432
КУХОННЫЕ ВЕСЫ MW-1451 SR
Весы используются для определения веса сухих, жидких
и сыпучих продуктов.
ОПИСАНИЕ
1. Съемная емкость для взвешивания
2. Корпус весов
3. Кнопка выбора режимов работы MODE
4. Дисплей
5. Кнопка обнуления веса «ZERO»,
включения/выключения «ON/OFF»
Дисплей (рис.1)
6. Вес тары «T»
7. Отрицательное значение «-»
8. Исходный вес «о»
9. Режим взвешивания «Weight»
10. Режим измерения объема молока «Milk»
11. Вес в граммах, «g»
12. Объем в миллилитрах «ml»
13. Измерение в жидких унциях «fl’oz»
14. Вес (фунты:унции) «lb:oz»
15. Режим измерения объема воды «Water»
РЕКОМЕНДАЦИИ
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к электро-
магнитному излучению других устройств, расположенных в
непосредственной близости (например, мобильных телефо-
нов, портативных радиостанций, пультов радиоуправления и
микроволновых печей). В том случае, если появились при-
знаки такого воздействия (на дисплее отображаются оши-
бочные или противоречивые данные), переместите весы в
другое место, либо отключите на время источник помех.
ВНИМАНИЕ!
• Весы не требуют технического обслуживания.
• Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измери-
тельным устройством, не подвергайте их воздействию
высоких или низких температур, повышенной влажности,
избегайте воздействия прямых солнечных лучей, не ро-
няйте устройство и не стучите по нему.
• Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов,
данное устройство не является водонепроницаемым. За-
прещается оставлять или использовать весы в местах
с повышенной влажностью (более 80%), не допускайте
контакта устройства с водой либо другими жидкостями
во избежание нарушения правильности показаний весов
или выхода их из строя.
• Запрещается помещать в чашу весов тяжелые предметы,
вес которых превышает максимально допустимый пре-
дел взвешивания весов.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовы-
ми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.
Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникнове-
нии любых неисправностей извлеките элемент питания из
батарейного отсека и обратитесь в любой авторизован-
ный (уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.maxwell-products.ru.
• Во избежание повреждений перевозите устройство толь-
ко в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных для детей и
людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТ-
СЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВА-
НИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБО-
ЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения устройства в
холодных (зимних) условиях необходимо выдержать
его при комнатной температуре не менее 3 часов.
– Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью.
Установка элементов питания
Откройте крышку батарейного отсека и установите элемент
питания (3 В) CR2032, входящий в комплект поставки. За-
кройте крышку батарейного отсека.
Кнопка выбора единиц измерения
- Для выбора единиц измерения выберите единицы веса
(g, lb:oz) (граммы, фунты:унции) или единицы объема
(ml, fl’oz) (миллилитры, жидкие унции) необходимо при-
косновением к кнопке (5) «ZERO-ON/OFF» включить весы.
- Изменение единиц измерения веса или объема осущест-
вляется с помощью кнопки (3) «MODE», расположенной
рядом с батарейным отсеком.
Режимы взвешивания
- Прикоснувшись к кнопке (5) «ZERO-ON/OFF», включите
весы и дождитесь «нулевого» показания на дисплее (4).
- Прикоснувшись к кнопке (3) «MODE», выберите на дис-
плее (4) режим взвешивания (9) «Weight», режим измере-
ния объема молока (10) «Milk» или воды (15) «Water».
Примечание: в режиме взвешивания или измерения
объема отображение информации будет происходить
в выбранных единицах измерения (см. пункт выше).
Взвешивание
• Установите весы на ровную, устойчивую, горизонтальную
поверхность.
• Установите чашу (1) на корпус весов (2).
• Прикоснувшись к кнопке (5) «ZERO-ON/OFF», включите
весы.
• Дождитесь «нулевого» показания на дисплее (4).
• Прикоснувшись к кнопке (3) «MODE», выберите на дис-
плее (4) режим взвешивания (9) «Weight».
• Поместите в чашу весов ингредиент(ы) для взвешивания.
На дисплее (4) отобразится вес ингредиента.
Режим измерения объема
• Установите весы на ровную, устойчивую, горизонтальную
поверхность.
• Установите чашу (1) на корпус весов (2).
• Прикоснувшись к кнопке (5) «ZERO-ON/OFF», включите
весы.
• Дождитесь «нулевого» показания на дисплее (4).
• Прикоснувшись к кнопке (3) «MODE», выберите на дис-
плее (4) режим измерения объема молока (10) «Milk» или
воды (15) «Water».
• Наливайте жидкость в чашу (1), при этом на дисплее (4)
будет отображаться объем жидкости.
Внимание: Появление на дисплее (4) символов «Err» ука-
зывает на превышение максимального веса, срочно убе-
рите груз с весов, чтобы предотвратить их повреждение.
Функция обнуления веса «ZERO»
Данная функция позволяет последовательно взвешивать
различные ингредиенты, не вынимая их из чаши весов.
• Прикоснувшись к кнопке «ZERO-ON/OFF», включите весы.
• Дождитесь «нулевого» показания на дисплее (4).
• Прикоснувшись к кнопке (3) «MODE», выберите на дис-
плее (4) режим взвешивания (9) «Weight».
• Поместите ингредиент для взвешивания в чашу весов (1).
На дисплее (4) отобразится вес ингредиента.
• Прикоснитесь к кнопке (5) «ZERO-ON/OFF», показания ве-
сов «обнулятся».
• Поместите следующий ингредиент для взвешивания в чашу
весов (1). На дисплее (4) отобразится вес ингредиента.
• Вы можете повторить операцию несколько раз.
Примечание:
- Если необходимо узнать общий вес нескольких ин-
гредиентов, то после взвешивания последнего ин-
гредиента прикоснитесь к кнопке (5) «ZERO-ON/OFF»,
показания весов «обнулятся», после извлечения всех
ингредиентов из чаши весов (1) на дисплее (4) ото-
бразится общий вес всех взвешенных ингредиентов,
а также символ (7).
- При взвешивании нескольких ингредиентов общим
весом более 200 гр., при использовании функции
«ZERO», загорается символ (6) вес тары «T», при этом
максимальный суммарный вес всех взвешиваемых
ингредиентов не должен превышать 5000 гр.
Автоматическое отключение
- После завершения взвешивания, при условии, что не
производятся никакие другие действия, весы автомати-
чески выключатся через 2 минуты.
- В целях более экономичного использования элементов
питания рекомендуется выключать весы после использо-
вания, для этого необходимо на 3 секунды прикоснуться к
кнопке (5) «ZERO-ON/OFF».
Замена элементов питания
Появление на дисплее символа «Lo» указывает на необ-
ходимость замены элемента питания. Откройте крышку
батарейного отсека, установите новый элемент питания
(3 В CR2032) – замена не допускается – и закройте крышку.
Если весы не используются продолжительное время, извле-
ките элемент питания из батарейного отсека.
Примечание: если весы работают неправильно, попро-
буйте отключить питание, для этого откройте крышку
батарейного отсека и извлеките батарейку. Через неко-
торое время установите батарейку на место и включите
весы.
ЧИСТКА И УХОД
Протирайте весы влажной тканью. Запрещается использо-
вать абразивные моющие
средства или растворители.
Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном для
детей.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Весы – 1 шт.
2. Элемент питания «CR2032» –1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: CR2032 литиевая батарея (в комплекте)
Максимальный вес: 5 кг
Цена деления: 1 г
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн
и технические характеристики прибора без предваритель-
ного уведомления.
Срок службы прибора — 3 года
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора и элементов питания, не выбрасывайте их
вместе с обычными бытовыми отходами, передайте при-
бор и элементы питания в специализированные пункты для
дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат
обязательному сбору с последующей утилизацией в уста-
новленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации
данного продукта обратитесь в местный муниципалитет,
службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы
приобрели данный продукт.
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС,
№ 3 8 , ХЁ Н Г И П Р О У Д , В О Н Г ЧУ К Х А Н Г, ГО Н КО Н Г, КН Р
ИМПОРТЕР: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: 140073, РФ, МОСКОВСКАЯ ОБЛ.,
ЛЮБЕРЕЦКИЙ Р-Н, ПОС.ТОМИЛИНО,
МКР. ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14
СДЕЛАНО В КНР
KITCHEN SCALE MW-1451 SR
The scale is used for weighing dry, liquid and granular products.
DESCRIPTION
1. Removable weighing container
2. Scales body
3. Mode selection button MODE
4. Display
5. Weight zeroing button “ZERO”, on/off button
“ON/OFF”
Display (fig.1)
6. Container weight “T”
7. Negative value “-”
8. Initial weight “о”
9. Weighing mode “Weight”
10. Milk volume measurement mode “Milk”
11. Weight, “g”
12. Volume “ml”
13. Volume in ounces “fl’oz”
14. Weight in pounds “lb:oz”
15. Water volume measurement mode “Water”
RECOMMENDATIONS
Electromagnetic compatibility
Electronic scales may be sensible to electromagnetic emis-
sion of other devices in close proximity to it (for instance, mo-
bile phones, portable radio stations, radio control panels and
microwave ovens). If you see signs of such effects (the display
may show erroneous or conflicting data), place the scales else-
where, or turn the source of emission off for a while.
ATTENTION!
• The scales do not require maintenance.
• Use them with the same care you would apply to any meas-
urement device, do not subject them to the effects of high or
low temperatures, high levels of humidity, avoid direct sun-
light, do not let the device fall nor should you hit it.
• Don’t let any liquids enter the body of the scales, this device
is not waterproof. The scales are forbidden to be used or left
in places with high humidity (over 80%). Do not let the device
come in contact with water or other liquids to avoid misstate-
ment of the measurement results or device malfunction.
• It is forbidden to place heavy objects into the scales’ con-
tainer, which weight exceeds the maximum weighing limit of
the scales.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, remove the battery from the battery compartment
and apply to any authorized service center at the contact ad-
dresses given in the warranty certificate and on the website
www.maxwell-products.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the original package
only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE SCALE
After unit transportation or storage under cold (winter)
conditions, it is necessary to keep it for at least 3 hours at
room temperature before switching on.
- Wipe the scale with a soft slightly damp cloth.
Battery installation
Open the battery compartment and install the battery 3В
CR2032, which is included in the delivery set. Close the cover of
the battery compartment.
Measurement units selection button
- to choose weight (g, lb:oz) or volume (ml, fl’oz) units, turn the
scales on by touching the button (5) “ZERO-ON/OFF”
- touch the button (3) “MODE”, select the function which units
you wish to set, the weight (g, lb:oz) or volume (ml, fl’oz)
measurement
- change the units of weight or volume measurement by touch-
ing the button located by the battery compartment.
Weighing modes
- turn the scales on by touching the button (5) “ZERO-ON/
OFF” and wait for “zero” to appear on the display (4).
- touch button (3) “MODE”, select on the display (4) weigh-
ing mode (9) “Weight”, milk (10) “Milk” or water (15) “Water”
volume measurement mode.
Note: in the weighing or volume measurement mode, the
information shall be displayed in the measurement units
you have selected (see the previous item).
Weighing
• Place the scales on a flat, stable, horizontal surface.
• Install the container (1) on the body of the scales (2).
• Touch the button “ZERO-ON/OFF” to turn the scales on.
• Wait for “zero” to appear on the display (4).
• Touch button (3) “MODE”, select the weighing mode (9)
“Weight” on the display (4).
• Place the ingredients you wish to measure into the scales’
container. The display (4) will show weight of the ingredient.
Volume measurement mode
• Place the scales on a flat, stable, horizontal surface.
• Install the container (1) on the body of the scales (2).
• Touch the button “ZERO-ON/OFF” to turn the scales on.
• Wait for “zero” to appear on the display (4).
• Touch button (3) “MODE”, select on the display (4) the milk
(10) “Milk” or water (15) “Water” volume measurement mode.
• Pour the liquid into the container (1), at that the display (4)
will show volume of the liquid.
Attention: If the display (4) shows “Err”, it means that the
maximum weight has been exceeded. Remove the load
from the scales to prevent them from being damaged.
Weight zeroing function “ZERO”
This function enables you to weight several ingredients in se-
quence without taking them out of the scales container.
• Touch the button “ZERO-ON/OFF” to turn the scales on.
• Wait for the “zero” to appear on the display (4).
• Touch button (3) “MODE”, select the weighing mode (9)
“Weight” on the display (4).
• Place the ingredient you wish to weight into the scales’ con-
tainer (1). The display (4) will show weight of the ingredient.
• Touch the button (5) “ZERO-ON/OFF”, to “zero” the weight
value on the display.
• Place the next ingredient you wish to weight into the scales’
container (1). The display (4) will show weight of the ingredient.
• You may repeat the operation several times.
Note:
- if you wish to know the overall weight of several ingredi-
ents, then after measuring the last one, touch the but-
ton (5) “ZERO-ON/OFF”, the value on the display will
turn “zero”. After you take out all the ingredients from
the scales’ container (1) the display (4) will show the
overall weight of all weighted ingredients as well as the
symbol (7).
- when you weight several ingredients with the overall
weight exceeding 200 g., on use of the “ZERO” func-
tion, the symbol (6) will appear, representing the con-
tainer weight “T”, at that the maximum overall weight of
all ingredients to be weighted must not exceed 5000 g.
Automatic turn off
- After the weighing has been completed, if no action is made
with the scales, the scales will turn off in 2 minutes.
- To ensure the most efficient use of the battery, we recom-
mend you to turn off scales after use. To do that, touch the
button (5) “ZERO-ON/OFF” for 3 seconds.
Battery replacement
The sign “Lo” on the display indicates that the battery needs to
be replaced. Open the cover of the battery compartment, install
the new battery (use 3В CR2032 only), close the cover.
If you do not intend to use the scales for an extended period of
time, remove the battery from the battery compartment.
Note: If the scales are malfunctioning, try to turn of its
power supply. To do that, open the cover of the battery
compartment and take out the battery. After a while install
the battery back and turn the scales on.
CLEANING AND MAINTENANCE
Wipe the scales with a dump cloth. The use of abrasive washing
substances as well as detergents is forbidden.
Store scales in a dry, cool place, where children can’t reach.
DELIVERY SET
1. Scale – 1 pc.
2. CR2032 lithium battery – 1 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power supply: CR2032 lithium battery (included)
Maximum weight 5 kg
Division value 1 g
The manufacturer shall reserve the right to change the
specification of the appliances without preliminary notice.
Service life of appliance – 3 years
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the bat-
teries with usual household waste after its service life expiration;
apply to the specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject
to mandatory collection and consequent disposal in the pre-
scribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/
EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
Таразықұрғақ,сұйықжәнесусымалыазық-түліктіңсалмағын
өлшеуүшінпайдаланылады.
1. Өлшеугеарналғаншешілмеліыдыс
2. Таразыкорпусы
3. MODEрежимдердітаңдаубатырмасы
4. Дисплей
5. «ZERO»таразынынөлдеубатырмасы,«ON/OFF»іске
қосу/ажырату
6. «T»ыдыссалмағы
7. «-»керімән
8. «о»алғашқысалмақ
9. «Weight»өлшеурежимі
10.«Milk»сүткөлемінөлшеурежимі
11. «g»салмақ
12.«ml»көлем
13.«’oz»унциядағыкөлем
14.«lb:oz»фунттағысалмақ
15.«Water»судыкөлемінөлшеурежимі
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан басқа
құрылғылардың (мысалы, мобильдік телефондардың,
портативтік станциялардың, радиобасқару пульттарының
қысқа толқынды пештердің) электромагниттік сәулелеріне
сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің беогілері
пайда болған жағдайда (дисплейде қате немесе қарама-
қайшы мәліметтер көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын
ауыстырыңыз немесе бөгеттердің көзін біршама уақытқа
сөндіріңіз.
• Таразытехникалыққызметкөрсетудіқажететпейді.
• Кез-келгенаспапсияқты,таразыныұқыптыпайдаланыңыз,
оғанжоғарынемесетөментемпературалардың,жоғары
ылғалдылықтыңәсерінтигізбеңіз,тікелейкүнсәулелерінің
әсерінежолбермеңіз,құрылғынықұлатпаңызжәнесоқпаңыз.
• Таразыкорпусыныңішінесұйықтыңтиюінежолбермеңіз,
берілгенқұрылғысуөтпейтінболыпесептелмейді.
Таразыныылғалдылығыжоғары(80%көп)жерлерде
қалдыруғанемесепайдалануғатыйымсалынады,таразы
көрсеткіштерініңдұрыстығыбұзылуынанемесеоныңістен
шығуынажолбермеуүшін,құрылғыныңсуменнемесе
басқасұйықтықтарменжанасуынажолбермеңіз.
• Салмағытаразыныңмаксималдымүмкіншегіненасатын
ауырзаттардытаразыыдысынасалуғатыйымсалынады.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен
немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу
қаупі!
• Аспаптыөзбетіңізбенжөндеугетыйымсалынады.
Өздігіңізденқұрылғыныбөлшектемеңіз,кезкелген
ақаушыққанжағдайда,байланысумекенжайлары
бойыншакепілдеметалонындакөрсетілгенкезкелген
авторланған(уәкілетті)сервистікорталыққа,
жәнеwww.maxwell-products.ruсайтынажүгініңіз.
• Ақаулардыңалдыналуүшінқұрылғынытекзауыт
қаптамасыменғанатасымалдаңыз.
• Құрылғынысалқынжәнеқұрғақжерде,балалардың
жәнемүмкіндігішектеуліадамдардыңқолжетімсізжерде
сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ
ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
Құрылғыны қыс (суық) мезгілінде тасымалдаған немесе
сақтағаннан кейін оны бөлме температурасында кем
дегенде 3 сағат ұстай тұру қажет.
- Таразыныжұмсақ,сәлылғалматаменсүртіңіз.
Батареялықбөліктіңқақпағынашыңызжәне3ВCR2032
қоректендіруэлементін,үйектіліктісақтайотырып
орнатыңыз.Батареялықбөліктіңқақпағынжабыңыз.
- өлшембірліктерді(g,lb:oz)немесекөлемді(ml,’oz)
таңдауүшін«ZERO-ON/OFF»батырмасын(5)басып
таразыныіскеқосыңыз
- «MODEбатырмасын(3)басып,салмақ(g,lb:oz)немесе
көлем(ml,’oz)өлшембірліктерінөзгертуқажетететін
қызметтітаңдаңыз
- салмақнемесекөлемөлшембірліктеріөзгерту,
батареялықбөліктіңқасындаорналасқанбатырмамен
жүзегеасырылады.
- «ZERO-ON/OFF»батырмасын(5)басыптаразыныіске
қосыңызжәнедисплейде(4)«нөлдік»көрсеткіштікүтіңіз.
- «MODEбатырмасына(3)басып,дисплейде(4)«Weight»
өлшеурежимін(9),«Milk»суттің(10)немесе«Water»
судыңкөлемінөлшеурежимін(15)таңдаңыз.
Ескерту: салмақты өлшеу немесе көлемді өлшеу режимінде
ақпаратты көрсету таңдалған өлшем бірліктерде жүзеге
асырылады (жоғарыдағы тармақты қараңыз).
• Таразынытүзу,тұрақты,көлденеңбеткеорнатыңыз.
• Ыдысты(1)таразыкорпусына(2)орнатыңыз.
• Таразыныіскеқосуүшін«ZERO-ON/OFF»батырмасын
басыңыз.
• Дисплейде(4)«нөлдік»көрсеткіштікүтіңіз.
• «MODEбатырмасын(3)басып,дисплейде(4)«Weight»
салмақтыөлшеурежимін(9)таңдаңыз.
• Өлшеугеарналғанқоспалардытаразыыдысынасалыңыз.
Дисплейде(4)қоспалардыңсалмағыкөрсетіледі.
• Таразынытүзу,тұрақты,көлденеңбеткеорнатыңыз.
• Ыдысты(1)таразыкорпусына(2)орнатыңыз.
• Таразыныіскеқосуүшін«ZERO-ON/OFF»батырмасын
басыңыз.
• Дисплейде(4)«нөлдік»көрсеткіштікүтіңіз.
• «MODEбатырмасын(3)басып,дисплейде(4)«Milk»
сүттің(10)немесе«Water»судыңкөлемінөлшеурежимін
(15)таңдаңыз.
• Сұйықтықтыыдысқа(1)құйыңыз,дисплейде(4)
сұйықтықтыңкөлемікөрінеді.
Берілгенқызметәртүрліқоспаларды,олардыыдыстан
шығармайкезекпенөлшеугемүмкіндікбереді.
• Таразыныіскеқосуүшін«ZERO-ON/OFF»батырмасын
басыңыз.
• Дисплейде(4)«нөлдік»көрсеткіштікүтіңіз.
• «MODEбатырмасын(3)басып,дисплейде(4)«Weight»
салмақтыөлшеурежимін(9)таңдаңыз.
• Өлшеугеарналғанқоспанытаразыыдысынасалыңыз.
Дисплейде(4)қоспалардыңсалмағыкөрсетіледі.
• «ZERO-ON/OFF»батырмасынтүртіңіз,таразы
көрсеткіштері«нөлденеді»
• Өлшеугеарналғанкелесіқоспанытаразыыдысына
салыңыз.Дисплейде(4)қоспалардыңсалмағыкөрсетіледі.
• Сізоперацияныбірнешеретқайталайаласыз.
Ескерту:
- егер бірнеше қоспаның жалпы салмағын білу қажет болса,
онда соңғы қоспаны өлшеп болғаннан кейін «ZERO-ON/
OFF» батырмасын (5) басыңыз, таразының көрсеткіштері
«нөлденеді», барлық қоспаларды тарзы ыдысынан (1)
алғанда дисплейде (4) барлық өлшенген қоспаларды жалпы
салмағы, сонымен қатар таңба (7) көрсетіледі .
- жалпы салмағы 200 гр. асатын бірнеше қоспаны
өлшегенде, «ZERO» қызметін пайдаланған кезде,
таңба (6) ыдыс салмағы «T» жанады, сол кезде өлшеуге
арналған барлық қоспалардың максималды, жалпы
салмағы 5000 гр.аспауы керек
- Салмақтыөлшепболғаннанкейін,ешқандайәрекеттер
істелмегенжағдайда,таразы2минуттанкейінавтоматты
сөнеді.
- Қоректендіруэлементтеріннеғұрлымүнемдіпайдалану
мақсатындатаразыныпайдаланыпболғаннанкейін
сөндіру,олүшін3секундқа«ZERO-ON/OFF»батырмасын
(5)басыңыз.
Дисплейде«Lo»таңбасыныңпайдаболуықоректендіру
элементінауыстыруқажеттілігінкөрсетеді.Батареялық
бөліктіңқақпағынашыңыз,жаңақоректендіруэлементін
(3ВCR2032),үйектіліктісақтайотырыпорнатыңыз,қақпақты
жабыңыз.
Егертаразыұзақуақытбойыпайдаланбайтынболсаңыз,
қоректендіруэлементтерінбатареялықбөліктеналып
тастаңыз.
Ескерту: егер таразы дұрыс істемесе, қоректендіруді
сөндіріп көріңіз, ол үшін батареялық бөліктің қақпағын
ашыңыз және батарейны шығарып алыңыз. Біршама
уақыттан кейін батарейканы орнына салыңыз және
таразыны іске қосыңыз.
Таразыныдымқылматаменсүртіптұрыңыз.Қажайтынжуғыш
заттардынемесееріткіштердіпайдалануғатыйымсалынады.
Таразынықұрғақсалқын,балалардыңқолыжетпейтінжерде
сақтаңыз.
1.Таразы–1дн.
2.«CR2032»қоректендіруэлементі–1дн.
3.Нұсқаулық–1дн.
Электрқорегі:CR2032литийлібатарея(жинақта)
Максималдысалмағы5кг
Бөлімбағасы1г
Өндiрушi прибордың характеристикаларын өзгертуге,
алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және
қоректендіруэлементтерініңқызмететумерзіміаяқталғаннан
кейін, оларды дәстүрлі тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастамаңыз,аспаппенқоректендіруэлементтерінкелесіқайта
өңдеуүшінарнайыпункттергеөткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауғажатады.
Берілгенөнімді қайтаөңдеу туралықосымша ақпараттыалу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды
қайтаөңдеуқызметіненемесеберілгенөнімдіСізсатыпалған
дүкенгехабарласыңыз.
Гарантиялықжағдайдағықаралыпжатқанбөлшектердилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясынкөрсетуiқажет.
РУССКИЙ ENGLISH
IM MW-1451_UPDATE.indd 1 22.12.2017 16:46:47