪﻌﺒﺘﺴﻣ تﻻﺎﺤﻟا ﰲ
راﻷا ﺪﺿ تﺎﻧﺿ
Sony ﻮﺳ مﺪﻘﺗ ﻻ ،ءﺎﳌا بﴪﺗ ﺐﺒﺴﺑ راﴐأ ﱃإ
(ﺦﻟا ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ،اﻣﺎﻜﻟا) ﺎﻬﻴﻓ دﻮﺟﻮﳌا زﺎﻬﺠﻟا ﺎﻬﻟ ضﺮﻌﺘﻳ ﻲﺘﻟا
.ﰲاﺮﻏﻮﺗﻮﻔﻟا ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا ﻦﻋ تﺎﻀﻳﻮﻌﺗ ﻊﻓﺪﺗ ﻻو ،ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣو
Tentang kinerja tahan air
Kamera ini dapat dioperasikan di kedalaman air hingga 60 m.*
* Jika kamera dimasukkan.
Kinerja tahan air didasarkan pada standar pengujian
perusahaan kami.
Jangan sampai unit ini terkena air bertekanan, seperti dari
keran.
Terkadang kinerja tahan air hilang jika unit ini terkena
guncangan yang kuat seperti jatuh. Sebaiknya unit ini diperiksa
di toko reparasi resmi (dikenai biaya).
Saat merekam di dalam air dengan kamera di dalam casing
tahan air ini, gambar yang direkam terlihat kurang jelas
dibanding gambar hasil rekaman normal. Ini bukanlah
kerusakan.
Tentang kinerja tahan air
Karena kamera akan gagal untuk fokus bawah air, unit ini tidak
cocok untuk memotret gambar bawah air.
http://rd1.sony.net/help/cam/1520/h_zz/
Catatan
Anda dapat merekam audio saat kamera ada di dalam casing
tahan air, tetapi level suaranya berkurang.
Catatan tentang penggunaan
Jika menggunakan unit ini saat mengemudi, pastikan Anda
memperhatikan situasi sekitar. Kurangnya fokus dapat
menyebabkan kecelakaan saat mengemudi.
Jika terjadi kebocoran air, pastikan Anda memperhatikan
situasi sekitar dan permukaan dengan mematuhi aturan
keselamatan untuk mengemudi.
Jangan sampai kaca depan terkena guncangan kuat, karena
bisa retak.
Jangan membuka unit ini di pantai atau di air.
Penyiapan seperti memasang kamera dan mengganti kartu
memori harus dilakukan di tempat dengan kelembapan
rendah dan udaranya tidak mengandung garam.
Jangan gunakan unit ini di sumber air panas.
Gunakan unit ini dalam kisaran suhu pengoperasian yang
disarankan antara 0 °C hingga 40 °C.
Jangan meninggalkan unit ini di bawah sinar matahari
langsung atau di tempat yang sangat panas dan lembap untuk
jangka waktu lama. Jika memang harus meninggalkan unit
ini di bawah sinar matahari langsung, pastikan menutupinya
dengan handuk atau pelindung lainnya.
Jika minyak pelindung matahari mengenai unit ini, pastikan
Anda mencucinya hingga bersih menggunakan air hangat-
hangat kuku. Jika minyak pelindung matahari pada bodi
dibiarkan, permukaan unit ini bisa berubah warna atau rusak
(seperti permukaannya retak).
Kemasan tahan air
Unit ini menggunakan kemasan tahan air agar karakteristik
ketahanannya terhadap air tetap terjaga. Perawatan kemasan
tahan air sangat penting. Jika perawatan kemasan tahan air tidak
dilakukan sesuai petunjuk, bisa terjadi kebocoran air sehingga
membuat unit ini terbenam.
Memeriksa kemasan tahan air
Periksalah dengan cermat apakah terdapat kotoran, pasir,
rambut, debu, garam, benang, dll. pada kemasan tahan air. Jika
ditemukan, pastikan untuk menyekanya dengan kain lembut.
Berhati-hatilah agar serat kain tidak tertinggal pada kemasan
tahan air setelah menyekanya.
Periksa apakah terdapat retakan, kemiringan, distorsi, pecah
halus, goresan, pasir yang melekat, dll. Ganti kemasan tahan
air jika Anda menemukan salah satunya.
Periksa permukaan kontak kemasan tahan air pada bodi casing
dengan cara yang sama.
Cara memeriksa kebocoran air
Sebelum memasang kamera, selalu tutup casing tahan air dan
rendam ke dalam air untuk memastikan tidak ada kebocoran air.
Apabila menemukan kerusakan pada casing tahan air
Jika terdapat kerusakan seusai memeriksa kemasan tahan air
atau memeriksa kebocoran air, segera hentikan penggunaan unit
ini dan bawa ke dealer Sony terdekat.
Kebocoran air
Jika air kedapatan bocor, segera amankan unit ini dari air.
Jika malfungsi unit ini menyebabkan kerusakan akibat
kebocoran air, Sony tidak memberikan garansi untuk kerusakan
pada peralatan yang terdapat di dalamnya (kamera, unit
baterai, dll.) dan konten yang terekam, maupun biaya yang
dibebankan dalam fotografi tersebut.



กลองถายภาพสามารถใชงานไดในนํ้าที่ระดับความลึกไมเกิน 60 .*
* เมื่อมีกลองถายภาพอยูดานใน
ประสิทธิภาพในการกันนํ้าผานการทดสอบโดยมาตรฐานของทางบริษัท
อยาใหกลองกันนํ้าโดนนํ้าที่ไหลแรง เชน นํ้าที่พุงออกจากทอประปา
ในบางกรณีประสิทธิภาพของการกันนํ้าอาจสูญเสียไป หากกลองกันนํ้าไดรับ
การกระทบกระแทกอยางแรง อยางเชนจากการหลน ขอแนะนําใหนํากลอง
กันนํ้าเขารับการตรวจสอบจากศูนยซอมที่ไดรับการรับรอง (มีคาใชจาย)
เมื่อบันทึกภาพใตนํ้าดวยกลองในกลองกันนํ้านี้ ภาพที่บันทึกมาจะไมชัดเทาภาพ
ที่บันทึกแบบปกติ ทั้งนี้ไมไดเปนการทํางานที่ผิดปกติแตอยางใด



เนื่องจากกลองที่อยูภายในกลองกันนํ้าไมสามารถโฟกัสภาพใตนํ้า
ดังนั้นจึงไมเหมาะที่จะถายภาพใตนํ้า
http://rd1.sony.net/help/cam/1520/h_zz/

คุณสามารถบันทึกเสียงขณะที่กลองอยูในกลองกันนํ้า แตระดับเสียงจะเบาลง

เมื่อใชเครื่องนี้ขณะดํานํ้า ตองใสใจกับสถานการณรอบขางดวย การขาดความ
ระมัดระวังอาจสงผลใหเกิดอุบัติเหตุขณะดํานํ้า
ในกรณีที่มีนํ้ารั่วเขา ตองใสใจกับสถานการณรอบขางและพื้นผิวตามกฎ
เพื่อความปลอดภัยในการดํานํ้า
อยาใหกระจกดานหนาไดรับแรงกระแทก เพราะจะทําใหแตกราวได
พยายามอยาเปดตัวเครื่องที่ชายหาดหรือในนํ้า การจัดเตรียม เชน การใสกลอง
และเปลี่ยนการดหนวยความจําควรทําในที่ที่มีความชื้นตํ่าและไมมีไอนํ้าเค็ม
จากทะเล
อยาใชงานกลองกันนํ้าในบอนํ้าพุรอน
ใชงานอุปกรณนี้ในนํ้าที่มีอุณหภูมิอยูในชวงที่แนะนําระหวาง 0 °C ถึง 40 °C
อยาปลอยกลองกันนํ้าทิ้งไวใหโดนแสงแดดโดยตรงหรือในบริเวณที่รอนและมี
ความชื้นสูงเปนเวลานานๆ หากทานไมสามารถหลีกเลี่ยงการวางกลองกันนํ้า
ในบริเวณที่มีแสงแดดสองโดยตรง ใหคลุมกลองกันนํ้าเอาไวดวยผาขนหนูหรือ
อุปกรณปองกันอื่น
หากครีมอาบแดดหกลงบนกลองกันนํ้า ตองทําความสะอาดออกใหหมดดวย
นํ้าอุน หากปลอยทิ้งไวโดยมีครีมกันแดดหลงเหลืออยูบนตั
วกลองกันนํ้า
พื้นผิว
ของกลองกันนํ้าอาจมีการเปลี่ยนสีหรือเกิดความเสียหายได (อยางเชน มีรอย
แตกบนพื้นผิว)

เครื่องนี้ใชปะเก็นกันนํ้าเพื่อรักษาประสิทธิภาพในการกันนํ้า การดูแลรักษาปะเก็น
กันนํ้านั้นสําคัญมาก หากไมปฏิบัติตามวิธีการดูแลรักษาปะเก็นกันนํ้าอาจทําให
นํ้ารั่วเขาดานในจนทําใหอุปกรณจมได

ตรวจสอบอยางละเอียดวามีเศษผง ทราย เสนผม ฝุน เกลือ ดาย ฯลฯ อยูบน
ปะเก็นกันนํ้าหรือไม หากมีสิ่งดังกลาว ใหใชผานุมเช็ดออกใหหมด
ระวังอยาใหขุยผาติดอยูบนปะเก็นกันนํ้าหลังจากเช็ดดวยผา
ตรวจดูวาปะเก็นกันนํ้ามีรอยราว เอียง บิดเบี้ยว มีรอยแยก มีรอยขูดขีด มีทราย
ฝงอยู ฯลฯ หรือไม เปลี่ยนปะเก็นกันนํ้าหากพบรองรอยดังกลาว
ตรวจสอบพื้นผิวสัมผัสของปะเก็นกันนํ้าดานตัวกลองในลักษณะเดียวกัน

กอนนํากลองมาใส ใหปดกลองกันนํ้าและแชไวในนํ้าเพื่อตรวจสอบใหแนใจวาไมมี
นํ้ารั่วเขามา






หากพบสิ่งผิดปกติหลังจากตรวจสอบปะเก็นกันนํ้าหรือตรวจหารอยรั่ว โปรดหยุดใช
อุปกรณนี้ทันทีแลวนําไปที่ตัวแทนจําหนายของ Sony ที่ใกลที่สุด

หากมีนํ้ารั่วเขามาภายใน ตองหยุดใหอุปกรณนี้สัมผัสกับนํ้าโดยทันที
ในกรณีที่เกิดขึ้นไมบอยนักที่เกิดความผิดปกติกับอุปกรณนี้เปนเหตุใหเกิด
ความเสียหายจากการที่นํ้ารั่วเขาไป Sony ไมรับประกันความเสียหายตอ
อุปกรณที่บรรจุอยูภายใน (กลองถายภาพ, กอนแบตเตอรี่ ฯลฯ) และขอมูล
ที่บันทึกเก็บไว รวมทั้งคาใชจายใดๆ ที่เกิดขึ้นเกี่ยวเนื่องกับการถายภาพ
Desempenho à prova d'água
A câmera é operável em água até 60 m de profundidade.*
* Quando a câmera é posicionada no interior.
O desempenho à prova d'água é baseado nos padrões de
teste de nossa companhia.
Não sujeita esta unidade a água pressurizada, como aquela
proveniente de uma torneira.
Por vezes, o desempenho à prova d'água é perdido se esta
unidade for sujeita a um choque forte, como é o caso de uma
queda. Recomendamos que esta unidade seja inspecionada
em uma loja de reparos autorizada (sujeito a pagamento).
Quando gravar imagens debaixo d'água com a câmera dentro
da caixa à prova d'água, as imagens gravadas parecem menos
claras do que aquelas da gravação normal. Isto não é uma
avaria.
Desempenho à prova d'água
Uma vez que a câmera no estojo à prova d’água não foca
debaixo d’água, ela não é adequada para capturar imagens
debaixo d’água.
http://rd1.sony.net/help/cam/1520/h_zz/
Nota
Você pode registrar áudio enquanto a câmera está na caixa à
prova d'água, mas o nível de som será reduzido.
Notas sobre o uso
Quando usar esta unidade enquanto mergulha, tenha atenção
às situações circundantes. A falta de atenção pode causar um
acidente enquanto mergulha.
Se ocorrer um vazamento de água, tenha atenção às situações
circundantes e à superfície seguindo as regras de segurança
de mergulho.
Não sujeite o vidro frontal a choques fortes, pois ele pode
quebrar.
Evite abrir esta unidade na praia ou na água.
A preparação como a instalação da câmera e a mudança
do cartão de memória deve ser efetuada em um local com
umidade baixa e sem ar salgado.
Não use esta unidade em fontes termais.
Use esta unidade no intervalo de temperatura da água de
operação recomendado de 0 °C a 40 °C.
Não deixe esta unidade debaixo da luz do sol direta ou em
um local muito quente e úmido durante um período de tempo
longo. Se você não conseguir evitar deixar esta unidade
debaixo da luz do sol direta, certifique-se de que cobre esta
unidade com uma toalha ou outra proteção.
Se a unidade tiver óleo de proteção solar, leve-a
cuidadosamente usando água tépida. Se esta unidade for
deixada com óleo de proteção solar no corpo, a superfície da
unidade pode ficar descolorida ou danificada (como rachas na
superfície).
Embalagem à prova de água
Esta unidade usa uma embalagem à prova de água para manter
sua resistência à água. A manutenção da embalagem à prova de
água é muito importante. A não realização da manutenção da
embalagem à prova de água de acordo com as instruções pode
causar infiltração de água e afundamento dessa unidade.
Inspecionar a embalagem à prova de água
Certifique-se de que não haja sujeira, areia, cabelo, pó, sal, fios,
etc. na embalagem à prova de água. Se forem detectados os
elementos referidos, limpe-os com um pano macio.
Tenha o cuidado de não deixar qualquer fibra na embalagem à
prova de água após limpá-la.
Verifique se não há rachaduras, desvios, distorções, cortes
finos, riscos, areia incrustada, etc. Substitua a embalagem à
prova de água se encontrar qualquer um desses elementos.
Inspecione da mesma forma a superfície de contato da
embalagem à prova de água no corpo da caixa.
Como verificar se há infiltrações de água
Antes de instalar a câmera, sempre feche a caixa à prova de água
e mergulhe-a em água para garantir que não entra água.
Quando encontrar uma falha da caixa à prova de água
Se for detectada uma falha através da inspeção da embalagem à
prova de água ou através da verificação de infiltração, interrompa
o uso desta unidade imediatamente e leve-a ao revendedor Sony
mais próximo.
Vazamento de água
Se a água entrar, pare de expor imediatamente esta unidade à
água.
Na eventualidade pouco provável de uma avaria deste unidade
causar danos devido a vazamento de água, a Sony não oferece
garantia contra danos para o equipamento contido nele
(câmera, conjunto de baterias, etc.) e os conteúdos gravados,
nem as despesas relacionadas a fotografia.
/