432
KITCHEN SCALE VT-8029 BN
The scale is used for weighing dry, liquid and granular products.
DESCRIPTION
1.
Weighing platform
2.
On/off/tare button «ON/TARE»
3.
Display
4.
Measurement unit selection button «UNIT»
5.
Battery compartment lid
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
ATTENTION!
Before using the unit, read this instruction manual carefully and
keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm
to the user or damage to his/her property.
•
Handle your scale with care, as it is a precision instrument, do
not subject it to high or low temperatures, high humidity, never
expose it to direct sunlight and do not drop it.
•
Avoid getting of liquid into the scale body, this appliance is not
waterproof. Do not leave or use the scale in a room with high
humidity (above 80%), make sure that the scale does not come
into contact with water or other liquids as this may cause failure
of scale indication or its damage.
•
Do not put products on the weighing platform if their weight
exceeds the maximal capacity of the scale.
•
This unit is not intended for usage by children, place the unit
away from children.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally dis-
abled persons (including children) or by persons lacking experi-
ence or knowledge if they are not under supervision of a person
who is responsible for their safety or if they are not instructed by
this person on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit as
a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags,
used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center at the
contact addresses given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE SCALE
After unit transportation or storage under cold (winter) con-
ditions, it is necessary to keep it for at least three hours at
room temperature.
•
Unpack the scale, remove any stickers that can prevent unit
operation.
•
Clean the weighing platform (1) and the scale body with a soft
slightly damp cloth, and then wipe dry.
Installing the battery
•
Open the battery compartment lid (5) and insert a «CR2032»
battery (supplied with the unit), following the polarity.
•
Install the battery compartment lid (5) back to its place.
Note: If there is an isolation insert in the battery compartment,
open the battery compartment lid (5), remove the isolation insert
and install the battery compartment lid (5) back to its place.
Battery replacement
•
When the battery is low, the symbol « » will appear on the
display (3).
•
Before the scale switch off due to the low battery, the symbols
«LO» will appear on the display (3).
•
Open the battery compartment lid (5), replace the old battery
with a new «CR2032» battery, strictly following the polarity, then
close the battery compartment lid (5).
•
If you are not using the scale for a long time, remove the battery
from the battery compartment.
WEIGHING THE INGREDIENTS
1.
Place the scale on a flat steady surface.
2.
To switch the scale on touch the button (2) «ON/TARE», the
display (3) will show the symbol: «0» and the weight measure-
ment unit symbol.
–
If the indications on the display (3) are not equal to zero, touch
the «ON/TARE» button (2), the indications will be set to zero.
3.
Select the required weight measurement units by touching the
button (4) «UNIT», the following symbols will appear on the
display (3):
«g» – weight of product(s) in grams;
«lb oz» – weight of product(s) in pounds and ounces;
«oz» – weight of product(s) in ounces;
«ml» – amount of water in milliliters;
Notes:
–
Water volume is measured based on average water density val-
ues stored in the scale memory, that’s why the calculated water
volume may differ from the actual value.
–
To weight liquid and granular products, place an appropriate
container on the platform (1).
4.
Put the ingredient(s) on the weighing platform (1). The dis-
play (3) will show weight of ingredient(s) according to selected
measurement units.
5.
To switch the scale off, remove the ingredients from the plat-
form (1) and touch the button (2) «ON/TARE» for 3 seconds.
Note: The scale will be switched off automatically in case of non-
operation.
TARE FUNCTION
If you want to measure the weight of several ingredients without
removing the previous ones from the platform (1), proceed as
follows:
1.
Place the scale on a flat steady surface.
2.
To switch the scale on touch the button (2) «ON/TARE», the
display (3) will show the symbol: «0» and the weight measure-
ment unit symbol.
–
If the indications on the display (3) are not equal to zero,
touch the «ON/TARE» button (2), the indications will be set
to zero.
3.
Select the required weight measurement units by touching the
button (4) «UNIT», the following symbols will appear on the
display (3):
«g» – weight of product(s) in grams;
«lb oz» – weight of product(s) in pounds and ounces;
«oz» – weight of product(s) in ounces;
«ml» – amount of water in milliliters;
4.
Put the required quantity of the first ingredient on the plat-
form (1), checking the numeral indication on the display (3).
5.
Press the button (2) «ON/TARE», the weight indication on the
display (3) will be set to zero.
Note: When weighing ingredients consequently, the tare symbol
«TARE» appears on the display (3) as well.
6.
Put the required amount of the second ingredient on the plat-
form (1), checking the numeral indication on the display (3).
7.
Repeat steps 4-6 for consequent weighing of the remaining
ingredients.
8.
Adding ingredients is available until the max. capacity (5 kg)
is reached.
9.
Remove all the ingredients from the platform, the display (3) will
show the total weight of all ingredients.
Note:
–
If the symbols «unSt» appear on the display (3), it means
that the scale are placed on an uneven or unsteady sur-
face; place the scale on a flat steady surface and repeat
the weighing.
–
Symbols «EEEE» on the display (3) indicate exceeding of the
scale max. capacity of 5 kg, remove products from the scale
immediately to prevent its damage.
–
If the scale works improperly, try switching the power off; to
do this, open the battery compartment lid (5) and remove
the battery. After a while insert the battery back to its
place and switch the scale on by touching the button (2)
«ON/TARE».
–
For maintenance apply to any authorized service center at the
contact address list given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
CLEANING AND CARE
•
Clean the scale with a soft, slightly damp cloth and then wipe
it dry.
•
Never use abrasives or solvents.
•
Do not immerse the scale in water or any other liquids, do not
wash it in a dishwashing machine.
•
Keep the scale away from children in a dry cool place.
IMPORTANT
Electromagnetic compatibility
The electronic scale can be sensitive to electromagnetic emis-
sion of other units located in close proximity (such as mobile
phones, portable radio transmitters, radio controllers and micro-
wave ovens). If signs of such emission appear (false or inconsistent
data indication on the display), relocate the scale or switch the
source of interference for some time off.
DELIVERY SET
1.
Scale – 1 pc.
2.
«CR2032» battery – 1 pc.
3.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS*
CR2032 battery, 3 V
Max. capacity: 5 kg.
Scale division value: 1 g
* For household kitchen scales the extent of error is not specified, so it is
not stated in technical specifications.
The term “extent of error” is used for industrial, analytical and medical
scales. This scale has pattern approval certificates which confirm the
measurement accuracy. Moreover, specially appointed organizations
perform annual “measurement accuracy confirmation” (checking) to
confirm the scales accuracy.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the bat-
teries with usual household waste after its service life expiration;
apply to the specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this product apply to a
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change the specifications
of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/
EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ВЕСЫ КУХОННЫЕ VT-8029 BN
Весы используются для определения веса сухих, жидких и сыпучих
продуктов.
ОПИСАНИЕ
1.
Платформа для взвешивания продуктов
2.
Кнопка включения/выключения/последовательного
взвешивания «ON/TARE»
3.
Дисплей
4.
Кнопка выбора единиц измерения «UNIT»
5.
Крышка батарейного отсека
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитай-
те настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измеритель-
ным прибором, не подвергайте весы воздействию высоких или
низких температур, повышенной влажности, не подвергайте их
воздействию прямых солнечных лучей и не роняйте их.
•
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, дан-
ное устройство не является водонепроницаемым. Запрещается
оставлять или использовать весы в местах с повышенной влаж-
ностью (более 80%), не допускайте контакта корпуса весов с
водой либо с другими жидкостями во избежание нарушения
правильности показаний весов или выхода их из строя.
•
Запрещается помещать на платформу для взвешивания про-
дукты, вес которых превышает максимально допустимый пре-
дел взвешивания.
•
Данное устройство не предназначено для использования деть-
ми, размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (вклю-
чая детей) с пониженными физическими, психическими или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под контролем или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом, ответ-
ственным за их безопасность.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить исполь-
зования устройства в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэ-
тиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей извлеките элементы питания из батарейного
отсека и обратитесь в любой авторизованный (уполномочен-
ный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в
гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения устройства в холодных
(зимних) условиях необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трех часов.
•
Достаньте весы из упаковки, удалите любые наклейки, мешаю-
щие работе устройства.
•
Протрите платформу для взвешивания (1) и корпус весов мяг-
кой, слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.
Установка элемента питания
•
Откройте крышку батарейного отсека (5) и установите элемент
питания «CR2032» (входит в комплект поставки), строго соблю-
дая полярность.
•
Установите крышку батарейного отсека (5) на место.
Примечание: При наличии изолирующей прокладки в батарей-
ном отсеке откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките
прокладку и установите крышку батарейного отсека (5) на место.
Замена элемента питания
•
При низком заряде элемента питания на дисплее (3) отобра-
зится символ «
».
•
Перед тем как весы отключатся из-за низкого заряда батареи,
на дисплее (3) появится символы «LO».
•
Откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките элемент
питания, установите новый элемент питания «CR2032», стро-
го соблюдая полярность, затем закройте крышку батарейного
отсека (5).
•
Если весы не используются продолжительное время, извлеки-
те элемент питания из батарейного отсека.
ВЗВЕШИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ
1.
Установите весы на ровную устойчивую поверхность.
2.
Для включения весов прикоснитесь к кнопке (2) «ON/TARE»,
при этом на дисплее (3) появятся символы: «0» и символ еди-
ниц измерения веса.
–
Если показания на дисплее (3) не равны нулю, прикоснитесь
к кнопке (2) «ON/TARE», показания обнулятся.
3.
Выберите необходимые единицы измерения веса касанием
кнопки (4) «UNIT», на дисплее (3) отобразятся следующие
символы:
«g» – вес продукта (продуктов) в граммах;
«lb oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;
«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях;
«ml» – объем воды в миллилитрах;
Примечание:
–
Объём воды вычисляется на основании средних показателей
плотности, хранящихся в памяти весов, поэтому вычисленные
показания объёма воды могут несколько отличаться от реаль-
ных значений.
–
Для взвешивания жидких и сыпучих продуктов установите на
платформе (1) подходящую ёмкость.
4.
Поместите ингредиент(ы) для взвешивания на платформу (1).
На дисплее (3) отобразится вес ингредиента(ов) в зависимо-
сти от выбранных единиц измерения.
5.
Для выключения весов уберите ингредиенты с платформы (1) и
прикоснитесь к кнопке (2) «ON/TARE» в течение 3 секунд.
Примечание: Весы автоматически отключаются, если Вы ими
не пользуетесь.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЕ ВЗВЕШИВАНИЕ
Если Вы хотите последовательно измерить вес нескольких ингре-
диентов, не убирая предыдущие с платформы (1):
1.
Установите весы на ровную устойчивую поверхность.
2.
Для включения весов прикоснитесь к кнопке (2) «ON/TARE»,
при этом на дисплее (3) появятся символы: «0» и символ еди-
ниц измерения веса.
–
Если показания на дисплее (3) не равны нулю, прикоснитесь
к кнопке (2) «ON/TARE», показания обнулятся.
3.
Выберите необходимые единицы измерения веса касанием
кнопки (4) «UNIT», на дисплее (3) отобразятся следующие
символы:
«g» – вес продукта (продуктов) в граммах;
«lb oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;
«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях;
«ml» – объем воды в миллилитрах;
4.
Поместите на платформу (1) необходимое количество первого
ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями на дис-
плее (3).
5.
Прикоснитесь к кнопке (2) ON/TARE», показания веса на дис-
плее (3) обнулятся.
Примечание: При последовательном взвешивании ингреди-
ентов на дисплее (3) также появляется символ тарирования
«TARE».
6.
Поместите на платформу (1) необходимое количество второго
ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями на дис-
плее (3).
7.
Повторяйте шаги 4-6 для последовательного взвешивания
остальных ингредиентов.
8.
Добавление ингредиентов возможно до максимально пре-
дельного веса (5 кг).
9.
Снимите с платформы ингредиенты, на дисплее (3) отобразит-
ся общий вес всех ингредиентов.
Примечание:
–
Если на дисплее (3) отображаются символы «unSt», это озна-
чает, что весы установлены на неровной или неустойчивой
поверхности, установите весы на ровную устойчивую поверх-
ность и повторите взвешивание.
–
Появление на дисплее (3) символов «EEEE» указывает на пре-
вышение максимально допустимого веса 5 кг, срочно уберите
груз с весов, чтобы предотвратить их повреждение.
–
Если весы работают неправильно, попробуйте отключить пита-
ние, для этого откройте крышку батарейного отсека (5) и
извлеките элемент питания. Через некоторое время установи-
те элемент питания на место и включите весы, прикоснувшись
к кнопке (2) «ON/TARE».
–
По вопросам технического обслуживания обращай-
тесь в авторизованные сервисные центры по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
ЧИСТКА И УХОД
•
Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
•
Запрещается использовать абразивные моющие средства или
растворители.
•
Запрещается погружать весы в воду и любые другие жидкости,
а также помещать их в посудомоечную машину.
•
Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном для
детей.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнит-
ному излучению других устройств, расположенных в непосред-
ственной близости (таких как мобильные телефоны, портативные
радиостанции, пульты радиоуправления и микроволновые печи).
В том случае если появились признаки такого воздействия
(на дисплее отображаются ошибочные или противоречивые
данные), переместите весы, либо отключите на время источник
помех.
КОМПЛЕКT ПОСТАВКИ
1.
Весы – 1 шт.
2.
Элемент питания «CR2032»– 1 шт.
3.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ*
Элемент питания типа «CR2032», 3В
Максимальный предельный вес: 5 кг.
Цена деления шкалы: 1 г
* Для бытовых кухонных весов величина погрешности не ого-
варивается, поэтому в технических характеристиках она не
указывается.
Термин «погрешность» используют для промышленных, ана-
литических и медицинских весов. Эти весы имеют метрологи-
ческие сертификаты, подтверждающие точность измерений.
Более того, для подтверждения точности этих весов специально
утвержденные организации производят ежегодное «подтверж-
дение точности измерений весов» (поверку).
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора и элементов питания, не выбрасывайте их
вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и
элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации дан-
ного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу
утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели
данный продукт.
Производитель оставляет за собой право изменять характеристи-
ки устройства без предварительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года.
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных
центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
РУССКИй
АСҮЙЛІК ТАРАЗЫ VT-8029 BN
Таразы құрғақ, сұйық және сусымалы азық-түліктің салмағын
анықтауүшінпайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Азық-түліктіөлшеугеарналғаналаңша
2.
«ON/TARE»іскеқосу/сөндіру/кезектепөлшеубатырмасы
3.
Дисплей
4.
«UNIT»салмақтыөлшеубірліктерінтаңдау
5.
Батареялықбөлікқақпағы
ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫСТАР
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Алғашқы пайдалану алдында нұсқаулықты зейін қойып оқып
шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде пайдалану
үшінсақтаңыз.
Құрылғыны берілген нұсқаулықта көзделгендей, тікелей міндеті
бойынша ғана пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның
бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне
әкелуімүмкін.
•
Кез- келген өлшейтін аспапты сияқты, таразыны ұқыпты
пайдаланыңыз,оғанжоғарынемесетөментемпературалардың,
жоғары ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз, тікелей күн
сәулелерініңәсерінежолбермеңіз,құрылғынықұлатпаңыз.
•
Таразы корпусының ішіне сұйықтың тиюіне жол бермеңіз,
берілген құрылғы су өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны
ылғалдылығы жоғары (80% көп) жерлерде қалдыруға немесе
пайдалануға тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің
дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен шығуына жол
бермеуүшін,құрылғыныңсуменнемесе басқа сұйықтықтармен
жанасуынажолбермеңіз.
•
Салмағы таразының максималды мүмкін шегінен асатын ауыр
заттарды таразының өлшейтін алаңшасына салуға тыйым
салынады.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған,
құрылғыныбалалардыңқолыжетпейтінжердеорналастырыңыз.
•
Дене, жүйке, психика бұзылулары бар адамдарға (балаларды
қоса)немесеолардажеткіліктітәжірибесіменбілімі жоқ болса,
немесе олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін
жауапберетінтұлғаменаспаптыпайдаланутуралынұсқаулықтар
берілгенболмасааспаполардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Құрылғыныойыншықретіндепайдаланылуынажолбермеуүшін
балаларғақадағалаужасаңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатынполиэтиленқаптардықараусызқалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе
орайтын пленкамен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз
бетіңізбенбөлшектемеңіз,кез-келгенақаулықтарпайдаболғанда
қоректендіру элементтерін батареялық бөліктен шығарыңыз
және кепілдеме талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген
хабарласу мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес
(өкілетті)қызметкөрсетуорталығынахабарласыңыз.
•
Құрылғынытекзауыттықораудатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны суық (қыс) жағдайында тасымалдаған
немесе сақтаған кезде оны кемінде үш сағат бөлме
температурасында ұстау керек.
•
Таразыны ораудан шығарыңыз, құрылғының жұмыс істеуіне
кедергіболатынкез-келгенжапсырмалардыжойыңыз.
•
Таразының өлшеуге арналған алаңшасын (1) және корпусын
жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіп, содан кейін құрағатып
сүртіңіз.
Қоректендіру элементін орнату
•
Батареялықбөліктіңқақпағын(5) шешіңізжәнеүйектілікті қатаң
сақтап, CR2032 қоректендіру элементін (жеткізілім жинағына
кіреді)орнатыңыз.
•
Батареялықбөлікқақпағын(5)орнынаорнатыңыз.
Ескерту: Батареялық бөлікте оқшаулағыш аралық қабат
болған кезде, батареялық бөліктің қақпағын (5) ашыңыз, аралық
қабатты шығарыңыз және батареялық бөліктің қақпағын (5)
жабыңыз.
Қоректендіру элементтерін ауыстыру
•
Қоректендіруэлементініңтөмензарядыкезіндедисплейде(3)«
»таңбасыкөрсетіледі.
•
Таразы батареяныңтөмен қуатынансөнгенге дейін, дисплейде
(3)«LO»таңбаларыпайдаболады.
•
Батареялық бөлік қақпағын (5) ашыңыз, қоректендіру
элементіншығарыңыз, үйектіліктіқатаңсақтап,«CR2032» жаңа
қоректендіру элементін орнатыңыз, содан кейін батареялық
бөлікқақпағын(5)жабыңыз.
•
Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса,
қоректендіруэлементінбатареялықбөліктеналыптастаңыз.
ҚҰРАМДАС БӨЛІКТЕРДІҢ САЛМАҒЫН ӨЛШЕУ
1.
Таразынытүзутұрақтыбеткеорнатыңыз.
2.
Таразыны іске қосу үшін «ON/TARE» батырмасын (2) түртіңіз,
осыкездедисплейде(3)мынатаңбаларпайдаболады:«0»және
салмақөлшембірліктерініңтаңбасы.
–
Егер дисплейдегі (3) көрсетілімдер нөлгетең болмаса, «ON/
TARE»батырмасын(2)түртіңіз,көрсетілімдернөлденеді.
3.
«UNIT» батырмасын (4) түртіп салмақтың қажетті өлшем
бірліктерінтаңдаңыз,дисплейде(3)келесітаңбаларкөрсетіледі:
«g»–тамақөнімінің(өнімдерінің)граммдағысалмағы;
«lb oz» – тамақ өнімінің (өнімдерінің) фунт пен унциядағы
салмағы;
«oz»–тамақөнімінің(өнімдерінің)унциядағысалмағы;
«ml»–судыңмиллилитрдегікөлемі;
Ескерту:
–
Судың көлемі таразының жадында сақталған тығыздықтың
орташа көрсетілімдері негізінде есептеледі, сондықтан су
көлемінің есептелген көрсетілімдері шынайы мәндерден
біршама өзгеше болуы мүмкін.
–
Сұйық және сусымалы азық-түліктің салмағын өлшеу үшін
алаңшаға (1) сәйкес ыдысты орнатыңыз.
4.
Салмағы өлшенетін құрамдас бөлікті(терді) алаңшаға
(1) салыңыз. Дисплейде (3) таңдалған өлшем бірліктерге
байланыстықұрамдасбөліктердіңсалмағыкөрсетіледі.
5.
Таразыны сөндіру үшін құрамдас бөліктерді алаңшадан (1)
алыңыз және «ON/TARE» батырмасын (2) 3 секунд бойы
басыңыз.
Ескерту: Егер сіз таразыны пайдаланбайтын болсаңыз, олар
автоматты сөнеді.
Кезектеп өлшеу
Егер сіз бірнеше құрамдас бөліктің салмағын, алдымен салынған
құрамдасбөліктердіалаңшадан(1)алмайөлшегіңізкелсе:
1.
Таразынытүзутұрақтыбеткеорнатыңыз.
2.
Таразыны іске қосу үшін «ON/TARE» батырмасын (2) түртіңіз,
осыкездедисплейде(3)мынатаңбаларпайдаболады:«0»және
салмақөлшембірліктерініңтаңбасы.
–
Егер дисплейдегі (3) көрсетілімдер нөлгетең болмаса, «ON/
TARE»батырмасын(2)түртіңіз,көрсетілімдернөлденеді.
3.
«UNIT» батырмасын (4) түртіп салмақтың қажетті өлшем
бірліктерінтаңдаңыз,дисплейде(3)келесітаңбаларкөрсетіледі:
«g»–тамақөнімінің(өнімдерінің)граммдағысалмағы;
«lb oz» – тамақ өнімінің (өнімдерінің) фунт пен унциядағы
салмағы;
«oz»–тамақөнімінің(өнімдерінің)унциядағысалмағы;
«ml»–судыңмиллилитрдегікөлемі;
4.
Дисплейдегі(3)сандыкөрсетілімдерменсалыстырып,алаңшаға
(1)біріншіқұрамдасбөліктіңқажеттікөлемінсалыңыз.
5.
«ON/TARE» батырмасын (2) басыңыз, дисплейдегі (3) салмақ
көрсетілімінөлденеді.
Ескерту: Құрамдас бөліктерді кезектеп өлшеген кезде дисплейде
(3) ыдыс салмағын өтеу «TARE» таңбасы пайда болады.
6.
Дисплейдегі (3) санды көрсетілімдерді салыстырып, екінші
құрамдасбөліктіңқажеттікөлеміналаңшаға(1)салыңыз.
7.
Қалғанқұрамдасбөліктердіңсалмағынкезектепөлшеуүшін4-6
қадамдарынқайталаңыз.
8.
Құрамдас бөліктерді қосу салмақтың максималды шегіне дейін
(5кг)мүмкін.
9.
Алаңшадан құрамдас бөліктерді шеіңіз, дисплейде (3) барлық
құрамдасбөліктердіңжалпысалмағыкөрсетіледі.
Ескерту:
–
Егер дисплейде (3) «unSt» таңбалары көрсетілсе, бұл
таразының түзу емес немесе тұрақсыз бетке орнатылғанын
білдіреді, таразыны түзу тұрақты бетке орнатыңыз және
салмақты өлшеуді қайталаңыз.
–
Дисплейде (3) «EEEE» таңбаларының пайда болуы максималды
мүмкін салмақтан 5 кг-нан асуын білдіреді, таразының бүлінуіне
жол бермеу үшін дереу жүкті одан алыңыз.
–
Егер таразы дұрыс жұмыс істемесе, қоректендіруді сөндіріп
көріңіз, бұл үшін батареялық бөлік қақпағын (5) ашыңыз
және қоректендіру элементін шығарыңыз. Біршама уақыттан
кейін қоректендіру элементін орнына орнатыңыз және «ON/
OFF/TARE» батырмасына (2) басып, таразыны іске қосыңыз.
–
Техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша кепілдеме
талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілгенхабарласу
мекен-жайлары бойынша хабарласыңыз.
ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ
•
Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен сүртіп, содан кейін
құрғатыпсүртіңіз.
•
Қажайтын жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдалануға
тыйымсалынады.
•
Таразынысуғанемесекез-келгенбасқасұйықтықтарғаматыруға,
сонымен қатар оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым
салынады.
•
Таразыны құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электромагниттік сәйкестілік
Электрондытаразытікелейжақынорналасқанбасқақұрылғылардың
(мысалы, мобильдік телефондардың, портативтік станциялардың,
радиобасқару пульттарының және қысқа толқынды пештердің)
электромагниттік сәулелеріне сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай
әсердің беогілері пайда болған жағдайда (дисплейде қате немесе
қарама-қайшы мәліметтер көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын
ауыстырыңызнемесебөгеттердіңкөзінбіршамауақытқасөндіріңіз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
1.
Таразы–1дн.
2.
«CR2032»қоректендіруэлементтері–1дн.
3.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ*
ҚоректендіруэлементтеріCR2032типті,3В
Салмақөлшеудіңмаксималдышегі:5кг
Бағанбөлімініңбағасы:1г
*Тұрмыстық асүйлік таразылар үшін қателік мәні айтылмайды,
сондықтанолтехникалықсипаттамаларындакөрсетілмейді.
«Қателік» терминін өндірістік, аналитикалық және медициналық
таразылар үшін пайдаланады. Бұл таразылардың өлшеу дәлдігін
растайтынметролоргиялықсертификаттарыболады.Оданәрі,бұл
таразылардыңдәлдігінрастауүшінарнайыбекітілгенұйымдаржыл
сайынғы«таразылардыңөлшеудәлдігінрастау»(тексеріс)жасайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршағанортанықорғаумақсатында,аспаптыңжәнеқоректендіру
элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
дәстүрлі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап
пен қоректендіру элементтерін келесі қайта өңдеу үшін арнайы
пункттергеөткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленгентәртіпбойыншакелесіқайтаөңделетінміндеттіжинауға
жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Өндіруші аспаптың сипаттамаларын алдын-ала хабаралаусыз
өзгертуге құқықты сақтайды.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясынкөрсетуiқажет.
ҚАЗАҚША
IM VT-8029.indd 1 12.01.2018 11:39:49