Hansa OKC 600 UBH Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
OKC 600 UBH
OKC 600 UMH
OKC 600 UWH
OKC 900 UMH
OKC 900 UBH
OKC 900 UWH
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА RU
Преждечемпользоватьсявытяжкой,внимательнопрочитайте
настоящуюинструкциюпоэксплуатации
INSTRUCŢIUNE DE DESERVIRE - HOTĂ DE BUCĂTĂRIE RO
Hotapoatefolositănumaidupăcitireaprezenteiinstrucţiuni
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУ – АСҮЙ СҮЗІНДІСІ KZ
Сүзіндініқолданаралдында,пайдаланубойыншаосынұсқауды
зерсалыпоқыңыз
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - КУХОННА ВИТЯЖКА UA
Першніжкористуватисявитяжкою,уважнопрочитайтедану
інструкціюзексплуатації
2
OKC 900 UMH
OKC 900 UBH
OKC 900 UWH
3
OKC 600 UBH
OKC 600 UMH
OKC 600 UWH
4
min 650mm
Gas cookers
min 650mm
Gas cookers
min 450mm
Electrical
cookers
1a
1b
1c
5
6
7
8
СОДЕРЖАНИЕ
Уважаемые Господа,
Вы стали пользователем кухонной вытяжки нового поколения. Вытяжка разработана и выполнена
согласно Вашим ожиданиям и, безусловно, станет элементом современно оборудованной
кухни. Примененные в ней современные конструкторские решения с использованием последних
производственных технологий обеспечивают высокую функциональность и эстетику. Прежде
чем устанавливать вытяжку, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации.
Это поможет Вам избежать неправильного монтажа и обслуживания вытяжки. Мы желаем Вам
получить огромное удовольствия от приобретенного продукта нашей компании
ПОЗДРАВЛЯЕМ С ВЫБОРОМ ПРОДУКЦИИ МАРКИ HANSA
Ниже приводятся значения символов, используемых в настоящей инструкции:
Пользователю запрещается выполнять
данную операцию.
Риск, связанный с ненадлежащим обра-
щением с прибором или выполнением
операций, которые могут выполнять
исключительно квалифицированные
сотрудники, например, из числа сервиса
производителя.
Важная информация, касающаяся без-
опасности пользователя и правильной
эксплуатации прибора.
Общая информация и полезные советы.
i
Вопросы охраны окружающей среды.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 9
УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА 13
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 15
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 17
ГАРАНТИЯ, ПОСЛЕГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 17
Устройство предназначено только для
бытового использования.
Производитель оставляет за собой
право вносить в конструкцию изделия
изменения, не влияющие на его
функционирование.
9
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
i
lПроизводитель не не-
сет ответственность за
возможные поврежде-
ния, возгорания или по-
жар, вызванные непра-
вильной эксплуатацией
прибора в результате
несоблюдения реко-
мендаций настоящей
инструкции.
lКухонная вытяжка
служит для устранения
кухонных запахов и ис-
парений. Запрещается
использовать для иных
целей.
lВытяжку, работающую
в режиме отвода, не-
обходимо подключить
к соответствующему
вентиляционному ка-
налу (запрещается
подсоединять к экс-
плуатируемым возду-
ховодам, дымоходам
или вентиляционным
шахтам, к которым под-
соединены устройства
горения). Для вытяжки
необходима установка
воздуховода с оттоком
воздуха наружу. Дли-
на воздуховода (чаще
труба Ø 120 или 150мм)
не должна превышать
4-5 м. Воздуховод для
оттока воздуха также
требуется для встраи-
ваемых в шкаф и теле-
скопических вытяжек,
работающих в режиме
поглощения.
lДля вытяжки, работа-
ющей в режиме погло-
щения, необходимо
установить фильтр с
активированным углем.
В этом случае нет необ-
ходимости устанавли-
вать воздуховод с отто-
ком воздуха наружу, но
рекомендуется монтаж
регулятора оттока воз-
духа (только проточные
вытяжки).
i
l Вытяжка оборудована
независимым освеще-
нием и вытяжным вен-
тилятором с возможно-
стью выбора одной из
нескольких скоростей
работы вентилятора.
10
l В зависимости от вер-
сии устройства, вытяж-
ка предназначена для
стационарного мон-
тажа к вертикальной
стене над газовой или
электрической плитой
(проточные и универ-
сальные вытяжки); к
потолку над газовой или
электрической плитой
(островные вытяжки); в
шкаф на вертикальной
стене над газовой или
электрической плитой
(телескопические или
встраиваемые в шкаф).
Перед монтажом не-
обходимо убедиться
выдержит ли стена /
потолок приобретенную
Вами вытяжку. Некото-
рые модели вытяжек
очень тяжелые.
lВысота монтажа
устройства над электри-
ческой плитой указана
в паспорте продукта
(техническая специфи-
кация устройства). Если
в инструкции по уста-
новке газовых приборов
указано больше рассто-
яние, это необходимо
учесть (Рис. 1a/b/c).
l Под кухонной вытяж-
кой запрещается остав-
лять открытый огонь во
время снятия кастрюли
с плиты, нужно отрегу-
лировать минимальное
пламя. Отрегулируйте
пламя таким образом,
чтобы оно ни в коем
случае не выходило за
пределы посуды, по-
скольку это приводит к
нежелательной потере
энергии и опасной кон-
центрации тепла.
l При приготовлении
блюд с большим ко-
личеством жира или
масла нельзя оставлять
плиту без присмотра.
Перегретое масло или
жир может самовоспла-
мениться и привести к
возгоранию вытяжки.
l Каждый раз перед
чисткой, заменой филь-
тра или ремонтом от-
соединить вытяжку от
источника питания.
l Жироулавливающий
фильтр для кухонной
вытяжки чистить не
реже, чем 1 раз в ме-
сяц, поскольку насы-
щенный жиром фильтр
становится легко вос-
пламеняемым.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
11
l Если в помещении, в
котором установлена
вытяжка, предпола-
гается эксплуатация
других неэлектрических
приборов (напр. печей,
котлов, работающих на
жидком топливе, бой-
леров или проточных
водонагревателей),
необходимо обеспечить
достаточную вентиля-
цию (подачу воздуха).
Безопасная эксплуата-
ция при одновремен-
ной работе вытяжки и
зависимых от комнат-
ного воздуха устройств
горения в месте уста-
новки этих устройств
возможна только в том
случае, если разряже-
ние не превышает 0,004
мбар (данное условие
не обязывает в случае,
если кухонная вытяжка
используется в режиме
рециркуляции в каче-
стве поглотителя запа-
хов).
l Запрещается опирать-
ся на кухонную вытяжку
локтями.
l Кухонные вытяжки сле-
дует регулярно чистить
как снаружи, так и вну-
три (НЕ РЕЖЕ ОДНО-
ГО РАЗА В МЕСЯЦ), с
соблюдением рекомен-
даций, содержащихся в
настоящей инструкции.
Несоблюдение реко-
мендаций по очистке
вытяжки и замене
угольных фильтров (в
режиме поглощения за-
пахов) может привести
к пожару.
l В случае повреждения
электрического прово-
да его замену следует
производить только в
специализированной
ремонтной мастерской.
lНеобходимо обеспе-
чить возможность от-
соединения прибора
от питающей сети при
помощи двухполюсного
выключателя или вытя-
гивая электропровод из
розетки.
lНе разрешайте пользо-
ваться прибором детям
и лицам с ограниченны-
ми физическими, ма-
нуальными и умствен-
ными возможностями,
не имеющим опыта и
умения, разве что под
надзором или до тех
пор, пока они не будут
обучены и ознакомлены
с инструкцией по экс-
плуатации прибора.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
12
l Нужно обратить особое
внимание на то, чтобы
дети не смогли восполь-
зоваться устройством,
когда останутся без
родительского надзора.
lУбедитесь, что напря-
жение в сети соответ-
ствует напряжению,
указанному на завод-
ском щитке кухонной
вытяжки.
lПеред установкой вы-
тяжки необходимо раз-
мотать и выпрямить
шнур электрического
питания.
l Внимание! Упаковоч-
ные материалы (поли-
этиленовые пакеты,
пенополистирол и т.д.)
необходимо хранить
вдали от детей.
l ВНИМАНИЕ: перед
подсоединением кухон-
ной вытяжки к питаю-
щей сети необходимо
всегда убедиться, что
сетевой питающий
провод подсоединен
правильно и НЕ зажат
вытяжкой в ходе мон-
тажа. Не подключайте
устройство к электросе-
ти до завершения уста-
новки.
lЗапрещается пользо-
ваться вытяжкой без
установленных алюми-
ниевых жироулавлива-
ющих фильтров.
lСтрого запрещается
готовить блюда под
вытяжкой с использо-
ванием открытого огня
ламбирования).
lВ области применения
необходимых техниче-
ских средств и средств
безопасности для отво-
да отработанного газа
нужно строго соблюдать
положения, выданные
компетентными местны-
ми органами.
l ВНИМАНИЕ! Не до
конца затянутые винты
и крепежные элементы,
как это указано в насто-
ящей инструкции, могут
создать опасность для
жизни и здоровья.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
13
УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА
Устройство кухонной вытяжки
Кухонная вытяжка состоит из следующих эле-
ментов (Рис. 2)...
14
УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА
Режим отвода воздуха наружу
В режиме отвода воздуха кухонная вытяжка
выбрасывает загрязненный кухонный воздух из
помещения наружу при посредстве специально-
го воздуховода. В этом случае следует извлечь
угольный фильтр из вытяжки.
Вытяжка подсоединяется к отверстию для отво-
да воздуха с помощью гибкого или пластикового
рукава диаметром 150 или 120 мм и соответ-
ствующих крепежных скоб, которые можно при-
обрести в специализированных магазинах.
Подсоединение могут выполнять только квали-
фицированные специалисты.
Режим рециркуляции (поглощения запахов)
В режиме поглощения запахов все кухонные
испарения очищаются, проходя через угольные
фильтры, и затем подаются обратно в помеще-
ние через вырезанные с обеих сторон отвер-
стия в верхней части трубы.
При такой конструкции необходимо установить
угольные фильтры и рекомендуется монтаж
регулятора оттока воздуха (доступен в зависи-
мости от версии).
В некоторых моделях универсальных вытяжек
необходимо подсоединить рычаг внутри вы-
тяжки (Рис. 8) с целью переключения с режима
оттока воздуха в режим поглощения запахов.
Очищенный воздух вернется в помещение
через отверстия, находящиеся в верхней части
устройства.
Телескопические и встроенные в шкаф вытяж-
ки, работающие в режиме поглощения, требуют
подсоединения трубы для оттока воздуха.
Второй конец трубы направить на помещение,
через нее будет выходить очищенный воздух.
Скорость работы вентилятора
Малая и средняя скорости используются при
обычных условиях и низкой концентрации
паров, максимальная скорость используется
только при высокой концентрации паров на
кухне, например, во время жарки или использо-
вания гриля.
15
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Вытяжка управляется контрольной панелью (рис. 4)
Поля 1,2,3,4 - служат для включения вытяжки и регулировки скорости вращения вентилятора от 1
до 4, для программирования времени автоматической работы вентилятора (макс. 10 мин. на
каждой скорости)
- Поле - нажатие выключает вытяжку
- Поле - служит для включения и выключения света в вытяжке независимо от работы двига-
теля. Короткое нажатие этой кнопки включает / выключает освещение.
Программируемые функции
Таймер: удержание пиктограммы 1,2,3 или 4 в течение около 2 с (пиктограмма начнет мигать)
включает автоматическую работу вытяжки на 10 мин. на произвольно выбранной скорости.
Отключение таймера производится при помощи той же пиктограммы, которая включает функ-
цию автоматической работы.
16
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Консервация
Регулярная очистка и консервация гарантируют
надежную и продолжительную работу кухонной
вытяжки. Особое внимание следует обратить
на замену алюминиевых жироулавливающих и
угольных фильтров в соответствии с рекоменда-
циями производителей.
Металлический жироулавливающий фильтр
Очистка
Алюминиевый жироулавливающий фильтр сле-
дует чистить один раз в месяц при нормальной
работе вытяжки, в посудомоечной машине или
вручную, применяя мягкое чистящее средство
или жидкое мыло.
Замена
Демонтаж алюминиевого жироулавливающего
фильтра показан на рисунке 5.
В некоторых моделях применяется акриловый
фильтр. Его необходимо менять каждые 2 меся-
ца или чаще в случаи исключительно интенсив-
ного использования.
Угольные фильтры (только в режиме рецир-
куляции в качестве поглотителя запахов)
Действие - Угольный фильтр применяется ис-
ключительно в случаях, когда вытяжка подсое-
динена к вентиляционному воздуховоду. Филь-
тры с активным углем поглощают запахи вплоть
до полного насыщения. Такой фильтр нельзя ни
мыть, ни регенерировать, его необходимо заме-
нять, по крайней мере, один раз в 2 месяца или
чаще, по мере загрязнения, если вытяжка рабо-
тает исключительно интенсивно.
Замена
Демонтаж угольного фильтра показан на рисун-
ке 6.
Освещение
Замена лампочки показана на рисунке 7. Приме-
нять лампы накаливания / галогены / диодные
модули с такими же параметрами, как лампочки
заводской установки.
Очистка
Нормальная чистка вытяжки:
l Запрещается использовать сильно мокрые
тряпочки или мочалки, а также мыть вытяж-
ку под струей воды
l Запрещается использовать для очистки
спиртосодержащие средства и раствори-
тели, поскольку они вызывают помутнение
лакированной (нержавеющей) поверхности,
l Запрещается использовать агрессивные
чистящие средства, особенно для чистки
поверхностей из нержавеющей стали,
l Запрещается использовать жесткие тряпоч-
ки и мочалки.
Рекомендуется чистить влажной тканью с при-
менением нейтральных моющих средств.
Внимание: После того, как несколько раз
помыть алюминиевый фильтр в посудомоечной
машине, его цвет может измениться. Изме-
нение цвета не означает неисправность или
необходимость его замены.
17
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Рециклинг упаковки
На время транспорта
кухонная вытяжка упако-
вана и предохраняется
таким образом, чтобы из-
бежать ее повреждения.
После распаковки про-
сим поступать с упако-
вочными материалами
способом
, не угрожающим окружающей среде.
Все упаковочные материалы являются
неопасными для окружающей среды,
полностью (на 100%) годятся для вторич-
ного использования:
l Внешняя упаковка из картона / плен-
ки
l Форма свободна от FCKW, вспенен-
ного полистирола (PS)
l Пленка и мешки из полиэтилена (PE)
ПРЕКРАЩЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Если устройство не будет
уже использоваться, то
перед его утилизацией
необходимо отсоединить
все провода.
Данный прибор маркиру-
ется символом пере-
черкнутого мусорного
контейнера в соответствии с Европей-
ской директивой 2002/96/ЕС и польским
законом об утилизации электроприбо-
ров и электронного оборудования.
Вышедшие из строя приборы, маркиро-
ванные этим символом, нельзя выбра-
сывать вместе с бытовым мусором.
Пользователи обязаны передавать не-
пригодные приборы в специализирован-
ные организации, занимающиеся утили-
зацией электроприборов и электронного
оборудования. Местные пункты приема
ненужных и непригодных электроприбо-
ров, магазины и гминные организации
образуют систему, позволяющую утили-
зировать такого рода отходы.
Правильное обращение с непригодны-
ми электроприборами и электронным
оборудованием позволяет избежать
вредных последствий для окружающей
среды и здоровья людей, связанных с
содержанием в них опасных веществ и
ненадлежащим хранением и переработ-
кой такого рода изделий.
Декларация производителя
Настоящим производитель свидетельствует, что данный бытовой прибор отвечает основным
требованиям нижеприведенных европейских директив:
l директива по низковольтному оборудованию 2006/95/ЕC,
l директива по электромагнитной совместимости 2004/108/ЕC,
l директивапоэкологическомупроектированию 2009/125/EС
Прибор маркируется знаком соответствия и на него выдана декларация соответствия для
предъявления в органы контроля за рынком.
Гарантия
Правила гарантийного обслуживания изложены в гарантийном талоне.
Производитель не отвечает за какой-либо ущерб, причиненный в результате ненадлежащего обра-
щения со стиральной машины.
ГАРАНТИЯ, ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
18
CUPRINS
Stimaţi Doame şi Domni,
Aţi devenit utilizatori ai hotelor de bucătărie de cea mai nouă generaţie. Această hotă a fost proiectată și
fabricată special pentru a satisface așteptările Dumneavoastră și va  cu siguranță o parte a bucătăriei
Dvs. moderne. Folosirea celor mai moderne soluţii constructive şi folosirea celor mai noi tehnologii de
producţie, îi oferă cea mai înaltă funcţionalitate şi estetică. Înainte de a începe montajul hotei vă rugăm
să citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune. Acest lucru va preveni instalare şi deservirea incorectă a hotei.
Vă dorim satisfacţii şi mulţumire de pe urma alegerii hotei companiei noastre
VĂ FELICITĂM PENTRU ALEGEREA ECHIPAMENTELOR BRANDULUI HANSA
În continuare veți găsi explicații ale simbolurilor care apar în această instrucțiune:
Interdicția cu privire la realizarea anumitor
activități de către utilizator.
Pericolele care iau naștere de pe urma
manipulării incorecte a echipamentelor cât
și a activităților care pot  realizate numai
de către o persoană calicată, cum ar  de
ex. angajat al service-ului producătorului.
Informații importante cu privire la siguranța
utilizatorului cât și la utilizarea corectă a
dispozitivului.
Indicații cu privire la folosirea echipamen-
tului.
i
Informații cu privire la protecția mediului
înconjurător.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE 19
INSTALAREA DISPOZITIVULUI 23
DESERVIREA ŞI ÎNTREŢINEREA 25
PROTECŢIA MEDIULUI 27
GARANŢIE, MANIPULAREA POST-VÂNZARE 27
Dispozitivul este prevăzut numai pentru
uz casnic.
Producătorul își rezervă dreptul de a
efectua modicări care nu vor afecta
funcționarea.
19
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
i
lProducătorul nu îşi
asumă nici un fel de
responsabilitate pentru
eventualele daune sau
incendii care vor ca-
uzate de acest dispo-
zitiv şi care vor rezulta
din ne-respectarea re-
comandărilor care sunt
cuprinse în prezenta in-
strucţiune.
lHota de deasupra ara-
gazului este destinat
pentru îndepărtarea
vaporilor din bucătărie.
Nu trebuie folosit în alte
scopuri.
lHota care funcţionea-
în tribul de sistem
de evacuare trebuie co-
nectat la canalul de ae-
risire corespunzător (nu
conectaţi la hornuri, co-
şuri de fum sau de eva-
cuare a gazelor, care
se aă în exploatare).
Hota necesită instala-
rea unei conducte care
va evacua aerul în exte-
rior. Lungimea conduc-
tei (cel mai des ţeavă
Ø 120 sau 150mm) nu
trebuie e mai mare
de 4-5 m. Conducta de
evacuare a aerului este,
de asemenea, necesa-
în cazul hotelor tele-
scopice şi de incorporat
în mobilier atunci când
acestea sunt folosite în
tribul de absorbţie.
lHota care funcţionea-
în tribul de absorbţie
necesită instalarea l-
trului cu carbon activ. În
acest caz nu este nevo-
ie montaţi conducta
de evacuare a aerului
în exterior, în schimb
se recomandă montajul
volanului de evacuare a
aerului (numai hotele cu
horn).
i
l Hota posedă iluminare
independentă şi ventila-
tor de evacuare a vapo-
rilor cu posibilitatea de
setare a uneia din cele
câteva viteze de rotaţie.
20
l În funcţie de versiunea
dispozitivului, hota este
destinată pentru mon-
tajul permanent pe pe-
retele vertical deasupra
aragazului pe gaz sau a
celui electric (hotele cu
horn şi cele universa-
le); pe tavan deasupra
aragazului pe gaz sau
a celui electric (hote tip
insulă); pe peretele ver-
tical în cadrul mobilieru-
lui incorporat deasupra
aragazului pe gaz sau a
celui electric (hotele te-
lescopice şi cele pentru
incorporare). Înainte de
începerea montajului
trebuie asiguraţi
că, construcţia peretelui
/ tavanului este cores-
punzătoare pentru sus-
ţinerea hotei. Unele mo-
dele de hote sunt foarte
grele.
lÎnălţimea de montare
a dispozitivului deasu-
pra plitei electrice este
menţionată în foaia
produsului (specicaţia
tehnică a dispozitivului).
În cazul în care instruc-
ţiunile pentru instalarea
dispozitivelor cu gaz
este precizată o distan-
ţă mai mare, acest lucru
trebuie menţionat (g.
1a/b/c).
l Sub hota de bucătă-
rie nu se permite lăsa-
rea ăcării deschise, în
timpul dării la o parte
a vaselor de pe zona
de gătit, trebuie setată
acăra cea mai mică..
Întotdeauna trebuie
vericaţi dacă acăra
iese în afara vasului,
deoarece aceasta poa-
te conduce la pierderea
nedorită a energiei şi la
o concentrare pericu-
loasă a căldurii.
l Mâncăruriole care sunt
pregătite cu folosirea
uleiului trebuie în per-
manenţă supraveghea-
te, deoarece uleiul în-
cins se poate aprinde
foarte repede.
l Înainte de ecare ope-
raţiune de curăţare, în-
locuire a ltrului sau
înainte de a începe lu-
crările de reparare, tre-
buie să scoateţi şteche-
rul din priză.
l Filtrul împotriva grăsi-
milor pentru hota de bu-
cătărie trebuie curăţat
cel puţin 1 dată pe lună,
deoarece plin de grăsi-
me este uşor inamabil.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hansa OKC 600 UBH Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках