Avigilon H5A Thermal Camera Инструкция по установке

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство по установке тепловизионных камер Avigilon H5A. Я могу ответить на ваши вопросы о процессе установки, настройке параметров, подключении к сети и работе с дополнительными функциями, такими как встроенное хранилище microSD и подключение внешних устройств. Задавайте свои вопросы!
  • Как подключить камеру к сети?
    Как настроить имя пользователя и пароль?
    Как восстановить заводские настройки?
    Какие типы источников питания поддерживаются?
Руководство по установке
Модели тепловизионной камеры Avigilon H5A:
320F-H5A-THC-BO12 320F-H5A-THC-BO16 320F-H5A-THC-BO24
320F-H5A-THC-BO50 640F-H5A-THC-BO12 640F-H5A-THC-BO18
640F-H5A-THR-BO24 640F-H5A-THR-BO32 640F-H5A-THR-BO50
Информация по правовым вопросам
© 2023,Avigilon Corporation. Все права защищены. AVIGILON, логотип AVIGILON, AVIGILONCONTROL CENTER и ACC
являются товарными знаками Avigilon Corporation. Другие имена или логотипы, упомянутые в настоящем документе
могут быть товарными знаками соответствующих владельцев. Отсутствие в документе и где бы то ни было символов
™ и ® рядом с каждым товарным знаком не означает отказ от прав собственности на соответствующий товарный
знак.
Заявление об ограничении ответственности
Для подготовки и публикации настоящего документа были использованы описания продукта и технические
характеристики, доступные на момент публикации. Содержание данного документа и технические характеристики
описанного изделия могут быть изменены без предварительного уведомления. Avigilon Corporation оставляет за
собой право вносить любые изменения без предварительного уведомления. Avigilon Corporation и каждая из ее
дочерних компаний: (1) гарантирует полноту и достоверность информации, содержащейся в данном документе; и (2)
отвечает за использование или доверие к информации, содержащейся в ней. Avigilon Corporation не несет
ответственности за любые потери или убытки (включая косвенные убытки), возникшие в результате использования
представленной в данном документе информации.
Avigilon Corporation
avigilon.com
PDF-H5AT-A
Версия: 1 - RU
20230412
Важные указания по технике безопасности
В данном руководстве представлена информация об установке и эксплуатации, а также описываются правила
безопасности при использовании данного устройства. Неправильная установка может привести к непредвиденной
неисправности. Перед установкой данного оборудования внимательно прочитайте данное руководство.
Предоставьте данное руководство владельцу оборудования для последующего использования.
Данный символ Предупреждение указывает на наличие опасного напряжения как внутри корпуса изделия,
так и вне его. Это напряжение может представлять риск поражения электрическим током, серьезной
травмы или смерти при несоблюдении надлежащих мер безопасности.
Данный символ Внимание предупреждает пользователя о наличии опасности, которая может привести к
легкой или средней травме персонала, к повреждению имущества или данного изделия при несоблюдении
надлежащих мер безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Несоблюдение следующих инструкций может привести к тяжелым травмам или
смерти.
lУстановка должна выполняться только квалифицированным персоналом и должна соответствовать всем
местным стандартам.
lЭлектропитание данного продукта должно осуществляться от блока UL с маркировкой «Класс 2» или LPS
(Источник ограниченной мощности) с номинальным выходным напряжением 12В пост. тока или 24В перем.
тока, мин. 9Вт, или по технологии Питание через Ethernet (PoE), номинальное напряжение 48В пост. тока, мин.
9Вт.
lНи в коем случае не подключайте устройство напрямую к электросети.
ВНИМАНИЕ Несоблюдение следующих инструкций может привести к травме или повреждению
устройства.
lНе подвергайте камеру прямому воздействию высокого уровня рентгеновского, лазерного или
ультрафиолетового излучения. Прямое воздействие может нанести непоправимый ущерб датчику
изображения.
lНе устанавливайте устройство вблизи источников тепла, таких как радиаторы, обогреватели, печи или другие
источники тепла.
lНе подвергайте кабели устройства чрезмерному напряжению, тяжелой нагрузке или сдавливанию.
lНе вскрывайте и не разбирайте устройство. Устройство не содержит элементов, которые могли бы
обслуживаться пользователем.
lПередавайте все устройства для обслуживания квалифицированным персоналом. Обслуживание может
потребоваться, если устройство было повреждено (например, в результате разлива жидкости или падения
предметов), подверглось воздействию дождя или влаги, не работает нормально или было уронено.
lНе используйте сильные или абразивные моющие средства при очистке корпуса устройства.
lИспользуйте только принадлежности, рекомендованные Avigilon.
lДанное устройство соответствует классу защиты IP66 и IP67 согласно EN 60529.
Информация о соблюдении нормативных требований
Следующие модели тепловизионной камеры H5A должны устанавливаться обученным специалистом в местах с
ограниченным доступом:
l640F-H5A-THC-BO12 (DTMLD53)
l640F-H5A-THR-BO50 (DTMLD53)
Данное устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC. При эксплуатации необходимо выполнять
следующие два условия: (1) это устройство не должно создавать вредных помех и (2) это устройство должно быть
рассчитано на любое воспринимаемое излучение, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу.
Данная цифровая аппаратура класса В соответствует канадскому стандарту ICES-003 (B)/NMB-3 (B).
Это оборудование прошло необходимые испытания, которые подтвердили, что оно соответствует условиям для
цифрового устройства класса B согласно части 15 правил FCC. Эти пределы предназначены для обеспечения
достаточной защиты от вредных помех при установке в жилом секторе. Это устройство генерирует, использует и
может излучать радиочастотную энергию, и при нарушении правил установки и эксплуатации оно может создавать
вредные помехи для радиосвязи. Однако невозможно гарантировать, что в данной установке будут отсутствовать
помехи. Если это оборудование создает вредные помехи приему радио- и телевизионных программ, которые можно
обнаружить путем включения и выключения оборудования, то пользователь может попытаться устранить помехи,
используя один или несколько из следующих способов:
lИзменить ориентацию или изменить место расположения приемной антенны.
lУвеличить расстояние между этим оборудованием и приемником.
lПодключить оборудование и приемник к розеткам разных цепей питания.
lДля получения помощи проконсультируйтесь с дилером или опытным радио- или телевизионным техником.
Изменения или модификации данного оборудования, не одобренные в явной форме компанией Avigilon Corporation
или лицами, авторизованными Avigilon Corporation, могут лишить пользователя права на эксплуатацию данного
оборудования.
Чтобы обеспечить выполнение требований стандарта EN 50121-4 для применения на железнодорожном транспорте,
используйте внешний источник питания или POE-инжектор, который также соответствует требованиям EN 50121-4.
Обратитесь в компанию Avigilon, чтобы получить консультацию по выбору вспомогательного оборудования.
Чтобы обеспечить выполнение требований стандарта EN 50130-4 для применения в системах тревожной
сигнализации, используйте внешний источник бесперебойного питания (ИБП).
Данное оборудование оснащается кнопочным элементом питания. Опасность пожара, взрыва и ожогов. Не
разбирайте, не раздавливайте, не нагревайте выше 100 °C (212 °F) и не сжигайте.
Для обеспечения полного соответствия нормативным стандартам по ЭМС с данным устройством необходимо
использовать вспомогательное и дополнительное оборудование, соответствующее требованиям ЭМС.
Для Кореи
Указания по утилизации и переработке
После окончания срока службы данного изделия утилизируйте его в соответствии с местными экологическими
законами и директивами.
ЕС:
Этот символ означает, что в соответствии с местными законами и правилами Ваше изделие должно быть
утилизировано отдельно от бытовых отходов. Когда срок службы данного изделия подойдет к концу, сдайте его в
пункт сбора, определенный местными властями. Некоторые пункты сбора принимают изделия бесплатно.
Раздельный сбор и переработка Вашего изделия при утилизации поможет сохранить природные ресурсы и
обеспечить его переработку способом, который позволяет защитить здоровье человека и окружающую среду.
Оглавление
Обзор 8
Вид распределительной коробки 8
Вид спереди 8
Вид сбоку 9
Вид сзади 9
Вид панели настройки конфигурации 10
Установка 11
Комплект поставки камеры 11
Шаги установки 11
Монтаж цилиндрической камеры 11
Снятие крышки панели настройки конфигурации 15
Первоначальная установка имени пользователя камеры и пароля 16
(Опционально) Использование USB Wifi Adapter (USB-адаптер Wi-Fi) 16
Назначение IP-адреса 17
Настройка IP-адреса с помощью метода ARP/Ping 18
Доступ к потоковой передаче видео в реальном времени 18
Наведение камеры 19
(Опциональная) настройка системы хранения данных на карте microSD 20
Настройка камеры 21
Подключение кисточникам питания ивнешним устройствам 22
Светодиодный индикатор состояния подключения 24
Поиск и устранение неисправностей сетевых подключений и состояния светодиодов 24
Восстановление заводских настроек 26
Дополнительные сведения 27
Ограниченная гарантия и техническая поддержка 28
Обзор
Вид распределительной коробки
1. Крепления камеры
Точки для установки камеры на распределительной коробке.
2. Пазы для монтажных крючков
Точки для удержания камеры на распределительной коробке при подключении необходимых кабелей.
3. Монтажные отверстия
Отверстия для крепления распределительной коробки на монтажной поверхности.
Вид спереди
1. Крышка панели настройки конфигурации
Закрывает панель настройки конфигурации.
Вид сбоку
1. Солнцезащитный козырек
Регулируемый козырек для защиты объектива от солнечных бликов.
2. Монтажный кронштейн
Регулируемый монтажный кронштейн для позиционирования камеры.
3. Регулировочные винты
Обеспечивает механизм блокировки для монтажного кронштейна.
Вид сзади
1. Порт Ethernet
Обеспечивает подвод питания и подключение к сети Ethernet. Связь с сервером и передача видеоданных
также происходят через это соединение.
Питание камеры может осуществляться по технологии Power over Ethernet (PoE), номинальное напряжение 48
В пост. тока, либо от вспомогательного источника питания, номинальное напряжение 12В пост. тока или 24В
перем. тока.
2. Табличка с серийным номером
Информация об устройстве, серийный номер изделия и этикетка с номером по каталогу.
3. Крепежные винты камеры
Винты для монтажа камеры на распределительной коробке.
4. Монтажные крючки
Крючки для закрепления камеры на распределительной коробке при подключении необходимых кабелей.
5. Кабели питания и ввода/вывода
Кабели для подключения камеры к источнику вспомогательного питания и устройствам ввода/вывода. Для
получения дополнительной информации см. Подключение кисточникам питания ивнешним устройствам на
странице 22.
Вид панели настройки конфигурации
1. слот для карт microSD
В него вставляется карта microSD для внутренней системы хранения данных. Для получения более
подробной информации см. (Опциональная) настройка системы хранения данных на карте microSD на
странице 20.
2. Порт Micro USB
Используется для подключения адаптера micro USB - USB. Требуется только при использовании USB Wifi
Adapter (USB-адаптер Wi-Fi).
3. Светодиодный индикатор состояния подключения
Зеленый светодиод предоставляет информацию о работе устройства. Для получения дополнительной
информации см. Светодиодный индикатор состояния подключения на странице 24.
4. Светодиодный индикатор связи
Оранжевый светодиод указывает на наличие активного соединения через порт Ethernet.
5. Кнопка восстановления микропрограммы
Можно нажать кнопку, чтобы сбросить устройство до заводских настроек по умолчанию, см. Восстановление
заводских настроек на странице 26.
Установка
Комплект поставки камеры
lAvigilon Тепловизионная камера H5A
lРаспределительная коробка
lСтикер с монтажным шаблоном
l4 винта и анкера для массивных стен
l4 винта для крепления к электрической коробке
lЗащитный резиновый колпачок для порта Ethernet
lТефлоновая лента
Шаги установки
Завершите следующие разделы для установки устройства.
Монтаж цилиндрической камеры
Если кабели для камеры не будут подводиться изнутри монтажной поверхности, сначала установите
распределительную коробку. После установки распределительной коробки можно перейти сразу к шагу 3 данной
процедуры.
1. Используйте монтажный шаблон, чтобы просверлить четыре монтажных отверстия в монтажной поверхности.
2. Просверлите входное отверстие для кабеля в монтажной поверхности, после чего протяните необходимый
кабель Ethernet через отверстие кабельного ввода.
3. Прикрепите распределительную коробку кмонтажной поверхности.
ПРИМЕЧАНИЕ.Для предотвращения попадания влаги внутрь распределительной коробки
рекомендуется нанести тефлоновую ленту вокруг резьбовой трубки кабелепровода в месте ввода
кабеля в распределительную коробку. Убедитесь, что две других заглушки кабелепровода
герметично вставлены.
4. Вставьте монтажные крючки с задней стороны камеры в пазы для монтажных крючков на
распределительной коробке, затем дайте камере повиснуть.
ПРИМЕЧАНИЕ.Перед подключением кабелей убедитесь, что кабельные соединения надлежащим
образом защищены от влаги и коррозии. Убедитесь, что защитный кабельный колпачок установлен
на порту Ethernet для защиты соединения от пыли и влаги.
Если питание по технологии PoE недоступно, питание на камеру можно подавать через кабель
дополнительного питания от источника 12 В пост. тока или 24 В перем. тока. Для получения дополнительной
информации см. Подключение кисточникам питания ивнешним устройствам на странице 22.
5. Если имеются внешние устройства ввода или вывода, которые необходимо подключить к камере (например:
дверные контакты, реле и т.д.), подключите их к блоку цифровых разъемов ввода/вывода на камере. Для
получения дополнительной информации см. Подключение кисточникам питания ивнешним устройствам на
странице 22.
При необходимости рекомендуется наклеить уплотнительную ленту вокруг соединений для внешних
аудиоустройств и ввода/вывода, чтобы предотвратить попадание влаги.
6. Установите защитный кабельный колпачок.
a. Протяните один конец кабеля Ethernet через предусмотренный защитный кабельный колпачок.
Убедитесь, что ориентация кабеля и колпачка соответствует показанной на рисунке.
b. Обожмите кабель Ethernet на шнуре.
c. Подключите кабель Ethernet к порту Ethernet камеры.
d. После подключения кабеля к камере надвиньте колпачок на порт Ethernet.
7. Подключите сетевой кабель к порту Ethernet камеры.
8. Уложите лишнюю длину кабелей в отверстие для кабельного ввода или в отсек распределительной коробки.
9. Поднимите камеру так, чтобы она закрывала распределительную коробку.
10. Используйте крепежные винты камеры, чтобы закрепить камеру на распределительной коробке.
Снятие крышки панели настройки конфигурации
1. Для откручивания крышки панели настройки конфигурации используйте звездообразную отвертку T20 с
отверстием.
2. Снимите крышку с панели настройки конфигурации.
Первоначальная установка имени пользователя камеры и пароля
Важно.Перед началом работы камеры необходимо создать пользователя с правами администратора.
Первый пользователь может быть создан любым из следующих способов:
lВеб-интерфейс камеры: введите IP-адрес камеры в веб-браузере для доступа к веб-интерфейсу. Если камера
находится в стандартном заводском состоянии, вы будете перенаправлены на страницу Добавить нового
пользователя для создания первого пользователя. Дополнительную информацию см. в руководстве
пользователя веб-интерфейса IP-камеры Avigilon.
lCamera Configuration Tool: камеры, обнаруженные в стандартном заводском состоянии, будут
идентифицированы по . Выберите вкладку Пользователи с правами администратора, чтобы создать
первого пользователя. Дополнительную информацию см. вруководстве пользователя средства настройки
камеры Camera Configuration ToolAvigilon.
lПрограммное обеспечение Avigilon Control Center версии 7.4 или выше, или версии 6.14.12 или выше: при
подключении камеры в стандартном заводском состоянии клиентское программное обеспечение попросит
вас создать нового пользователя. Для получения дополнительной информации см. руководство
пользователя клиента Avigilon Control Center.
lОблачные сервисы Avigilon (ACS) версии 3.0 или выше: при добавлении камеры вам будет предложено
создать нового пользователя для камер в стандартном заводском состоянии. Для получения более
подробной информации см. Руководство пользователя облачных сервисов Avigilon.
Совет.Если вы подключаете камеру Avigilon к сторонней системе управления видео, вам необходимо
задать первого пользователя через веб-интерфейс камеры или программу настройки камеры Camera
Configuration Tool, прежде чем производить подключение к сторонней системе управления видео.
(Опционально) Использование USB Wifi Adapter (USB-адаптер Wi-Fi)
Если у Вас есть USB Wifi Adapter (USB-адаптер Wi-Fi) (USB-AC56-**-MSI), подключите его к порту micro USB камеры,
чтобы получить доступ к мобильному веб-интерфейсу камеры.
После подключения к сигналу Wi-Fi, транслируемому адаптером, Вы можете получить доступ к мобильному веб-
интерфейсу с любого мобильного устройства, используя следующий адрес:
http://camera.lan
Более подробную информацию о настройке камеры с помощью мобильного веб-интерфейса см. в руководстве
пользователя системы Avigilon USB Wifi Adapter (USB-адаптер Wi-Fi).
ПРИМЕЧАНИЕ.Камера резервирует подсеть 10.11.22.32/28 для внутреннего использования, пока USB Wifi
Adapter (USB-адаптер Wi-Fi) остается подключенным.
Назначение IP-адреса
Устройство автоматически получает IP-адрес при подключении к сети.
ПРИМЕЧАНИЕ.Если устройство не получает IP-адрес от сервера DHCP, для выбора IP-адреса будет
использоваться Zero Configuration Networking (Zeroconf). Если настройка производилась с помощью
Zeroconf, IP-адрес находится в подсети 169.254.0.0/16.
Настройки IP-адреса можно изменить с помощью одного из следующих методов:
lМобильный веб-интерфейс с использованием USB Wifi-адаптера. Для получения дополнительной
информации см. (Опционально) Использование USB Wifi Adapter (USB-адаптер Wi-Fi) на странице 16.
lИнтерфейс веб-браузера устройства: http://<IP-адрес камеры>/.
lСетевое программное обеспечение управления видеонаблюдением (например, программное обеспечение
Avigilon Control Center™).
lМетод ARP/Ping. Для получения дополнительной информации см. Настройка IP-адреса с помощью метода
ARP/Ping на странице 18.
Настройка IP-адреса с помощью метода ARP/Ping
Выполните следующие шаги, чтобы настроить камеру на использование определенного IP-адреса:
ПРИМЕЧАНИЕ.Метод ARP/Ping не будет работать, если в окошке Disable setting static IP address through
ARP/Ping method (Отключить установку статического IP-адреса спомощью метода ARP/Ping) в интерфейсе
веб-браузера камеры установлен флажок. Дополнительную информацию см. в руководстве пользователя
веб-интерфейса IP-камеры Avigilon.
1. Найдите и запишите MAC-адрес (MAC), указанный на табличке с серийным номером для обращения в
будущем.
2. Откройте окно командной строки и введите следующие команды:
a. arp -s <Новый Камера камеры> <Камера камеры>
Например: arp -s 192.168.1.10 00-18-85-12-45-78
b. ping -l 123 -t <Новый Камера камеры>
Например: ping -l 123 -t 192.168.1.10
3. Перезагрузите камеру.
4. Закройте окно командной строки, когда появится следующее сообщение:
Ответ от <Новый Камера камеры>: ...
Доступ к потоковой передаче видео в реальном времени
Для просмотра потокового видео в реальном времени можно использовать один из следующих способов:
lМобильный веб-интерфейс с использованием USB WiFi-адаптера. Для получения дополнительной
информации см. (Опционально) Использование USB Wifi Adapter (USB-адаптер Wi-Fi) на странице 16.
lИнтерфейс веб-браузера: http://< IP-адрес камеры>/.
lСетевое программное обеспечение управления видеонаблюдением (например, программное обеспечение
Avigilon Control Center).
Наведение камеры
При наведении камеры укажите потоковую передачу вреальном времени.
1. Ослабьте регулировочный винт, расположенный ближе всего к распределительной коробке, чтобы
повернуть кронштейн камеры.
2. Ослабьте центральный регулировочный винт, чтобы наклонить камеру.
3. Ослабьте регулировочный винт на камере, чтобы повернуть корпус камеры.
4. Если камера повернута в сторону, что позволяет смотреть вертикально на объект наблюдения, Вы можете
снять солнцезащитный козырек, а затем установить его заново, чтобы охватить новый угол обзора камеры.
(Опциональная) настройка системы хранения данных на карте microSD
Чтобы воспользоваться функцией хранения данных на SD-карте, необходимо вставить карту microSD в гнездо для
карты памяти.
Рекомендуется, чтобы карта microSD имела скорость записи класса 10 или выше. Если карта microSD не
соответствует требованиям по рекомендуемой скорости записи, это может негативно отразиться на
производительности записи, что приведет к потере кадров или отснятого материала.
1. Вставьте карту microSD в камеру. Не вставляйте карту microSD в камеру с усилием, этим Вы можете повредить
карту и камеру.
2. Зайдите в веб-интерфейс камеры, чтобы включить функцию встроенного хранения данных. Дополнительную
информацию см. в руководстве пользователя веб-интерфейса IP-камеры Avigilon.
/