Philips FC6728/01 Важная информация

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для ручного пылесоса Philips FC6728 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны функции устройства, включая влажную уборку, правила безопасности и порядок устранения неполадок. Задавайте ваши вопросы!
  • Как зарядить пылесос?
    Что делать, если пылесос не включается?
    Как очистить фильтр?
    Можно ли использовать жидкие средства для мытья полов?
    Что делать, если мощность всасывания снизилась?
1
2
3
4
5
6
1
2
7
2
2
1
8
1
2
1
9
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
English
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and
its accessories and save it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
Danger
- Never vacuum up water or any other liquid.
Never vacuum up flammable substances and
do not vacuum up ashes until they are cold.
- Never immerse the appliance or the adapter
in water or any other liquid, nor rinse it under
the tap.
Warning
- Check if the voltage indicated on the adapter
corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
- Always check the appliance before you use it.
Do not use the appliance or the adapter if it
is damaged. Always replace a damaged part
with one of the original type.
- The adapter contains a transformer. Do not
cut off the adapter to replace it with another
plug, as this causes a hazardous situation.
- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
- Always keep the magnetic charging disc
away from very small children.
- The plug must be removed from the socket-
outlet before cleaning or maintaining the
appliance.
- Unplug the adapter if you are not going to
use the appliance for some time.
- Do not let the motorized brush move over
the mains cords of other appliances or other
cables as this may cause a hazard.
- Keep loose clothing, hair and body parts
away from the motorized brushes.
- Do not cover or block the ventilation
openings when the appliance is operating.
- To prevent damage, do not use the appliance
if the filter is not present in the dust
container.
- Do not block the air inlet when the appliance
is operating.
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.042.7471.2 (20/9/2019)
10
11
12
- To prevent damage, never put ethereal oils or
similar substances in the water tank or let the
appliance pick them up.
- Do not lift or tilt the nozzle when the water
tank is assembled and full, as water may
spray out of the water tank.
- This appliance contains a rechargeable
battery that can only be replaced by a skilled
person. Do not open the appliance to replace
the rechargeable battery.
- The rechargeable battery may only be
replaced by qualified service engineers. Take
the appliance to an authorized Philips service
center to have the battery replaced when
you can no longer recharge it or when it runs
out of power quickly.
- Do not charge or store the appliance at a
temperature above 40°C or below 5°C.
- Do not use the appliance in a room with a
temperature above 40°C.
- Do not incinerate, disassemble or expose the
appliance to temperatures above 60°C. The
rechargeable battery may explode if
overheated.
- This vacuum cleaner is designed for
household use only. Do not use this vacuum
cleaner to vacuum up building waste, cement
dust, ashes, fine sand, lime and similar
substances. Never use the vacuum cleaner
without any of the filters. This could damage
the motor and shorten the life of the vacuum
cleaner. Always clean all parts of the vacuum
cleaner as shown in the user manual. Do not
clean any parts with water and/or cleaning
agents if this is not specifically shown in the
user manual.
Caution
- Only charge the appliance with the adapter
supplied. Only use 29V adapter
ZD12D290050.
- During charging, the adapter becomes warm
to the touch. This is normal.
- Do not plug in, unplug or operate the
appliance with wet hands.
- Do not remove the adapter from the wall
socket by pulling at the cord (Fig. 1). Always
unplug the appliance by first detaching the
magnetic connector from the magnetic
charging disk (Fig. 2).
- Always switch off the appliance after use and
before you charge it.
- Never block the exhaust air openings during
vacuuming.
- Do not clean the dust container and the dust
container lid in the dishwasher. They are not
dishwasher-proof.
- Make sure to wash the filter at least once
every two weeks to ensure best performance.
- Do not clean the filter with scouring pads or
abrasive cleaning agents.
- Always use the vacuum cleaner with the filter
assembled.
- If you clean the filter with water, make sure
that it is completely dry before you put it
back into the dust container. Do not dry the
filter in direct sunlight, on the radiator or in
the tumble dryer.
- Replace the filter if it can no longer be
cleaned properly or if it is damaged (see
'Ordering accessories').
- Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that Philips does not
specifically recommend. If you use such
accessories or parts, your warranty becomes
invalid.
- Use and store the appliance at a temperature
between 5°C and 40°C.
- Make sure that the appliance is installed with
the wall mount attached to the wall
according to the instructions in the user
manual.
- Be careful when you drill holes in the wall to
attach the wall mount, to avoid the risk of
electric shock.
- If you use the appliance to vacuum fine sand,
lime, cement dust and similar substances, the
pores of the filter will become blocked. Clean
the filter regularly.
- As this appliance uses water to clean, the
floor may remain wet and slippery for a while
(Fig. 3).
- To prevent damage, never put wax, oil, floor
maintenance products or liquid floor cleaners
that are not water-dilutable in the water tank.
- Do not mix different types of liquid floor
cleaner. When you have used one liquid floor
cleaner, first empty and rinse the water tank
before you add another liquid floor cleaner
to the water in the water tank.
- To prevent damage, do not use liquid floor
cleaners that are not transparent or even
milky.
- Never exceed the maximum quantities
mentioned on the bottle when you use a
liquid floor cleaner. Do not add more than a
few drops to the water in the water tank, as
this tank has a capacity of 200ml.
- Do not clean the metal wetting strip with a
sharp object, as this may damage the strip.
Only clean the wetting strip by rinsing it
under the tap. Replace the wetting strip
when you can no longer clean it.
- Replace the wetting strip only with an
original strip. For ordering a new strip, see
chapter 'Ordering accessories'.
- Clean the water tank according to the
instructions. The water tank is not
dishwasher-proof.
- Do not use aggressive cleaning agents or
tools to clean the Aqua Boost pedal.
- After mopping the floors, do not store the
appliance with the water tank attached on
the wall mount. If you do this, the wet
mopping pad will touch the wall and this may
damage the wall. Always remove the water
tank before you store the appliance.
- To guarantee good cleaning results and
proper functioning of the appliance and
water tank, always use original Philips
cleaning pads.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Using the appliance
Usage restrictions
- Only use the water tank on hard floors with a water-resistant top coat
(such as linoleum, enameled tiles and varnished parquet) and stone
floors (such as marble). If your floor has not been treated to make it
water-resistant, check with the manufacturer if you can use water to
clean it. Do not use the water tank on hard floors of which the water-
resistant top coat is damaged.
- Only use the water tank on linoleum floors that are properly affixed to
prevent linoleum from being drawn into the mopping nozzle.
- Do not use the water tank to clean carpets.
- Do not move the appliance with water tank assembled sideways, as this
leaves water traces. Only move forwards and backwards.
Note: The operating time depends on the power level used during cleaning.
Mopping pad and wetting strip
The appliance comes with one wetting strip and two microfiber mopping
pads. With the water tank, wetting strip and microfiber mopping pad
attached to the standard floor nozzle, you can clean hard floors. The aqua-
colored mopping pad with wide stripes (FC8063) is suitable for mopping
stone and tiled floors.
Using liquid floor cleaner in the water tank
If you want to add a liquid floor cleaner to the water in the water tank, make
sure that you use a low-foaming or non-foaming liquid floor cleaner that
can be diluted in water. As the water tank has a capacity of 200ml, you only
have to add a few drops of liquid floor cleaner to the water.
Cleaning the water tank
To clean the water tank, mix one part vinegar with three parts water. Pour
this mixture into the water tank and close the cap. Shake the water tank and
put the water tank on a water-resistant surface. Leave the water-vinegar
mixture in the water tank overnight. Then empty the water tank, rinse it
thoroughly with fresh water, and use it normally again.
Caution: Water will leak from the water tank during cleaning, with and
without the wetting strip attached to the nozzle.
To empty the water tank, hold the water tank over a sink, remove the cap
and tilt the water tank to the side of the filling hole. Then turn the water tank
over to let the water flow into the sink. To remove the remaining water from
the water tank, turn the water tank on its long side with the filling hole
pointing towards the sink. Then tilt the water tank forwards to let the
remaining water flow out of the water tank.
Note: Always store the water tank with the cap removed from the filling
hole.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-
accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the international warranty
leaflet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the international warranty leaflet.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 4).
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable
battery which shall not be disposed of with normal household waste
(Fig. 5) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection
point or a Philips service center to have a professional remove the
rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the product.
Before you remove the battery, make sure that the product is
disconnected from the wall socket and that the battery is completely
empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to
open the product and when you dispose of the rechargeable battery.
1 Remove the dust container from the appliance.
2 Pull the display cover from the top of the handgrip (Fig. 6).
3 Undo the screw of the handle cover and pull the handle cover off the
appliance (Fig. 7).
4 Undo the bottom cover screw (1) and then remove the side panels. (Fig.
8)
5 Remove the bottom cover screws on the left and right side (1). Then
remove the bottom cover (2) (Fig. 9).
6 Disconnect the battery connector and the display connector from the
printed circuit board (Fig. 10).
7 Undo the battery frame screws (Fig. 11).
8 Remove the battery from the appliance and dispose of it according to
the rules (Fig. 12).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The appliance does
not work when I
push the button.
When the battery is
empty,the bottom
segment of the
display flashes red.
To charge the battery,
connect the appliance to the
charging base or attach the
handheld vacuum cleaner
directly to the magnet on the
charging base.
You have to push the
slider forward to
switch on the
appliance.
Push the slider forward to
setting 1 to switch on.
Increase the suction power
further by pushing the slider
to setting 2 to clean dirty
surfaces.
The appliance has
a lower suction
power than usual.
The filter and the
cyclone are dirty.
Clean the filter and the
cyclone. Make sure that you
wash the sponge filter at
least once every two weeks if
you use the appliance
regularly.
You have not
attached the dust
container lid properly
to the dust container.
You have not
attached the dust
container to the
appliance properly.
In both cases, there
will be a loss of
suction power.
Make sure that you attach
the dust container lid to the
dust container and the dust
container to the appliance
properly.
An object may be
stuck inside the tube.
Remove the tube and check
for blockages.
Dust escapes from
the appliance.
The filter is dirty. Clean the filter.
The filter is not
present in the
appliance.
Make sure that the filter is in
the appliance and assembled
correctly.
Something blocks
the cyclone.
Check the cyclone for objects
stuck in it and remove any
object that blocks the
cyclone.
If dust falls out of the
dust container, the
dust container lid is
probably not
attached properly to
the dust container.
Empty the dust container and
attach the dust container lid
correctly.
Problem Possible cause Solution
The appliance does
not move smoothly
across the floor
when cleaning a
carpet.
You selected a too
high suction power.
Reduce the suction power by
choosing setting 1.
The brush does not
turn anymore.
The brush
encounters too much
resistance.
Clean the brush with a pair of
scissors or by hand.
The brush may stop
turning when it
encounters too much
resistance from high-
pile carpet.
Switch off the appliance and
then switch it back on again.
You have not
installed the roller
brush in the nozzle
properly after
cleaning.
Follow the instructions in the
cleaning chapter of the user
manual to slide the roller
brush into the nozzle
properly and secure it inside
the nozzle by snapping home
the locking lever.
The LEDs in the
nozzle do not
come on.
You have not
attached the nozzle
to the appliance or
handheld properly.
Attach the nozzle to the
appliance or handheld
properly.
The appliance is
not charging.
The magnetic
connector is not not
connected correctly
to the charging disk
or the adapter is not
inserted into the wall
socket properly.
Make sure that the magnetic
connector is connected
properly to the charging disk
and that the adapter is
inserted into the wall socket
properly.
You have not
connected the
correct adapter and
cord.
Make sure that you use the
correct adapter and cord.
If you have checked the
above and the appliance still
does not charge, take it to a
Philips service center or
contact the Consumer Care
Center via
www.philips.com/support.
FC6729: The mini
turbo brush does
not function
properly.
The roller brush is
blocked.
Remove hairs from the brush
with a pair of scissors (see
user manual).
The roller brush is
blocked by fabric or
surfaces during
cleaning.
Keep the mini turbo brush
aligned with the surface and
do not push the turbo brush
into soft surfaces.
The mini turbo brush
is not fully closed.
Make sure that the top and
bottom parts of the mini
turbo brush are properly
connected and there is no
gap between the two parts.
Check if the locking ring is in
closed position (see user
manual).
When I use my
vacuum cleaner I
sometimes feel
static electricity
shocks.
Your vacuum cleaner
builds up static
electricity. The lower
the air humidity, the
more static electricity
the appliance builds
up.
Discharge the appliance by
frequently holding the tube
against other metal objects in
the room (for example the
legs of a table or chair, etc.).
You can also raise the air
humidity level in the room.
You vacuumed up
fine sand, lime or a
similar substance.
This also causes
static electricity.
Empty the dust container and
clean the filter according to
the instructions in the user
manual.
The bottom
segment of the
display flashes red.
The battery is empty. To charge the battery,
connect the appliance to the
charging base or attach the
handheld vacuum cleaner
directly to the magnet on the
charging base.
All segments of the
display flash
quickly.
An error has
occurred.
First try to recharge the
appliance, empty the dust
container and clean the filter.
If this does not help, take the
appliance to a Philips service
center or contact the
Consumer Care Center via
www.philips.com/support.
The water flow
from the water tank
is reduced.
The wetting strip is
blocked by excessive
residue.
Remove the wetting strip and
clean it.
The microfiber
mopping pad is not
placed correctly and
blocks the wetting
strip as a result. This
prevents water from
flowing out of the
wetting strip.
Make sure that you place the
mopping pad correctly. Check
the user manual for proper
placement.
The water tank is
empty or nearly
empty.
Refill the water tank.
You use a microfiber
mopping pad that is
not supplied by
Philips.
Only use an original Philips
microfiber mopping pad. You
can buy these mopping pads
in the online Philips shop at
www.philips.com/parts-and-
accessories or at your Philips
dealer. You can also contact
the Philips Consumer Care
Center in your country (see
the international warranty
leaflet for contact details).
The output of
water is faster and
larger than normal.
If the water tank
produces an
uncontrolled and too
large amount of
water, the cap of the
tank is probably not
closed properly.
Check the cap and make sure
it is fully and properly closed.
The strip is not
placed properly in
the bottom of the
water tank.
Check the strip and make
sure that it is fitted properly
in the bottom plate of the
water tank.
The floor dries with
stripes when I use
the water tank.
You added too much
liquid cleaner to the
water.
Use only a few drops or use a
cleaner that foams less.
Русский
Важные сведения о безопасности - Дополнение к
эксплуатационной документации
Перед началом эксплуатации прибора и аксессуаров к нему
внимательно ознакомьтесь с этой важной информацией и сохраните
ее для дальнейшего использования в качестве справочного
материала. Входящие в комплект аксессуары могут различаться в
зависимости от вида продукта.
Опасно!
- Запрещается убирать при помощи пылесоса воду и другие
жидкости. Запрещается применять пылесос для уборки
огнеопасных веществ или неостывшего пепла.
- Запрещается погружать прибор или адаптер в воду или в любую
другую жидкость, а также промывать их под краном.
Предупреждение
- Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное
напряжение, указанное на адаптере, соответствует напряжению
местной электросети.
- Перед использованием всегда проверяйте прибор. Не используйте
прибор или адаптер,если они повреждены. Для замены
поврежденной детали выбирайте оригинальные комплектующие.
- В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается
заменять оригинальный штекер адаптера: это опасно.
- Данным прибором могут пользоваться дети старше 8лет и лица с
ограниченными возможностями сенсорной системы или
ограниченными умственными или физическими способностями, а
также лица с недостаточным опытом и знаниями, но только под
присмотром других лиц или после инструктирования о безопасном
использовании прибора и потенциальных опасностях. Не
позволяйте детям играть с прибором. Дети могут осуществлять
очистку и уход за прибором только под присмотром взрослых.
- Всегда храните магнитный зарядный диск в месте, недоступном для
маленьких детей.
- Перед очисткой или выполнением технического обслуживания
прибора всегда извлекайте вилку из розетки электросети.
- Если вы не планируете пользоваться прибором в течение
длительного времени, отсоедините адаптер.
- Во избежание несчастных случаев не допускайте передвижения
электрощетки по сетевым шнурам или кабелям питания других
приборов.
- Не подносите одежду, волосы и части тела к электрощеткам.
- Не накрывайте и не блокируйте вентиляционные отверстия во
время работы прибора.
- Во избежание повреждений не используйте прибор, если фильтр не
установлен в контейнер для сбора пыли.
- Не блокируйте воздухозаборное отверстие прибора во время
работы.
- Чтобы предотвратить повреждения, не добавляйте эфирные масла
и подобные жидкости в резервуар для воды и не собирайте их при
помощи прибора.
- Чтобы не расплескать воду, не поднимайте и не наклоняйте
насадку, если установлен полный резервуар для воды.
- Прибор оснащен аккумулятором, замена которого может быть
произведена только квалифицированным специалистом. Не
открывайте прибор, чтобы самостоятельно заменить аккумулятор.
- Замена аккумулятора может быть выполнена только
квалифицированным сервисным инженером. Доставьте прибор в
авторизованный сервисный центр Philips для замены аккумулятора,
если его больше не удается зарядить или он быстро разряжается.
- Не храните прибор при температуре выше 40°C или ниже 5°C.
- Не используйте прибор в помещении, температура в котором
превышает 40°C.
- Не сжигайте, не разбирайте и не подвергайте прибор воздействию
высоких температур (более 60°C). При сильном нагреве
аккумулятор может взорваться.
- Этот пылесос предназначен только для домашнего использования.
Не используйте пылесос для сбора строительного мусора,
цементной пыли, пепла, мелкого песка, извести и подобных
веществ. Запрещается пользоваться пылесосом без любого из
фильтров. Это может привести к повреждению электродвигателя и
сокращению срока службы пылесоса. Всегда очищайте все части
пылесоса, как показано в руководстве. Не используйте для очистки
воду и (или) чистящие средства, если это явно не указано в
руководстве по эксплуатации.
Внимание!
- Заряжайте прибор только с помощью прилагаемого адаптера.
Используйте только адаптер ZD12D290050EU с напряжением 29 В.
- Во время зарядки адаптер слегка нагревается. Это нормально.
- Запрещается включать прибор в сеть, отключать от сети или
управлять прибором мокрыми руками.
- Не тяните адаптер за шнур (Рис. 1), чтобы отключить его от розетки
электросети. При отключении прибора всегда сначала
отсоединяйте магнитный разъем от магнитного зарядного диска
(Рис. 2).
- Всегда выключайте прибор после использования и перед зарядкой.
- Во время работы пылесоса отверстия для выхода воздуха всегда
должны быть свободны.
- Запрещается мыть пылесборник и крышку пылесборника в
посудомоечной машине. Они не предназначены для мытья в
посудомоечной машине.
- Обязательно промывайте губчатый фильтр не реже одного раза в
две недели, чтобы обеспечить наилучшую производительность.
- Запрещается чистить фильтр с использованием губок с абразивным
покрытием или абразивных чистящих средств.
- Использование блока фильтров во время работы пылесоса
обязательно.
- Если вы промыли фильтр водой, убедитесь, что он полностью высох,
перед тем как устанавливать его в пылесборник. Не сушите фильтр
под прямыми солнечными лучами, на радиаторе отопления или в
сушильном барабане.
- Замените фильтр на новый, если он поврежден (см. 'Заказ
принадлежностей') или его очистка больше невозможна.
- Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или
деталями других производителей, не имеющих специальной
рекомендации Philips. При использовании таких принадлежностей
или деталей гарантийные обязательства теряют силу.
- Использование и хранение прибора должны производиться при
температуре от 5°C до 40°C.
- Убедитесь, что прибор установлен в настенное крепление в
соответствии с инструкциями в руководстве пользователя.
- При сверлении отверстий для монтажа настенного крепления
соблюдайте осторожность, чтобы избежать поражения
электрическим током.
- При уборке мелкого песка, известки, цементной пыли и подобных
веществ с помощью данного прибора поры фильтра будут
засоряться. Регулярно очищайте фильтр.
- Прибор выполняет влажную уборку, поэтому пол некоторое время
(Рис. 3) может оставаться мокрым и скользким.
- Во избежание повреждений запрещается добавлять
нерастворимые субстанции, такие как воск, растительное масло и
некоторые средства по уходу за полами или жидкие чистящие
средства в резервуар для воды.
- Не смешивайте разные жидкие средства для мытья полов. Прежде
чем добавить в резервуар для воды новое средство для мытья
полов, сначала вылейте воду и промойте резервуар для воды.
- Для предотвращения повреждений не используйте непрозрачные
жидкие средства для мытья полов, а также средства белого цвета.
- Используя средство для мытья полов, следуйте указанной на
бутылке дозировке и не превышайте ее. Не наливайте в резервуар
для воды больше нескольких капель средства для мытья полов,
поскольку его объем всего 200мл.
- Не чистите металлическую увлажняющую полоску острыми
предметами: так можно повредить ее. Вместо этого промывайте
увлажняющую полоску под струей воды. Если очистка
увлажняющей полоски более невозможна, замените ее.
- Используйте только оригинальные увлажняющие полоски.
Процедура заказа новой полоски описана в разделе «Заказ
аксессуаров».
- Очищайте резервуар для воды в соответствии с инструкциями. Не
мойте его в посудомоечной машине.
- Не используйте агрессивные чистящие средства или инструменты
для очистки рычага Aqua Boost.
- После влажной уборки полов не храните устройство с резервуаром
для воды, закрепленным на стене. Если вы сделаете это, накладка
для влажной уборки будет касаться стены, что может привести к ее
повреждению. Всегда отсоединяйте резервуар для воды перед тем,
как собираетесь поместить устройство на хранение.
- Для обеспечения оптимальных результатов уборки и нормального
функционирования устройства и резервуара для воды всегда
используйте только оригинальные чистящие компоненты.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Использование прибора
Ограничения во время эксплуатации
- Используйте резервуар для воды только при очистке твердых
водонепроницаемых напольных покрытий (например, линолеума,
керамической плитки или лакированного паркета) и на каменных
полах (например, мраморных). Если полы у вас дома не защищены
от проникновения влаги, поинтересуйтесь у изготовителя, можно ли
использовать для их очистки воду. Не используйте резервуар для
воды при очистке твердых напольных покрытий, если
водонепроницаемый слой поврежден.
- При уборке полов, покрытых линолеумом, во избежание попадания
кусков линолеума в насадку со шваброй необходимо, чтобы
линолеум был надежно закреплен.
- Не используйте резервуар для воды при очистке ковров.
- Не перемещайте прибор с установленным резервуаром для воды в
сторону во избежание появления на полу мокрых пятен.
Перемещайте его только вперед или назад.
Примечание. Время работы зависит от уровня энергопотребления во
время использования пылесоса.
Накладка для влажной уборки и увлажняющая полоска
Устройство поставляется в комплекте с одной увлажняющей полоской
и двумя накладками из микроволокна для влажной уборки. Используя
резервуар для воды, увлажняющую полоску и накладку из
микроволокна для влажной уборки, прикрепленную к стандартной
насадке для уборки полов, вы можете осуществлять уборку твердых
покрытий. Накладка цвета морской волны с широкими разводами
(FC8063) подходит для уборки кафельных полов.
Использование жидких средств для мытья полов в резервуаре для
воды
Если вы хотите добавить жидкое средство для мытья полов в
резервуар для воды, используйте средство с низкой степенью
пенообразования или непенящееся средство, растворимое в воде.
Поскольку резервуар для воды имеет объем 200мл, в воду
необходимо добавить только несколько капель средства.
Очистка резервуара для воды
Чтобы очистить резервуар для воды, смешайте одну часть уксуса с
тремя частями воды. Вылейте получившуюся смесь в резервуар и
закройте крышку. Встряхните резервуар и поставьте его на
водонепроницаемую поверхность. Оставьте резервуар с уксусной
смесью на ночь. Утром вылейте смесь из резервуара, тщательно
промойте его чистой водой — и можете использовать его снова.
Внимание! Вода будет вытекать из резервуара для воды во время
очистки как с прикрепленной к насадке увлажняющей полоской, так и
без нее.
Чтобы слить воду из резервуара, подержите его над раковиной,
снимите крышку и наклоните резервуар для воды в сторону наливного
отверстия. Затем переверните резервуар для воды, чтобы слить воду в
раковину. Чтобы удалить оставшуюся воду из резервуара, поверните
длинную сторону резервуара для воды с наливным отверстием в
направлении раковины. Затем наклоните резервуар для воды вперед и
дайте оставшейся воде стечь из резервуара для воды.
Примечание. Всегда храните резервуар для воды с крышкой,
удаленной из наливного отверстия.
Заказ принадлежностей
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт
www.philips.com/parts-and-accessories или свяжитесь с центром
поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная
информация приведенана гарантийном талоне).
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на
гарантийном талоне.
Утилизация
- Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован
вместе с бытовыми отходами (2012/19/ЕС) (Рис. 4).
- Этот символ означает, что в данном изделии содержатся
встроенные аккумуляторы, которые не должны утилизироваться
вместе с бытовыми отходами (Рис. 5) (2006/66/EC). Рекомендуется
относить изделие в специализированный пункт сбора или
сервисный центр Philips, где вам помогут извлечь аккумулятор.
- Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору
электрических и электронных изделий, а также аккумуляторов.
Правильная утилизация поможет предотвратить негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
Извлечение аккумулятора
Следует извлекать аккумуляторные батареи только перед
утилизацией изделия. Перед извлечением аккумулятора
убедитесь, что прибор отключен от розетки электросети, а
аккумулятор полностью разряжен.
При открывании прибора с использованием инструментов и при
утилизации аккумулятора соблюдайте необходимые правила
техники безопасности.
1 Извлеките пылесборник из пылесоса.
2 Потяните крышку дисплея из верхней части рукоятки (Рис. 6).
3 Отвинтите винт на крышке ручки и стащите крышку ручки с
устройства (Рис. 7).
4 Отвинтите винт нижней крышки (1), а затем снимите боковые
панели. (Рис. 8)
5 Снимите винты нижней крышки с левой и правой стороны (1). Затем
снимите нижнюю крышку (2) (Рис. 9).
6 Отсоедините разъем аккумулятора и разъем дисплея от печатной
платы (Рис. 10).
7 Отвинтите винты (Рис. 11) блока аккумулятора.
8 Извлеките аккумулятор из устройства и утилизируйте его в
соответствии с имеющимися правилами (Рис. 12).
Поиск и устранение неисправностей
Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с
которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если не
удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, см.
ответы на часто задаваемые вопросы на веб-сайте
www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки
потребителей в вашей стране.
Проблема Возможная
причина
Способы решения
При нажатии
кнопки прибор не
включается.
Когда аккумулятор
разряжен, нижний
сегмент дисплея
мигает красным
светом.
Для зарядки аккумулятора
подключите прибор к
зарядной базе или
подсоедините ручной
пылесос непосредственно к
магниту на зарядной базе.
Чтобы включить
прибор,
необходимо
сдвинуть вперед
ползунок.
Сдвиньте вперед ползунок,
выбрав настройку 1, чтобы
включить прибор.
Увеличьте мощность
всасывания, сдвинув
ползунок в положение 2
для очистки грязных
поверхностей.
Мощность
всасывания
пылесоса ниже,
чем обычно.
Фильтр и
циклоническая
камера загрязнены.
Очистите фильтр и
циклоническую камеру. При
регулярном использовании
прибора необходимо
промывать губчатый
фильтр по крайней мере
каждые две недели.
Вы неправильно
подсоединили
крышку
пылесборника к
пылесборнику.
Пылесборник не
установлен
должным образом в
прибор. В обоих
случаях это
приведет к
снижению
мощности
всасывания.
Убедитесь, что крышка
пылесборника установлена
на пылесборник должным
образом, а сам
пылесборник правильно
установлен в прибор.
Возможно, внутри
трубки застрял
какой-либо
предмет.
Снимите трубку и
проверьте ее на наличие
засора.
Происходит
выброс пыли из
пылесоса.
Фильтр загрязнен. Очистите фильтр.
Фильтр не
установлен в
пылесос.
Убедитесь, что фильтр
установлен в прибор и
собран правильно.
Посторонний
предмет блокирует
циклоническую
камеру.
Проверьте, не застрял ли
посторонний предмет в
циклонической камере, и
удалите предмет,
блокирующий
циклоническую камеру.
Если пыль выпадает
из пылесборника,
вероятно, крышка
пылесборника
неправильно
установлена на
пылесборник.
Вытряхните мусор из
пылесборника и правильно
установите крышку
пылесборника.
Прибор не
перемещается по
полу свободно
при чистке
ковров.
Выбрана слишком
высокая мощность
всасывания.
Уменьшите мощность
всасывания, выбрав
настройку 1.
Щетка перестала
вращаться.
Щетка получает
слишком сильное
сопротивление.
Очистите щетку ножницами
или рукой.
Щетка может
перестать
вращаться при
слишком сильном
сопротивлении на
ковре с длинным
ворсом.
Выключите прибор, а затем
включите его снова.
Вращающаяся
щетка после
очистки не
установлена
правильно в
насадку.
Следуйте инструкциям,
приведенным в главе
руководства пользователя
об очистке, и установите
вращающуюся щетку
должным образом в
насадку, закрепив ее в
нужном положении внутри
насадки с помощью
рычага-фиксатора.
Светодиодные
индикаторы на
насадке не
загораются.
Вы не
подсоединили
насадку к прибору
или ручному
пылесосу должным
образом.
Правильно установите
насадку на прибор или
ручной пылесос.
Прибор не
заряжается.
Магнитный разъем
неправильно
подсоединен к
зарядному диску
или адаптер не
вставлен правильно
в розетку
электросети.
Убедитесь, что магнитный
разъем правильно
подсоединен к зарядному
диску и что адаптер
правильно подключен к
розетке электросети.
Не подсоединен
нужный адаптер и
шнур.
Убедитесь, что
используются правильный
адаптер и шнур.
Если после выполнения
указанных действий прибор
по-прежнему не
заряжается, отнесите его в
сервисный центр Philips
или обратитесь в центр
поддержки потребителей
по адресу
www.philips.com/support.
FC6729: мини-
насадка Turbo не
работает
должным
образом.
Вращающаяся
щетка
заблокирована.
Ножницами удалите со
щетки пучки волос (см.
руководство пользователя).
Роликовая щетка
заблокирована
тканью или
поверхностью.
Удерживайте мини-насадку
Turbo параллельно
поверхности пола и не
вдавливайте ее в мягкую
поверхность.
Мини-насадка
Turbo не закрыта
полностью.
Убедитесь, что верхняя и
нижняя части мини-
насадки Turbo должным
образом соединены и
между ними нет зазора.
Убедитесь, что
фиксирующее кольцо
находится в закрытой
позиции (см. руководство
пользователя).
Проблема Возможная
причина
Способы решения
Иногда во время
использования
пылесоса могут
ощущаться
разряды
статического
электричества.
Пылесос
накапливает
статическое
электричество. Чем
ниже влажность
воздуха в
помещении, тем
больше
накапливается
статического
электричества.
Для снятия статического
заряда чаще подносите
трубку пылесоса к
металлическим предметам,
находящимся в помещении
(например, к ножке стола
или стула и т. п.). Кроме
того, можно повысить
уровень влажности воздуха
в помещении.
Вы засосали
пылесосом мелкий
песок, известь или
другие
аналогичные
вещества. Это
также вызывает
накопление
статического
электричества.
Опорожните пылесборник
и очистите фильтр согласно
инструкциям, приведенным
в руководстве
пользователя.
Нижний сегмент
дисплея мигает
красным светом.
Аккумулятор
полностью
разряжен.
Для зарядки аккумулятора
подключите прибор к
зарядной базе или
подсоедините ручной
пылесос непосредственно к
магниту на зарядной базе.
Все сегменты
дисплея быстро
мигают.
Произошла ошибка. Сначала попробуйте
зарядить устройство,
очистите пылесборник и
фильтр. Если это не
помогло, отнесите прибор в
сервисный центр Philips
или обратитесь в центр
поддержки потребителей
по адресу
www.philips.com/support.
Поток воды из
резервуара
уменьшился.
Увлажняющая
полоска
засорилась.
Снимите и очистите
увлажняющую полоску.
Накладка из
микроволокна для
влажной уборки
установлена
неправильно, в
результате чего
блокируется
увлажняющая
полоска. Это
препятствует
вытеканию воды из
увлажняющей
полоски.
Убедитесь в правильной
установке накладки для
влажной уборки. Уточните в
руководстве пользователя,
как правильно выполнить
установку.
Резервуар для воды
пуст или
практически пуст.
Заполните резервуар для
воды.
Вы используете
накладку из
микроволокна,
изготовленную
сторонним
производителем.
Пользуйтесь только
оригинальными
накладками из
микроволокна компании
Philips. Вы можете
приобрести эти накладки
для влажной уборки в
интернет-магазине Philips
по адресу
www.philips.com/parts-and-
accessories или у местного
дилера Philips. Можно
также связаться с центром
поддержки потребителей
Philips в вашей стране
(контактная информация
приведенана гарантийном
талоне).
Расход воды
быстрее и больше
обычного.
Если из резервуара
для воды поступает
неконтролируемое
и слишком большое
количество воды,
вероятно, крышка
резервуара закрыта
неплотно.
Проверьте крышку и
убедитесь, что она плотно и
полностью закрыта.
Полоска в нижней
части резервуара
для воды
расположена
неправильно.
Проверьте полоску и
убедитесь, что она
установлена правильно в
нижней части резервуара
для воды.
После уборки с
использованием
резервуара для
воды на полу
остаются разводы.
Вы добавили в воду
слишком много
жидкого чистящего
средства.
Добавляйте всего
несколько капель или же
используйте чистящее
средство, которое пенится
не так сильно.
Ручной пылесос с питанием от аккумулятора
FC6728
Встроенный аккумулятор Li-ion: 21,6B
блок питания: ZD12D290050EU
вход: 100-240В; 50/60Гц; 0,5А
Выход: 29В; 0,5А
Класс II
Для бытовых нужд
Изготовитель: "Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО
"ФИЛИПС", Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея
Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
Сделано в Китае
Условия хранения, эксплуатации
Температура 5°C - 40°C
Относительная влажность 20% - 95%
Атмосферное давление 85 - 109 kPa
Қазақша
Маңызды қауіпсіздік ақпараты - Қосымша пайдалану
құжаттамасын
Құрылғыны және оның аксессуарларын қолданбас бұрын осы маңызды
ақпаратты мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қамтамасыз етілген аксессуарлар әр түрлі өнімдер үшін өзгеше болуы
мүмкін.
Қауіпті жағдайлар
- Ешқашан суды немесе басқа сұйықтықты сорғызбаңыз. Жануы жеңіл
заттарды соруға болмайды, ал күлді сору үшін, оның суығанын күтіңіз.
- Құралды немесе адаптердісуға немесе кез келген басқа сұйықтыққа
ешқашан батырмаңыз және ағынды судың астына шаймаңыз.
Абайлаңыз
- Құралды қоспас бұрын, адаптерде көрсетілген кернеу жергілікті
розетканың кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
- Құралды пайдаланудың алдында оны әрқашан тексеріңіз. Егер құрал
немесе адаптер зақымдалған болса, оларды қолданбаңыз. Зақымдалған
бөлшекті әрдайым түпнұсқа түрімен ауыстырыңыз.
- Адаптерде трансформатор бар. Басқа ашамен ауыстыру үшін, адаптерді
кеспеңіз, бұл қауіпті жағдай тудыруы мүмкін.
- Бақылау астында болса не құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы
нұсқаулар алған болса және байланысты қауіптерді түсінсе, бұл
құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балаларға және дене, сезу
немесе ақыл-ой қабілеттері кем немесе тәжірибесі мен білімі жоқ
адамдарға пайдалануға болады. Балалар құралмен ойнамауы керек.
Тазалау мен пайдаланушыға техникалық қызмет көрсету қызметтерін
бақылаусыз балаларға орындауға болмайды.
- Магниттік зарядтау дискісін үнемі өте кішкентай балалардан алыс
ұстаңыз.
- Құралды тазаламас немесе жөндемес бұрын, штепсельді розеткадан
ажырату керек.
- Егер құралы бірақ уақыт пайдаланылмаса, адаптерді ажыратыңыз.
- Моторлы щетканың басқа құралдардың желілік сымдарының үстімен
қозғалуына жол бермеңіз, себебі бұл қауіпті болуы мүмкін.
- Бос киімді, шашты және дене бөліктерін моторлы щеткалардан алыс
ұстаңыз.
- Құрал істеп тұрғанда желдету саңылауларын жаппаңыз немесе
құлыптамаңыз.
- Зақымдап алмас үшін, шаң контейнерінде сүзгі жоқ болған жағдайда
құралды пайдаланбаңыз.
- Құрал істеп тұрғанда кірісін құлыптамаңыз.
- Зақымды болдырмау үшін ешқашан су ыдысына эфир майларын немесе
ұқсас заттарды құймаңыз немесе құралдың оларды тартуына жол
бермеңіз.
- Су ыдысы жиналғанда және толы болғанда қондырманы көтермеңіз
немесе еңкейтпеңіз, себебі су су ыдысынан төгілуі мүмкін.
- Бұл құралда тек білікті тұлғамен ауыстырылатын, қайта зарядталатын
батарея бар. Қайта зарядталатын батареяны ауыстыру үшін құрылғыны
ашпаңыз.
- Қайта зарядталатын батареяны тек білікті қызмет инженерлері
ауыстыруы мүмкін. Енді қайта зарядтау мүмкін болмағанда немесе қуаты
жылдам таусыла бастағанда батареясын ауыстыру үшін құралды өкілетті
Philips қызмет орталығына апарыңыз.
- Құралды 40°C-тан жоғары немесе 5°C-тан төмен температурада
сақтамаңыз.
- Құралды температурасы 40°C-тан жоғары бөлмеде пайдаланбаңыз.
- Құралды теспеңіз, бөлшектемеңіз немесе оны температурасы 60°C-тан
жоғары жерлерге қоймаңыз. Қызып кетсе, зарядталатын батарея
жарылуы мүмкін.
- Бұл шаңсорғыш тек тұрмыстық қолданысқа арналған. Бұл шаңсорғышты
құрылыс қалдығын, цемент шаңын, күлді, ұсақ құмды, әкті және ұқсас
заттарды соруға пайдаланбаңыз. Шаңсорғышты сүзгілерсіз қолдануға
болмайды. Моторға зақым келуі, сондай-ақ шаңсорғыштың қызмет
мерзімін қысқартуы мүмкін. Шаңсорғыштың барлық бөлшектерін
әрдайым пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілгендей тазалаңыз.
Пайдаланушы нұсқаулығында ерекше көрсетілген болмаса, ешқандай
бөлшектерін сумен және/немесе тазалағыш құралдармен тазаламаңыз.
Абайлаңыз
- Құралды тек қана адаптердің көмегімен зарядтаңыз. 29 В
ZD12D290050EU адаптерін ғана пайдаланыңыз.
- Зарядталып жатқанда адаптер шамалы ысып кетеді. Бұл қалыпты
жағдай.
- Құралды розеткаға қосуды, ажыратуды немесе пайдалануды ылғалды
қолдармен орындамаңыз.
- Адаптерді сымынан (сурет 1) тартумен қабырға розеткасынан алмаңыз.
Құралды, алдымен, магниттік зарядтау дискісінен (сурет 2) магниттік
қосқышты ажыратумен сөндіріңіз.
- Қолданып болған соң және зарядтамас бұрын, құралды әрдайым өшіру
керек.
- Шаңды сорғызып жатқанда, пайдаланылған ауаны шығаратын тесіктерді
жаппаңыз.
- Шаң контейнерін және шаң контейнері қақпағын ыдыс жуу машинасында
тазаламаңыз. Оларды ыдыс жуу машинасында жууға болмайды.
- Үздік өнімділікті қамтамасыз ету үшін губка сүзгісін кемінде екі аптада бір
рет жуыңыз.
- Сүзгіні қыратын шүберектермен немесе абразивті тазалау құралдарымен
тазалауға болмайды.
- Шаңсорғышты сүзгі бөлігімен ғана қолданыңыз.
- Сүзгіні сумен тазаласаңыз, шаң контейнеріне қайта салар алдында оның
толығымен құрғақ екендігіне көз жеткізіңіз. Сүзгіні тікелей күн сәулесінде,
радиаторда немесе кептіргіш барабанда кептірмеңіз.
- Сүзгіні қайтып дұрыстап тазалау мүмкін болмаса немесе зақымданса
(көріңіз 'Керек-жарақтарға тапсырыс беру'), оны ауыстырыңыз.
- Philips арнайы ұсынбаған жағдайда басқа өндірушілердің бөлшектерін
немесе қосымша бөлшектерін қолдануға болмайды. Егер осындай
қосымша бөлшектер немесе бөлшектер пайдаланылса, кепілдік
жарамсыз болады.
- Құралды тек 5°C және 40°C аралығындағы температурада қолданыңыз
және сақтаңыз.
- Құралдың қабырғаға орнатылған қабырға бекітпесімен пайдаланушы
нұсқаулығындағы нұсқауларға сай орнатылғанын тексеріңіз.
- Ток соғу қаупін болдырмау үшін қабырға бекітпесін тіркеу мақсатында
қабырғада тесік жасаған кезде абай болыңыз.
- Құрал құмды, қақты, цемент шаңын және ұқсас заттарды сору үшін
пайдаланылса, сүзгі тесіктері бітеледі. Сүзгіні жиі тазалап тұрыңыз.
- Бұл құрал суды тазалау үшін пайдаланатындықтан еден сәл уақыт (сурет
3) ылғал әрі сырғанақ болуы мүмкін.
- Зақымдалуды болдырмау үшін ешқашан су ыдысында ерімейтін
балауызды, майды, еденді күту өнімдерін немесе сұйық еден
тазалағышын қоспаңыз әрі құралдың оларды тартуына жол бермеңіз.
- Әр түрлі сұйық еден тазалағыштарын араластырмаңыз. Бір еден
тазалағышын пайдаланғанда, таза су ыдысының суына басқа еден
тазалағышын қосу алдында таза су ыдысын босатып шайыңыз.
- Зақымдалуды болдырмау үшін мөлдір емес немесе тіпті сүтті сұйық еден
тазалағышты пайдаланбаңыз.
- Сұйық еден тазалағышын пайдаланғанда, ешқашан ең көп
мөлшерлерден асырмаңыз. Ыдыс сыйымдылығы 200 мл болғандықтан
су ыдысындағы суға бірнеше тамшы ғана қосыңыз.
- Металл ылғалды лентаны өткір затпен тазаламаңыз, себебі ол лентаның
зақымдалуына әкелуі мүмкін. Ылғалды лентаны ағынды сумен шаю
арқылы ғана тазалаңыз. Ылғалды лентаны тазалау мүмкін болмаған
кезде оны ауыстырыңыз.
- Ылғалды лентаны түпнұсқалы лентамен ауыстырыңыз. Жаңа лентаға
тапсырыс беру үшін «Қосалқы құралдарға тапсырыс беру» тарауын
қараңыз.
- Су ыдысын нұсқауларға сәйкес тазалаңыз. Су ыдысын ыдыс жуатын
машинада жумаңыз.
- Aqua Boost тепкісін тазалау үшін агрессивті тазалау агенттерін немесе
құралдарын пайдаланбаңыз.
- Еденді жуғаннан кейін құрылғыны тіркелген су ыдысымен бірге
қабырғаға бекітілген күйде сақтамаңыз. Бұлай істеген жағдайда сулы
еден жуу төсемесі қабырғаға тиіп, зақым келтіруі мүмкін. Құрылғыны
сақтау алдында су ыдысын үнемі алыңыз.
- Құрылғы мен су ыдысының дұрыс жұмысын және жақсы тазалау
нәтижелерін қамтамасыз ету үшін, үнемі түпнұсқалы Philips тазалау
төсемелерін пайдаланыңыз.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Құрылғыны пайдалану
Пайдалану шектеулері
- Су ыдысын суға төзімді жоғарғы қабаты (мысалы, линолеум, жылтыр
кафель және лакталған паркет) бар қатты және тас (мысалы, мрамор)
едендерде ғана пайдаланыңыз. Егер еденіңіз суға төзімді ету үшін
өңделмеген болса, өндірушіден оны тазалау үшін суды пайдалануға
бола ма, жоқ па, соны сұраңыз. Су ыдысын суға төзімді жоғарғы қабаты
зақымдалған қатты едендерде пайдаланбаңыз.
- Су ыдысын тек линолиумның жуу қондырмасының ішіне тартылуын
болдырмау үшін дұрыс бекітілген линолиум едендерде пайдаланыңыз.
- Кілемдерді тазалау үшін су ыдысын пайдаланбаңыз.
- Құралды су ыдысымен бірге жылжытпаңыз, себебі ол су іздерін
қалдырады. Тек алға артқа жылжыңыз.
Ескертпе: Орындау уақытының ұзақтығы тазалау барысында
пайдаланылатын қуат деңгейіне байланысты.
Еден жуу төсемесі және ылғалды лента
Құрал бір ылғалды лентамен және екі микро талшықты еден жуу
төсемесімен келеді. Стандартты еден саптамасына тіркелген микро
талшықты еден жуу төсемесі, су ыдысы және ылғалды лента көмегімен
қатты едендерді тазалай аласыз. Кең ленталары (FC8063) бар су түстес
еден жуу төсемесі тас пен плиткалы едендерді тазалауға арналған.
Су ыдысында сұйық еден тазалағышын пайдалану
Су ыдысындағы суға сұйық еден тазалағышты қосқыңыз келсе, суда еритін
аз көбіктенетін немесе көбіктенбейтін еден тазалағышын пайдаланыңыз. Су
ыдысының сыйымдылығы 200 мл болғандықтан, сұйық еден тазалағыштың
аз ғана тамшысын қосу керек.
Су ыдысын тазалау
Су ыдысын тазалау үшін бір бөлшек сірке суын үш бөлшек сумен
араластырыңыз. Бұл қоспаны су ыдысына құйып, қақпақты жабыңыз. Су
ыдысын шайқап, су ыдысын су өткізбейтін бетке қойыңыз. Су мен сірке
суының қоспасы бар су ыдысын түнге қалдырыңыз. Содан соң, су ыдысын
босатып, оны тұщы сумен шайып, оны қалыпты түрде пайдаланыңыз.
Абайлаңыз: Тазалау барысында су ыдысынан (саптамаға ылғалды лента
тіркелсін-тіркелмесін) су кемиді.
Су ыдысын босату үшін су ыдысын шұңғылша үстінде ұстап, қақпақты алып,
су ыдысын толтыру саңылауы шетіне еңкейтіңіз. Одан кейін суды
шұңғылшаға құю үшін су ыдысын төңкеріңіз. Су ыдысынан қалған суды
кетіру үшін, су ыдысын шұңғылшаға бағытталған толтыру саңылауы арқылы
ұзын жағына бұраңыз. Одан кейін су ыдысынан қалған суды ағызу үшін су
ыдысын еңкейтіңіз.
Ескертпе: Су ыдысын үнемі толтыру саңылауынан алынған қақпақпен
сақтаңыз.
Керек-жарақтарға тапсырыс беру
Керек-жарақтарды немесе қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін,
www.philips.com/parts-and-accessories сайтына кіріңіз немесе Philips
дилеріне хабарласыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыға
қолдау көрсету орталығына хабарласа аласыз (байланыс мәліметтерін
халықаралық кепілдік парақшасынан қараңыз).
Кепілдік және қолдау көрсету
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support
сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.
Өңдеу
- Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен бірге тастауға
болмайтынын білдіреді (2012/19/EU) (сурет 4).
- Бұл белгі осы өнімде күнделікті үй қоқыстарымен (сурет 5) бірге тастауға
болмайтын кірістірілген қайта зарядталатын батарея бар екенін білдіреді
(2006/66/EC). Зарядталатын батареяны кәсіби түрде алу үшін, өнімді
ресми жинау орнына немесе Philips қызмет көрсету орталығына
апарыңыз.
- Электрондық және электр өнімдері мен қайта зарядталатын
батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз.
Дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына кері әсерін
тигізбеуге көмектеседі.
Қайта зарядталатын батареяларды алу
Өнімді тастау кезінде қайта зарядталатын батареяны ғана алып
тастаңыз. Батареяны алу алдында өнім қабырға розеткасынан
ажыратылғанын және батарея заряды толығымен таусылғанын
тексеріңіз.
Өнімді ашу үшін құралдарды қолдану кезінде және қайта зарядталатын
батареяны қоқысқа тастау кезінде қажетті қауіпсіздік шараларын
орындаңыз.
1 Шаң контейнерін құралдан алыңыз.
2 Дисплей қақпағын ұстағыш (сурет 6) үстінен тартып шығарыңыз.
3 Сап қақпағы бұрандасын босатып, құрылғыдан (сурет 7) сап қақпағын
тартып шығарыңыз.
4 Төменгі қақпақ бұрандасын (1) босатып, бүйірлік тақталарды (сурет 8)
алыңыз.
5 Сол және оң жақтағы (1) төменгі қақпақ бұрандаларын алыңыз. Одан
кейін төменгі қақпақты (2) (сурет 9) алыңыз.
6 Басылған схемадан (сурет 10) батарея коннекторы мен дисплей
коннекторын ажыратыңыз.
7 Батарея жақтауының бұрандаларын (сурет 11) босатыңыз.
8 Құрылғы батареясын алып, оны ережелерге сәйкес (сурет 12) қоқысқа
тастаңыз.
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі
ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар
тізімін көру үшін www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі
Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
Мәселе Ықтимал себеп Шешім
Түймені басқанда
құрал жұмыс
істемейді.
Батарея заряды
толығымен босаған
кезде, дисплейдің
төменгі бөлігі қызыл
түсте
жыпылықтайды.
Батареяны зарядтау үшін,
құрал зарядтау негізіне
қосыңыз немесе тасымал
шаңсорғышты тікелей
зарядтау негізіндегі магнитке
тіркеңіз.
Құралды қосу үшін,
сырғытпаны алға
басыңыз.
Қосу үшін сырғытпаны
1-параметрге алға басыңыз.
Ластанған беттерді тазалау
үшін, сырғытпаны
2-параметрге басу арқылы
сору қуатын қосымша
арттырыңыз.
Құралдың сору
қуаты әдеттегіден
төмен.
Сүзгі мен циклон кір. Сүзгі мен циклонды
тазалаңыз. Егер құрал жүйелі
түрде пайдаланылса, губка
сүзгісін кемінде екі аптада бір
рет жуыңыз.
Шаң контейнерінің
қақпағы шаң
контейнеріне дұрыс
тіркелмеген. Шаң
контейнері құралға
дұрыс тіркелмеген.
Екі жағдайда да сору
қуаты жоғалады.
Шаң контейнері қақпағын шаң
контейнеріне тіркеп, шаң
контейнерін құралға дұрыстап
тіркеңіз.
Түтік ішіне нысан
тұрып қалуы мүмкін.
Түтікті алып, кедергілерге
тексеріңіз.
Құрал шаңды
қалдырып кетіп
жатыр.
Сүзгі кірлеген. Сүзгіні тазалаңыз.
Құралда сүзгі жоқ. Сүзгі құралда әрі дұрыс
жинақталғанын тексеріңіз.
Циклонды бірдеңе
құлыптайды.
Ішіне бітелген нысандар
циклонын тексеріп, циклонға
кедергі келтіретін нысанды
алыңыз.
Егер шаң
контейнеріне шаң
түссе, шаң
контейнері қақпағы
шаң контейнеріне
дұрыс тіркелмейді.
Шаң контейнерін босатып,
шаң контейнері қақпағын
дұрыс тіркеңіз.
Кілемді тазалау
кезінде құрал еден
бойынша
бірқалыпты
жүрмейді.
Тым жоғары сору
қуаты таңдалған.
1-параметрді таңдаумен сору
қуатын азайтыңыз.
Щетка одан әрі
бұрылмайды.
Щеткада тым көп
қалдық жинаған.
Щетканы қайшы жұбымен
немесе қолмен тазалаңыз.
Көп түкті кілем
кедергі келтірсе,
щетка бұрылысын
тоқтатуы мүмкін.
Құралды өшіріп, одан кейін
қайта қосыңыз.
Роликті щетканы
тазалағаннан кейін
саптамаға дұрыс
орнатпадыңыз.
Роликті шайбаны саптамаға
дұрыс сырғыту үшін
пайдаланушы нұсқаулығының
тазалау тарауындағы
нұсқауларды орындап, оны
құлыптау иінтірегіне
сырғытумен саптама ішіне
бекітіңіз.
Саптамадағы ЖШД
қосылмайды.
Саптама құралға
дұрыс тіркелмеді
немесе дұрыс
тасымалданбады.
Саптаманы құралға тіркеңіз
немесе дұрыс тасымалдаңыз.
Құрал
зарядталмауда.
Магниттік қосқыш
зарядтау дискісіне
дұрыс қосылмаған
немесе адаптер
қабырға
розеткасынан дұрыс
салынбаған.
Магниттік қосқыш зарядтау
дискісіне дұрыс қосылғанын
және адаптер қабырға
розеткасына дұрыс
салынғанын тексеріңіз.
Дұрыс адаптер және
сым қосылмаған.
Дұрыс адаптер және сым
пайдаланылатынын
тексеріңіз.
Егер жоғарыдағы
тексергеннен кейін де құрал
зарядталмаса, оны Philips
қызмет көрсету орталығына
апарыңыз немесе
www.philips.com/support
сайты арқылы тұтынушыға
қолдау көрсету орталығына
хабарласыңыз.
FC6729: мини
турбо щетка дұрыс
жұмыс істемейді.
Айналатын щетка
ластанған.
Щеткадағы шаштарды қайшы
жұбымен алыңыз
(пайдаланушы нұсқаулығын
көріңіз).
Тазалау барысында
роликті щетка
талшықпен немесе
беттермен
құлыпталады.
Мини турбо щетканы бетпен
туралап ұстаңыз және турбо
щетканы жұмсақ беттерге
қолданбаңыз.
Мини турбо щетка
толық жабылмаған.
Мини турбо щетканың үстіңгі
және астыңғы бөліктері дұрыс
қосылғанын және екі бөлік
арасында аралық жоқтығын
тексеріңіз. Құлыптау
сақинасы жабық күйде
екендігін тексеріңіз
(пайдаланушы нұсқаулығын
көріңіз).
Шаңсорғышты
пайдаланғанда
кейде статикалық
электр соққыларын
аламын.
Шаңсорғышта
статикалық электр
жиналады. Ауа
ылғалдылығы
неғұрлым төмен
болса, құралда
соғұрлым көп
статикалық электр
жиналады.
Түтікті бөлмедегі басқа темір
заттарға (мысалы, үстелдің,
орындықтың аяқтарына, т.б.)
қарсы ұстау арқылы
құралдың зарядын кетіріңіз.
Бөлмедегі ауа ылғалдылығын
да көтере аласыз.
Ұсақ құм, әк немесе
ұқсас затты соруға
пайдаланасыз.
Сонымен қатар,
статикалық электр
тогына себеп
болады.
Шаң контейнерін босатып,
сүзгіні пайдаланушы
нұсқаулығындағы
нұсқауларға сәйкес
тазалаңыз.
Дисплейдің төменгі
бөлігі қызыл түсте
жыпылықтайды.
Батарея бос. Батареяны зарядтау үшін,
құрал зарядтау негізіне
қосыңыз немесе тасымал
шаңсорғышты тікелей
зарядтау негізіндегі магнитке
тіркеңіз.
Дисплейдің барлық
бөліктері жылдам
жыпылықтайды.
Қате орын алды. Алдымен, құрылғыны қайта
зарядтап көріп, шаң
контейнерін босатып, сүзгіні
тазалаңыз. Бұл әрекет
көмектеспесе, құрылғыны
Philips қызмет көрсету
орталығына апарыңыз
немесе
www.philips.com/support
сайты арқылы тұтынушыға
қолдау көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Су ыдысынан
шығатын су ағыны
азаяды.
Ылғалды лентаны
тым көп қалдықтар
бітеп тастаған.
Ылғалды лентаны алып, оны
тазалаңыз.
Микро талшықты
еден жуу төсемесі
дұрыс қойылмаған
және нәтижесінде
ылғалды лента
құлыпталады. Бұл
ылғалды лентадан
судың ағып кетуін
болдырмайды.
Еден жуу төсемесі дұрыс
қойылғанын тексеріңіз. Дұрыс
орнын пайдаланушы
нұсқаулығынан тексеріңіз.
Су ыдысы бос
немесе босауға
жақын.
Су ыдысын толтырыңыз.
Philips компаниясы
қамтамасыз етпейтін
микро талшықты
еден жуу төсемесін
пайдаланасыз.
Тек түпнұсқалы Philips микро
талшықты еден жуу төсемесін
пайдаланыңыз. Осы еден жуу
төсемелерін онлайн Philips
дүкенінен
www.philips.com/parts-and-
accessories торабынан
немесе Philips дилерінен
сатып алуға болады.
Сонымен қатар, еліңіздегі
Philips тұтынушыға қолдау
көрсету орталығына
хабарласа аласыз (байланыс
мәліметтерін халықаралық
кепілдік парақшасынан
қараңыз).
Мәселе Ықтимал себеп Шешім
Судың шығуы
қалыптыдан
жылдамырақ және
көбірек болады.
Егер су ыдысы
бақыланбайтын және
тым көп су көлемін
шығарса, ыдыстың
қақпағы жабылмаған
болуы ықтимал.
Қақпақты тексеріп, оның
толық және мықты
жабылғанын тексеріңіз.
Лента су ыдысының
төменгі жағына
дұрыс
орнатылмайды.
Лентаны тексеріп, су
ыдысының төменгі жағына
дұрыс бекітілгенін тексеріңіз.
Су ыдысын
пайдалану кезінде
еден ленталармен
кептіріледі.
Суға тым көп сұйық
тазалағыш қосылды.
Тек шамалы тамшы
пайдаланыңыз немесе аз
көпіретін тазалағыш
пайдаланыңыз.
Батареямен жұмыс істейтін қолмен жұмыс істейтін шаңсорғыш
FC6728
Кіріктірілген батарея Li-ion: 21,6B
Тамақтану: ZD12D290050EU
Кіру: 100-240В; 50/60Гц; 0,5А
Шығу: 29В; 0,5А
II- класс
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: "ФИЛИПС" ЖШҚ,
Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй,
тел. +7 495 961-1111
Қытайда жасалған
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура 5°C - 40°C
Салыстырмалы ылғалдылық 20% - 95%
Атмосфералық қысым 85 - 109 kPa
/