Nilfisk-ALTO GD 5 Back Руководство пользователя

Категория
Пылесосы
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

52
РУССКИЙ
При использовании электроприбора следует всегда
соблюдать общие меры предосторожности, включая
следующие:
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ЭЛЕКТРОПРИБОРА
ВНИМАНИЕ!
Чтобы уменьшить риск пожара, поражения
электротоком или получения травмы:
ВАЖНЫЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Данный пылесос пригоден для промышленного
использования, например, в отелях, школах,
больницах, магазинах и офисах, а также для
обычной уборки жилья.
2. Данный пылесос непригоден для уборки опасной
для здоровья пыли, если не предусмотрены
специальные санкционированные меры
предосторожности.
3. Данный пылесос предназначен только для сухой
уборки и не может использоваться или храниться
вне помещения во влажной среде. Храните
пылесос в помещении при температуре от 60°C до
0°C.
4. Пылесос не должен использоваться для
всасывания воды или других жидкостей.
5. Провода под напряжением не должны очищаться
от сухой пыли с помощью пылесоса, прежде чем
они не будут отключены. Это делается для того,
чтобы избежать короткого замыкания из-за пыли,
остающейся в насадках и трубках.
6. Пылесос не должен использоваться для уборки
воспламеняемых или взрывоопасных материалов и
во взрывоопасной среде.
7. Ни в коем случае пылесос не должен
использоваться для уборки горячего материала.
В частности, пылесос не должен использоваться
для уборки открытых и закрытых каминов, печей
или подобных мест, которые содержат теплую или
пылающую золу.
8. Пылесос не должен использоваться, если
электрошнур или вилка имеют какие-либо признаки
повреждения. Регулярно осматривайте вилку и
шнур на наличие повреждений, в частности, если
он был сдавлен, зажат в дверях или над ним
протащили пылесос.
9. Пылесос не должен эксплуатироваться в случае
обнаружения дефекта.
10. Не тяните за шнур, чтобы вынуть вилку из сети.
При вынимании вилки беритесь за вилку, а не за
шнур.
11. Всегда выключайте прибор перед надеванием или
снятием механизированной насадки.
12. При ремонте или замене шнура должен
использоваться шнур такого же типа, как
первоначально поставляемый вместе с пылесосом.
Данный шнур поставляется фирмой NILFISK.
12a. Если электрошнур поврежден, он должен быть
заменен изготовителем, его сервисным агентом или
другим квалифицированным специалистом, чтобы
избежать опасности.
13. Перед любым обслуживанием пылесоса или
шнура обязательно выньте вилку из сетевой
розетки.
14. Отключайте пылесос от сети перед обслуживанием
и когда он не используется. Не оставляйте пылесос
без присмотра, если он подключен к сети.
15. Запрещены любые изменения или
модифицирования механических или электрических
защитных устройств.
16. Дети, лица с ограниченными физическими или
умственными возможностями и лица,
не обладающие достаточным опытом или
знаниями, должны получить инструкции по
пользованию эти прибором, либо
пользоваться им под наблюдением.
Необходимо следить, чтобы дети не играли с
прибором.
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использование пылесоса удостоверьтесь в том,
что напряжение и частота, указанные на табличке с
техническими данными, соответствуют напряжению
сети.
Технические характеристики и особенности
конструкции могут изменяться без предварительного
уведомления.
Размер и качество пылесборника и фильтров
влияют на эффективность пылесоса. Использование
некомплектных пылесборников или фильтров
может привести к ограничению воздушного потока и
перегрузке пылесоса. Использование некомплектных
пылесборников или фильтров аннулирует гарантию.
Этот значок на продукте или его упаковке
означает, что продукт нельзя перерабатывать как
бытовые отходы.
Вместо этого продукт должен передаваться на
соответствующий пункт сбора для переработки
электрического и электронного оборудования.
Правильная утилизация этого продукта помогает
предотвратить потенциальные негативные последствия
для окружающей среды и здоровья человека, которые
возникают из-за переработки этого продукта как
бытовых отходов.
Для получения более подробной информации об
этом продукте обращайтесь в местную городскую
администрацию, службу утилизации бытовых отходов
или магазин, где продукт был куплен.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИБОРОВ С
ДВОЙНЫМ ЗАЗЕМЛЕНИЕМ
Прибор с двойным заземлением маркируется одним из
следующих способов: Слова «DOUBLE INSULATION»
или «DOUBLE INSULATED» или символ двойной
изоляции (квадрат в квадрате).
В приборе с двойной изоляцией вместо заземления
обеспечиваются две системы изоляции. В приборе с
двойной изоляцией не обеспечиваются и не должны
добавляться средства заземления. Обслуживание
прибора с двойной изоляцией требует дополнительного
ухода и знания системы, а производить его должен
квалифицированный персонал. Запчасти для прибора
с двойной изоляцией должны быть идентичны
оригинальным деталям.
Данный прибор соответствует EC-директиве CEE 73/23,
CEE 93/68, CEE 89/336
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
53
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Общий обзор оборудования
Принадлежности, показанные на рисунках, зависят
от модели.
2. Шланговое соединение
Установите рукав шланга с всасывающим
отверстием в отверстие в верхней крышке.
Мягко надавите и поверните рукав шланга на пол-
оборота, чтобы плотно закрепить его. Поверните
по часовой стрелке, чтобы закрепить соединение, и
против часовой стрелки, чтобы отсоединить.
3. Регулировка крепления ремней на
поддерживающей планке
Для удобства положение ремней можно изменить,
повернув крепления на планке к себе или от себя.
4. Регулировка натяжения на планке крепления
ремней
Для удобства можно изменить положение
регулятора натяжения.
Сделайте пальцами петлю, затем отрегулируйте
длину ремня, передвигая ремень через фиксатор
вперед или назад. Уберите палец. Закрепите
ремень.
5. Регулировка положения пылесоса при ношении
на спине
Возьмите пылесос в руки. Проденьте руки в
плечевые ремни. Застегните поясной ремень.
Отрегулируйте длину. Застегните защелку
нагрудного ремня. Отрегулируйте ремни по
вертикали, потянув за них, как показано на рисунке.
6. Регулятор натяжения
Соедините две половинки регулятора. Убедитесь,
что регулятор правильно застегнут. Чтобы
расстегнуть, одновременно нажмите на обе стороны
регулятора.
7. Комплект проводов
Электрический кабель можно зафиксировать на
поясном ремне, пристегнув свернутый сетевой
кабель с помощью нейлоновой ленты. Скрутите
кабель в бухту, начиная от устройства.
8. Фиксатор кабеля
Сделайте петлю из кабеля. Поместите петлю в
прорезь фиксатора кабеля.
9. Включение/выключение
Подключите электрический кабель к розетке.
Поверните выключатель питания в положение ON
или OFF.
10. Пылесборник
Снижение мощности всасывания указывает на
необходимость замены пылесборника. Периодически
проверяйте заполнение пылесборника, чтобы
избежать переполнения. Нажмите на защелки на
верхней крышке. Снимите крышку с контейнера.
Возьмитесь за картонную часть пылесборника и
осторожно выньте его из контейнера. Некоторые
типы пылесборников могут быть герметизированы
для предотвращения попадания пыли и мусора на
посторонние поверхности. В этом случае следует
снять защитное покрытие из фольги. Сложите
картонное кольцо и герметически закройте
пылесборник.
11. Фильтр пылесборника
При замене пылесборника рекомендуется заменить
или очистить фильтр. Это можно сделать после
извлечения пылесборника из пылесоса. Очистите
фильтр, выколотив его. Установите фильтр на
место или замените его, если фильтр износился
или поврежден. Установите пылесборник на место,
закройте верхнюю крышку и зафиксируйте защелки.
12. Сухой воздушный фильтр HEPA
Сухой воздушный фильтр нельзя чистить или
мыть. Загрязненный фильтр необходимо менять.
Сухой воздушный фильтр необходимо часто
проверять и при необходимости менять. При работе
с новым сухим воздушным фильтром старайтесь
не касаться его поверхности. Берите фильтр за
пластиковую основу, которой можно касаться без
опасности повреждения фильтра. Сухой воздушный
фильтр можно заменить следующим образом.
разблокируйте обе защелки на верхней части
мотора. Выньте контейнер и верхнюю крышку.
Поверните сухой воздушный фильтр против часовой
стрелки. Поднимите фильтр. Чтобы снова собрать
устройство, повторите эти действия в обратном
порядке.
13. Предварительный фильтр
Никогда не используйте пылесос без установленного
предварительного фильтра. После извлечения
сухого воздушного фильтра (см. п. 12 выше) можно
заменить предварительный фильтр. разблокируйте
защелки на верхней части мотора. Выньте контейнер
и верхнюю крышку. Поместите предварительный
фильтр в центр верхней части мотора. Зафиксируйте
обе защелки.
14. Отводящий фильтр
Этот фильтр удаляет отработанный воздух из
пылесоса. Надавите на кнопку и откройте крышку.
Установите отводящий фильтр на крышке. Закрепите
его на нижнем краю крышки. Закройте крышку.
15. Электрическая насадка
Вставьте вилку кабеля в розетку на боковой
поверхности пылесоса. Розетки для электрической
насадки есть только в некоторых моделях.
16. Подключение изогнутого рукава и ручки
Вставьте ручку в изогнутый рукав.
17. Удлинительная трубка
Трубка может быть телескопически удлинена.
Длину можно отрегулировать, нажав на кнопку и
одновременно потянув или надавив на части трубки.
В некоторых моделях трубка состоит из двух частей.
18. Круглая насадка-щетка
Необходима при уборке мебели и т. п.
19. Комбинированная насадка
Можно выбрать вариант со щеткойля твердых
полов) или без щетки для ковровля мягких полов).
20. Щелевая насадка
Для уборки небольших пространств, таких как
мебель, радиаторы, углы и стыки поверхностей.
60
EESTI
TEHNILISED ANDMED
Nimivõimsus W
Kaitseaste (niiskus, tolm)
Kaitseklass (elektriline)
Õhuvool vooliku ja toruga liitrit/sek
Imemisvõimsus voolikuga W
Helirõhk (BS 5415) dB(A)
Kottfilter, cm2
Tolmukoti mahutavus liitrid
Kaal kg
LATVISKĀS
SPECIFIKĀCIJAS
Nominālā jauda W
Drošības pakāpe (mitrums, putekļi)
Drošības klase (elektr.)
Gaisa plūsma, izmantojot šļūteni un cauruli litri/s
Sūkšanas jauda, izmantojot šļūteni W
Skaņas spiediena līmenis, (BS 5415) dB(A)
Maišinis filtras cm2
Putekļu maisiņa ietilpība litri
Svars kg
LIETUVIŠKAI
TECHNINIAI DUOMENYS
Nominalioji galia W
Apsaugos laipsnis (drėgmė, dulkės)
Apsaugos klasė (elektros)
Oro srautas žarnoje ir vamzdyje litrai/sek.
Siurbimo galia su žarna W
Garso slėgio (BS 5415) dB(A)
Maišinis filtras, cm2
Dulkių maišo talpa ltr.
Masė Kg
ČESKY
technické údaje
Jmenovitý výkon W
Stupeň ochrany (vlhko, prach)
Třída ochrany (elektrické)
Průtok vzduchu s hadicí a trubicí l/s
Sací výkon s hadicí W
Hladina akustického tlaku (BS 5415) dB(A)
Sáčkový filtr cm2
Objem sáčku na prach litrů
Hmotnost kg
MAGYAR
MŰSZAKI ADATOK
Névleges teljesítmény W
Védelmi fokozat (nedvesség, por)
Védelmi osztály (elektromos)
Levegőáram tömlővel és csővel liter/mp
Szívóerő tömlővel W
Hangnyomásszint (BS 5415) dB(A)
Porzsák szűrője cm2
Porzsák kapacitása liter
Súly Kg
POLSKI
DANE TECHNICZNE
Moc znamionowa W
Klasa ochronności (wilgoć, pył)
Klasa ochronności (elektryczność)
Przepływ powietrza przez wąż i rurę l/s
Moc ssania z wężem W
Ciśnienie akustyczne (BS 5415) dB(A)
Filtr worka cm2
Pojemność worka na kurz litry
Waga kg
Dane i szczegóły techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
SLOVENSKY
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovitý výkon W
Stupeň ochrany (vlhkosť, prach)
Trieda ochrany (elektrickej)
Prúdenie vzduchu v hadici a potrubí litrov/s
Sací výkon s hadicou W
Úroveň tlaku zvuku (BS 5415) dB(A)
Filter vrecúška cm2
Kapacita vrecúška na prach litrov
Hmotnosť kg
SLOVENŠČINA
SPECIFIKACIJE
Nominalna moč W
Stopnja zaščite (vlaga, prah)
Razred zaščite (električni)
Pretok zraka skozi cev in cevko l/sek
Moč sesanja s cevjo W
Raven zvočnega pritiska (BS 5415) dB(A)
Vrečasti filter cm2
Prostornina vrečke za prah litrov
Teža kg
Technické údaje a podrobnosti sa môžu zmeniť bez upozornenia.
РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальная мощность Вт
Класс защиты (влага, пыль)
Класс защиты (электрической)
Воздушный поток со шлангом и трубкой литров/сек
Мощность всасывания со шлангом Вт
Уровень звукового давления на (BS 5415) дБ(A)
Фильтр пылесборника см
2
Емкость пылесборника литров
Вес кг
Nominal güç W
Koruma derecesi (nem, toz)
Koruma sınıfı (elektriksel)
Hava akışı, hortum ve borulu litre/sec
Emiş gücü, hortumlu W
Ses basınç düzeyi, (BS 5415) dB(A)
Torba filtresi cm²
Toz torba kapasitesi litre
Ağırlık Kg
TÜRKÇE
Tehnilisi andmeid ja detaile võib muuta ilma eelnevalt teatamata.
GD 5
220-240V
1300
IP 20
II
37.0
280
62
1397
5
4.2
GD 10
220-240V
1300
IP 20
II
37.0
280
62
2007
10
4.6
Techniniai duomenys gali būti pakeisti be išankstinio įspėjimo.
GD 5
220-240V
1300
IP 20
II
37.0
280
62
1397
5
4.2
GD 10
220-240V
1300
IP 20
II
37.0
280
62
2007
10
4.6
V technických údajích a podrobnostech může bez předchozího
upozornění dojít ke změnám.
GD 5
220-240V
1300
IP 20
II
37.0
280
62
1397
5
4.2
GD 10
220-240V
1300
IP 20
II
37.0
280
62
2007
10
4.6
A műszaki adatok bejelentés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk.
GD 5
220-240V
1300
IP 20
II
37.0
280
62
1397
5
4.2
GD 10
220-240V
1300
IP 20
II
37.0
280
62
2007
10
4.6
GD 5
220-240V
1300
IP 20
II
37.0
280
62
1397
5
4.2
GD 10
220-240V
1300
IP 20
II
37.0
280
62
2007
10
4.6
Технические характеристики и особенности конструкции могут изменяться
без предварительного уведомления.
Specifikācijas un detaļas var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma.
GD 5
220-240V
1300
IP 20
II
37.0
280
62
1397
5
4.2
GD 10
220-240V
1300
IP 20
II
37.0
280
62
2007
10
4.6
GD 5
220-240V
1300
IP 20
II
37.0
280
62
1397
5
4.2
GD 10
220-240V
1300
IP 20
II
37.0
280
62
2007
10
4.6
GD 5
220-240V
1300
IP 20
II
37.0
280
62
1397
5
4.2
GD 10
220-240V
1300
IP 20
II
37.0
280
62
2007
10
4.6
Pridržujemo si pravico do spremembe specifikacij in podrobnosti brez predhodnega obvestila.
GD 5
220-240V
1300
IP 20
II
37.0
280
62
1397
5
4.2
GD 10
220-240V
1300
IP 20
II
37.0
280
62
2007
10
4.6
GD 5
220-240V
1300
IP 20
II
37.0
280
62
1397
5
4.2
GD 10
220-240V
1300
IP 20
II
37.0
280
62
2007
10
4.6
DATA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Nilfisk-ALTO GD 5 Back Руководство пользователя

Категория
Пылесосы
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

Похожие модели бренда