Dr.Bei DR.BEI GF3 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для портативного ирригатора DR.BEI GF3. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, режимах работы (Очистка, Мягкий, Массаж), зарядке, чистке и уходе, а также помочь решить возможные неполадки. Задавайте свои вопросы!
  • Что делать, если ирригатор не включается?
    Как заменить насадку?
    Какую воду можно использовать в ирригаторе?
    Сколько времени занимает полная зарядка ирригатора?
    Что делать, если давление воды низкое?
DR.BEIポータブルウォーターフロッサーGF3
取扱説明書
DR.BEI Tragbare Wasserflosser GF3
Bedienungsanleitung
DR.BEI隨身沖牙機 GF3
使用說明書
Manual de instrucciones de
DR.BEI Portable Water Flosser GF3
DR.BEI
Портативный ирригатор для чистки зубов GF3
Руководство пользователя
Manuale di istruzioni Idropulsore portatile
DR.BEI GF3
Manuale di
istruzioni Idropulsore portatile DR.BEI GF3
DR.BEI Portable Water Flosser GF3
User Manual
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie
das Produkt verwenden, und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
ご使用前に本説明書を詳しく読み、適切に保管してください。
使用本產品前,請先仔細閱讀本說明書並妥善保管
Por favor lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de
usar el producto y guárdelo como referencia para el futuro uso.
Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство перед
использованием продукта и храните его надлежащим образом.
Leggere attentamente questo manuale prima di usare il prodotto e
conservarlo per consultazioni future.
Leggere attentamente questo manuale prima di usare il prodotto e
conservarlo per consultazioni future.
Please read this instruction manual carefully before using the product
and save it for future use.
對廢舊電池處理的指導和建議:
當本產品達到使用期限時,根據所在國家或地區法律法規,可能需要拆除內部電池,以進行回收利用妥
善處理。若您無法取出電池時,請將產品交給政府指定的回收中心。
本產品不支援使用者自行更換電池。強制取出電池的過程中,會使產品功能受損,請使用者謹慎操作。
在取出電池時,器具必須要斷電,電池應安全地處置。
說明書中的產品、配件、使用者介面等插圖均為示意圖,僅供參考。由於產品的更新與升級,產品
實物與示意圖可能會略有差異,請以實物為準。
① 取下水箱;
② 取下沖牙機主機底座下殼;
③ 在支架後面剪斷電池鎳片取下電池。
重要注意事項
聲明
首次使用本產品時,可能會出現刺癢或是輕微出血的情況。這是因為牙齦尚未習慣這種高效方式,建
議先使用本產品的輕柔模式以進行清潔。此現象一般會在 1-2 週內停止。如果上述現象超過 2 週而
未明顯改善,應停止使用本產品並及時諮詢牙醫師。
* 警告
1.牙齒矯正、牙科修補、植牙等使用者,請在牙醫師指導下使用;
2.本產品設計僅用於口腔清潔,請勿用作任何其它用途。使用過程中,如有任何不適或疼痛感,請停
止使用本產品並及時諮詢牙醫師。
3.請勿將 40攝氏度(104華氏度)以上的熱水裝入水箱並清潔口腔,以免燙傷;
4.如果充電時掉進水裡,請先拔掉電源插頭後,再撈出產品;
5.如果電源插頭或是電源線毀損,請更換後再行使用;
6.請勿將產品投入火中加熱
* 禁止
1.請勿將噴嘴用力按壓牙齦或牙齒,以免損傷;
2.請勿將本產品長時間浸入水中,以免損壞產品;
3.如需充電,請先確保電源插頭與插座都保持乾燥,再接上電源;
4.本產品含有內建充電電池。請勿將其投入火中加熱或在高溫處充電、使用或放置;
5.請勿敲打或摔落本產品。如因碰撞和摔落而導致本產品受損,請停止使用;
6.請勿自行改造、拆卸或修理本產品;
* 重要
1.使用本產品前,需要檢查是否有明顯的損壞。如有損壞或機器嚴重摔落,請勿使用;
2.在連接電源之前請先檢查本地的電源電壓是否與產品適用的電壓相符;
3.如果充電口、充電線有任何毀損,請勿使用;
4.請勿將產品放置在高溫或潮濕處,並避免陽光直射;
5.請勿在泡澡或沐浴時使用本產品;
6.維修保養前,請確保產品處於未充電且關機狀態;
* 提醒
1. 請勿與他人共用噴嘴;
2.請勿在未安裝噴嘴的情況下使用本產品;
3.請勿將純漱口水裝進本產品。如需使用漱口液,請按比例稀釋後再裝入;
4.請勿在通電時將電源線纏繞在產品上;
5.不具備完全民事行為能力或缺乏相關經驗和知識之人士(包括幼童),必須在監督人的監護及指導
下,使用、清潔和維護本產品。
1
2
二、使用
溫馨提示
使用前,請先確認電量是否充足。新機需先充電再使用。使用時或使用後,電量指示燈如顯示為紅
色,則表示電池電量不足,請及時充電。
a. 噴嘴安裝與拆卸
1.拔開注水孔上蓋,將噴嘴從儲存倉內取出。
一、產品介紹
感謝您選擇DR.BEI作為您的口腔健康護理小幫手。請按照下圖清單所示,檢查相關配件是否備齊。
充電線說明書
收納袋
噴嘴
開關/模式鍵
模式指示燈
水箱
機身
3
建議使用乾淨的自來水或純淨水;如果感覺水溫過低,可使用不超過40攝氏度(104華氏度)的溫
水。亦可注入 5% 以下的鹽水、稀釋後的漱口水等。
b.蓄水方式
1.拔開注水孔上蓋,將水箱部分向下拉至標誌線。
2.保持產品處於垂直狀態,將水注入水箱。
3.注入適量水後,將注水孔上蓋插入閉合。
2.將噴嘴安裝至噴嘴插孔內。牢固地插入,直至噴嘴與產品鎖牢
為止。
3.按住噴嘴釋放按鈕,輕輕拔出噴嘴;放回儲存倉內。
警告:在產品運行時,禁止按壓噴嘴釋放按鈕。
喷嘴释放按钮
4
e.清潔與維護
使用後清潔
產品使用之後,會有細菌滋生的危險。建議在徹底清洗並乾燥後,再收納。
1.關閉電源,打開注水孔上蓋,倒出水箱中的水。
2.重新按下電源鍵開機,將水箱內殘留的水排乾。
d.操作流程
1.使用時,將噴嘴伸入口腔內,對準牙齒、牙縫或牙齦,確保水流垂直對準沖洗部位,同時嘴巴保持
微微張開。
2.按下開關鍵,開始體驗;在使用過程中,保持產品處於垂直狀態,以防止水箱內的吸水管可能因脫
離水箱而導致水流停止。
3.本產品設有兩分鐘定時關機功能。如需繼續使用,請按開關鍵。
c.切換模式
本產品提供「清潔模式」、「輕柔模式」、「按摩模式」。
「清潔模式」用於日常清潔,適用經常使用的用戶;「輕柔模式」適用初次使用沖牙機,或是敏感
口腔的用戶;「按摩模式」則在深度清潔的同時,還可兼顧按摩牙齦。
開機:
按下電源鍵開機。初次開機預設啟動清潔模式。
切換模式:
開機後 10 秒內再按一次電源鍵,即可切換模式。
記憶模式:
使用某一模式超過 10 秒時,系統會將此模式記錄為記憶模式。
下次開機時,會預設啟動記憶模式。
關機:
任意使用情境下,長按*電源鍵關機;
或使用 10 秒後,按下電源鍵關機;
或連續按電源鍵,直至關機;
或開機 2 分鐘後,設備自動關機。
*長按電源鍵時長需超過 1.5 秒。
電源鍵
電量指示燈
按摩模式
輕柔模式
清潔模式
5
使用後保養
噴嘴
用清水清洗,然後用布擦乾。建議每 6 個月更換一次噴嘴;
如果噴嘴變形,請及時更換;請勿彎折、拉扯和扭曲噴嘴水
管。
過濾器
用水或柔軟的刷子清洗,然後用布擦乾。清洗時,請勿將其
取下。
水箱
水箱採用方便清潔的可拆卸設計,建議每週清潔一次。
吸水管
用清水清洗,然後用布擦乾。請勿折彎吸水管。
機身
可用質地柔軟的乾布或濕布,來進行擦拭。請勿將本體浸入
水中清洗。
3.將水箱推至最上,收回機身;將噴嘴放回儲存收納倉;將注水孔
上蓋插入閉合。
6
三、基本參數
沖牙機
產品型號
適用操作電壓
適用功率
防水等級
充電時間
適用輸入
產品名稱
5V DC 1A
中國
3.7V DC
DR.BEI GF3
DR.BEI隨身沖牙機
5W
IPX7
欲充滿電,需要 4 個小時以上
產地
四、故障排憂解難
故障現象
無法開機
水壓低
指示燈異常或不亮
連接充電線後,並未顯示
為充電狀態
插頭未正確連接電源
噴嘴堵住或損壞
電路故障
電量過低或已耗盡或正在
充電中
及時充電或從充電器取下
更換噴嘴
返回售後
檢查電源是否連通
故障原因 解決方法
*充電注意事項:
1.充電時,請將附件中充電線的小頭插入產品的充電口內;另一頭接入符合安全標準的 5V DC 1A
直流輸出的電源變壓器(電源變壓器需另行購買);
2.本產品有充電保護設計。充電達到100%時,會自動停止充電。由於電量自然消耗會引起反覆充
電,進而影響電池使用期限。因此,請勿長時間讓本產品處於充電狀態;
3.充電狀態下,不能使用本產品。
f.充電
使用時,電源指示燈為常亮狀態:
顯示綠色,20%-100% 電量;
顯示橙色,10%-20% 電量;
顯示紅色,<10% 電量;
充電時,電源指示燈為閃爍狀態:
顯示紅色,<10% 電量;
顯示橙色,10%-20% 電量;
顯示綠色,20%-100% 電量;
充電達到 100% 時,指示燈為綠色常亮狀態。
電量指示燈
USB充電孔
7
六、環境保護
當本產品達到使用期限時,根據所在國家或地區法律法規,可能需要拆除內部電池,以進行回收利用妥
善處理。若您無法取出電池時,請將產品交給政府指定的回收中心。
產品性能故障表
全球售後服務郵箱:[email protected]
台灣官方網站:www.doctorbei.com.tw
台灣客服專線:40555088(行動加02)
產品保固
產品保固範圍僅限當地正式授權之經銷商所銷售之機台。請妥善保存購買本產品之發票,未來維
修時,需出示購買發票作為依據。
台灣消費者購買商品後,請務必於購買日起7日後至30日內至官網
(www.doctorbei.com.tw)上完成產品註冊程序後,始享有一年全機保固服務,註冊時必須上傳
標註購買日期之發票。
DR.BEI
隨身沖牙機
性能故障名稱
開關機失效
噴嘴無異物、水箱有水之情況下,啟動設備不出水
充電狀態下,電源指示燈不亮
無法正常充電
五、售後服務
如果產品出現了「產品性能故障表」中所列的性能故障,請聯繫當地經銷商或售後服務供應商。
非保固條例
1.未經授權的維修、誤用、誤撞、疏忽、濫用、進水、事故、自行改裝或錯誤使用非本產品配件,
或是撕毀、塗改標貼、防偽標記;
2.已超過維修/退換貨期限;
3.因不可抗力造成的毀損;
4.不符合《產品性能故障表》所列性能故障之情況;
5.因人為原因,而導致本產品及其配件發生《產品性能故障表》所列性能故障。
6. 收納袋等屬於耗材系列,不在保固範圍內。
7. 台灣產品未於官網註冊,報修時亦無法提供發票或購買證明者,恕無法提供維修服務。
8
Instructions and recommendations for the handling of a used battery:
When the product has reached the end of its service life, it may be necessary to remove the internal battery for
recycling according to the prevailing national or local laws and regulations. If you cannot take out the battery,
please hand over the product to the recycling center as designated by the government.
The battery of the product should not be replaced by users on their own; forcible removal may result in damage to
the product, please proceed with caution.
The illustrations of the product, parts and user interfaces in the instruction manual are for information only. The
products are subject to change and upgrade, and thus may differ slightly from the illustrations.
Remove the water tank;
Remove the lower shell of the product;
Cut off the battery nickel bar behind the support and remove the battery.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Statement
While using the product for the first time, you might experience a tickling, tingling, or slight bleeding as your gums
are not used to such efficient cleaning. You are advised to start from the soft mode. Normally, the sensation
subsides after 1 or 2 weeks of the use; if not, you should immediately stop using the product and consult your
dentist immediately.
When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
* DANGER
– To reduce the risk of electrocution:
1. Always unplug this product immediately after using;
2. Do not use while bathing
3. Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink;
4. Do not place in or drop into water or other liquid;
5. Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.
* WARNING– To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. A product should never be left unattended when plugged in;
2. Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children or invalids;
3. The product is designed only to clean the mouth. Do not use it for any other purpose. In case of pain or any
other complaint, please stop using the product and consult your dentist;
4. Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped
or damaged, or dropped into water. Return the product to a service center for examination and repair;
5. Keep the cord away from heated surfaces;
6. Never block the air openings of the product or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air
openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like;
7. Never use while sleeping or drowsy;
8. Never drop or insert any object into any opening or hose;
9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered;
10. Unplug this product before filling. Fill (reservoir) with water only unless otherwise specified by manufacturer.
Do not overfill;
11. Before connecting to power, make sure that supply voltage is matched with the rated voltage of the product;
12. Before maintenance, make sure that the product is not being charged and is powered off;
13. Do not fill undiluted mouthwash into the product; mouthwash should be diluted according to the relevant
specifications before filling it into the product;
14. People undergoing orthodontic treatment or dental filling, or have dental implants should use the product only
after consulting a dentist;
15. Do not keep the product in a hot or damp place; keep it away from direct sunlight;
16. The product has an in-built rechargeable battery. Do not expose it to flames or heat it, or charge, use, or place
it at high temperatures;
17. Make sure that the power plug and the port are completely dry before putting the product on charge;
18. Do not try to modify, disassemble or repair the product on your own;
19. Do not fill the water tank with water above 40°C (104°F) temperature for cleaning your mouth as it may cause
injuries;
20. Do not press the nozzle hard against the teeth or gums as it may cause injury;
* Tips
1. Do not share nozzle with others;
2. Do not wrap the cord around the product when it is switched on;
3. Do not use the product without nozzle installed;
4. Household use only
9
II. Usage
Tips
Before use, check if the product has sufficient power. Before first use, charge the product. A red light indicates
that the battery power is low and the product should be charged.
a. Install or remove the nozzle
1. Open the flip top and take the nozzle out of the storage compartment.
I. Product Description
Thank you for choosing DR.BEI as your oral health assistant. Please check if the product is complete with relevant
parts mentioned in the list below.
USB CableUser Manual
Travel Bag
Nozzle
Power/mode Button
Mode Indicator
Water Tank
Main Unit
Nozzle Release Button
10
Clean tap water or purified water is preferred; lukewarm water not over 40 °C (104 °F), saline solution with a salt
concentration of less than 5% or diluted mouthwash are also acceptable.
b. Fill with Water
1.Open the flip top and pull down the water tank part to the usage line.
2.Keep the product upright and pour water in it.
3.Close the flip top once adequate quantity of water is filled.
2. Insert the nozzle firmly into the nozzle socket until it clicks into place.
3. Press and hold the nozzle release button, pull out the nozzle gently, and
restore it into the storage compartment.
Warning: Do not press the nozzle release button when the product is
running.
11
e. Clean and maintain
Clean After Using the Product
There is a risk of bacteria propagating, so you are advised to wash and dry the product thoroughly before storing
it.
1. Switch off the product. Open the flip top and dispose of the water in the
water tank.
2. Press the power button again to switch on the product and drain the
water inside the water tank.
d. Clean Teeth
1. Place the nozzle in your mouth and aim at your teeth, place it between teeth or gums; make sure that the water
flow is perpendicular to the part for flushing and your mouth is slightly open.
2. Press down the power button for cleaning the teeth. During the use, keep the product upright to prevent
overflow of water as the water suction tube inside the water tank may come out from the water.
3. The product will shut off automatically after it has run for 2 minutes; if you wish to use it for some more time,
press the power button.
c. Switch Between Modes
The product has a Cleaning Mode, a Soft Mode, and a Massage Mode.
The Cleaning Mode is for normal cleaning and applicable to most people; the Soft Mode is for new users of water
flossers or those with sensitive teeth; with the Massage Mode, teeth are cleaned and gums are massaged.
Power On:
Press down the power button to switch on the product. For first use, the
product will work in the cleaning mode by default.
Switch between modes:
To switch between modes, press the power button again in 10 seconds
after the product is switched on.
Memory Mode:
When certain mode is used for over 10 seconds, the product will store the
mode as the memory mode. It will start in the same mode at the next boot.
Shut Down:
To switch off the product, press and hold the power button.
Alternatively, press the power button to switch off the product after it has
run for 10 seconds;
or long press the power button until the product shuts off;
or the product shuts off automatically after 2 minutes.
* Press the power button and hold for at
least 1.5 seconds.
Power Button
Power Indicator
Massage Mode
Soft Mode
Cleaning Mode
12
Maintain after using the product
Nozzle
Wash with water and wipe with a clean and dry cloth. It is recommended
to replace the nozzle once in 6 months; if the nozzle gets deformed,
please replace it with a new one; do not bend, stretch or twist the nozzle
in any case.
Filter
Wash with water or soft brush and dry with a cloth. Do not remove it
while washing.
Water tank
The water tank is removable for easy cleaning. It is recommended to
clean the water tank weekly.
Water suction tube
Wash with water and wipe with a cloth. Do not bend the water suction
tube.
Main unit
The main unit can be wiped with a soft dry cloth or a damp cloth. Do not
immerse the product in water for washing.
3. Push up the water tank to the top to restore the main unit; place the
nozzle back into the storage compartment; close the flip top.
13
III. Specifications
Water flosser
Model
Rated Voltage
Rated Power
IP Rating
Charging Time
Rated Input
Product Name
5V DC 1A
China
3.7V DC
DR.BEI GF3
DR.BEI Portable Water Flosser
5W
IPX7
Full recharge takes at least 4 hours
Place of Origin
IV. Troubleshoot
Malfunctions
The product does not
operate even when the
switch is turned on.
The water pressure is
low.
The indicator is abnormal
or does not light up.
The product does not
indicate charging even
when the cord is
connected.
The plug is not properly
inserted into the electric
outlet.
The nozzle is clogged or
damaged.
There is a circuit fault.
Causes
The battery power is low,
or the battery is empty or
being charged.
Charge the battery or
remove the product from
the charger.
Replace the nozzle.
Return the product to the
after-sales service center.
Check if the electric
outlet is connected
properly.
Solutions
* CAUTIONS FOR CHARGING:
1. Before charging, plug the smaller end of the cord into the USB port, and plug the other end into an
CE/ETL/KC/PSE, etc approved 5V DC 1A adapter (to be purchased separately);
2. The product is designed with charging protection where charging gets stopped when the battery is 100%
charged. Please do not keep charging the battery for longer time as it will affect the lifespan of the battery
adversely due to natural drain and repeated charging;
3. The product cannot be used when it is charging.
f. Charge
When the product is in use, the power indicator is on:
Green LED shows battery level between 20%-100%;
Orange LED shows, battery level between 10%-20%;
Red LED, battery level less than 10%;
When the product is being charged, the power indicator is winking:
Red LED, shows battery level less than 10%;
Orange LED shows battery level between 10%-20%;
Green LED shows, battery level between 20%-100%;
When the product is 100% charged, the indicator is in solid green.
Power Indicator
USB Port
14
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposal with other household wastes
throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources.
To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
EU Declaration of Conformity
We Wuxi Qinghe Xiaobei Technology Co., Ltd., hereby, declares that this equipment
is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and
amendments.
WEEE Disposal and Recycling
VI. Environmental Protection
When the product has reached the end of its service life, it may be necessary to remove the internal battery for
recycling according to relevant national or local laws and regulations. If you cannot take out the battery, please
hand over the product to the recycling center designated by the government.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
List of Product Faults
After-sales Service: [email protected]
Manufacturer: Wuxi Qinghe Xiaobei Technology Co., Ltd.
Address: Room 1106, 11th Floor, NO.2 of Building 530, Binhu District, Wuxi City, Jiangsu, P.R. China
DR.BEI
Portable Water Flosser
FaultsName
The product fails to switch on or off.
No water comes out when the water tank has water
and there is no dirt stuck in the nozzle.
The power indicator is not functioning when the
battery is being charged.
The battery does not charge properly.
V. After-sales Service
If the product has any fault mentioned in the List of Product Faults, please contact a local dealer or an after-sales
service provider.
Warranty restrictions (the warranty does not cover the following)
1. Unauthorized repair, misuse, damage by shock, neglect, abuse, permeation with liquid, accident, or alteration, or
incorrect use of any part not for the product, or torn or altered labels or anti-counterfeit marks;
2. Expiry of warranty;
3. Damage due to force majeure;
4. Inconsistency with the faults mentioned in the List of Product Faults;
5. Faults of the product or its part which is resulted from deliberate damage and not mentioned in the List of
Product Faults.
15
Instrucciones y recomendaciones para el manejo de baterías usadas:
Cuando el producto haya alcance su vida útil, puede ser necesario quitar la batería interna para reciclarla de
acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales o locales vigentes. Si no puede retirar la batería, entregue el
producto al centro de reciclaje designado por el gobierno.
Este producto no permite que los usuarios reemplacen la batería del producto por su cuenta, la extracción
forzada puede dañar el producto, proceda con precaución.
Las ilustraciones del producto, los accesorios e interfaces de usuario en el manual de instrucciones son
contenidos solamente informativos. Debido a las actualizaciones y upgrade de los productos, los productos
físicos y esquemáticos pueden diferir ligeramente, por favor prevalezcan los productos físicos.
Retire el depósito de agua.
Retire la cáscara inferior del cuerpo principal del extractor.
Corte la barra de níquel de la batería detrás del soporte y sáquela.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Declaración
Si está usando el producto por primera vez, puede ocurrir un cosquilleo, hormigueo o un ligero sangrado porque
sus encías no están acostumbradas a este método limpieza de alta eficiencia. Se recomienda limpiar primero
con el modo suave del producto, Generalmente, este fenómeno cesa en 1-2 semanas, si los fenómenos
mencionados anteriormente no mejoran significativamente después de 2 semanas, , debe dejar de usar el
producto y consultar a su dentista de inmediato.
* Recordatorios
1. No comparta la boquilla con otras personas;
2. No enrolle el cable alrededor del producto cuando está encendido;
3. No utilice este producto sin una boquilla instalada;
* Atenciones
1. El producto tiene el único propósito de limpiar la cavidad bucal, no se utilice para ningún otro fin. Deje de usar
el producto y consulte a su dentista si siente alguna molestia o dolor durante su uso;
2. Antes de usar el producto, compruebe si existe daños visibles. No use el producto si está considerablemente
dañado o tiene marcas como resultado de una caída
3. Antes de conectarlo a la corriente, por favor asegúrese de que el voltaje de la red coincida con el voltaje
nominal del producto;
4. Por favor no utilice el producto si el puerto USB o el cable están dañados.
5. Antes de darle un mantenimiento, asegúrese de que el producto no se esté cargando y esté apagado;
6. No vierta enjuagues bucales sin diluir en el producto, el enjuague bucal debe diluirse según las
especificaciones correspondientes antes de usarlo;
* Advertencias
1. Las usuarios que han recibido tratamiento de ortodoncia, empastes dentales, o que tengan implantes dentales
deben usar el producto bajo la supervisión del dentista;
2. Por favor no guarde el producto en un lugar a temperatura alta o húmedo; manténgalo alejado de los rayos
directos del sol;
3. El producto contiene una batería recargable,por lo que no debe calentarla en el fuego ni cargarla, usarla o
colocarla en un lugar caliente;
4. Pof vaor no sumerja el producto en el agua durante mucho tiempo para evitar que se invalide;
5. Asegúrese de que el enchufe de alimentación y el tomacorriente estén completamente secos antes de cargar
el producto;
6. No golpee ni caiga el producto, deje de usarlo si se daña por un impacto o caída;
7. No intente modificar, desmontar o reparar el producto por sí mismo;
8. Por favor no use el producto cuando se esté dando un baño;
9. Para limpiar su boca, no llene el depósito con agua a más de 40°C (104°F) de temperatura, ya que puede
causar lesiones;
10.Por favor no presione con fuerza la boquilla contra los dientes o las encías, ya que puede causar daños;
11.Las personas (incluidos los niños pequeños) que no cuentan con capacidad civil o que carecen de experiencia
y conocimiento pertinentes deben ser supervisadas y guiadas por sus tutores mientras usan, limpian y
mantienen el producto.
12.No exponga el producto directamente a llamas ni lo caliente;
13.Si el enchufe o el cable están dañados, reemplácelos antes de usarlos;
14.Si el producto cae en el agua durante la carga, desconecte el enchufe antes de sacar el producto
16
II. Uso
Consejos
Antes del uso, verifique que la carga es suficiente. La nueva máquina debe ser cargada antes de usarla, si el
indicador de carga se muestra luz roja durante el uso o después del uso, indica que la carga de la batería es baja
y que el producto debe cargarse.
a. Colocar y retirar la boquilla
1. Abra la tapa abatible y saque la boquilla del compartimento de
almacenamiento.
I. Descripción del producto
Gracias por elegir DR.BEI como su asistente de salud bucal. Compruebe si el producto está completo revisando
las partes relevantes que aparecen en la siguiente lista.
USB CableManual de instrucciones
Estuche de viaje
Boquilla
Botón de encendido/modo
Indicador de modo
Depósito de agua
Unidad principal
Botón de liberación
de la boquilla
17
Es preferible agua del grifo limpia o agua purificada; también es aceptable agua tibia que no exceda los 40 °C
(104 °F), solución salina con una concentración de sal inferior al 5% o enjuague bucal diluido.
b. Llenar con agua
1. Abra la tapa abatible y jale hacia abajo la pieza del depósito de agua
hasta la línea de uso.
2. Mantenga el producto en posición vertical y vierta agua dentro.
3. Cierre la tapa abatible una vez que se haya vertido la cantidad adecuada
de agua.
2. Inserte la boquilla firmemente en la cavidad para boquillas hasta que
escuche un sonido de clic.
3. Mantenga presionado el botón de liberación de la boquilla, extráigala
suavemente y vuelva a colocarla en el compartimento de
almacenamiento. Advertencia: No presione el botón de liberación de la
boquilla cuando el producto esté funcionando.
18
e. Limpiar y mantener
Limpiar después de usar el producto.
Existe el riesgo de propagación de bacterias, por lo que se recomienda lavar y secar minuciosamente el producto
antes de guardarlo.
1. Apagar el producto. Abra la tapa abatible y bote el agua que queda en el
depósito.
2. Presione el botón de encendido nuevamente para encender el producto y
drenar el agua dentro del depósito.
d. Limpiar los dientes
1. Coloque la boquilla en su boca y apunte a sus dientes, colóquela entre los dientes o las encías; asegúrese de
que el flujo de agua sea perpendicular a la parte que está limpiando y que su boca esté ligeramente abierta.
2. Presione el botón de encendido para limpiar los dientes. Mientras esté usando el producto, manténgalo en
posición vertical para evitar que se desborde el agua, ya que el tubo de succión dentro del depósito puede
salirse.
3. El producto se apagará automáticamente después de haber funcionado durante 2 minutos; si desea usarlo por
más tiempo, presione el botón de encendido.
c. Cambiar entre modos
El producto tiene un modo de limpieza, un modo suave y un modo de cuidado de las encías.
El modo de limpieza es una limpieza normal y aplicable a la mayoría de las personas; el modo suave es para los
usuarios que por primera vez usan irrigadores dentales o aquellos con dientes sensibles; el modo de cuidado de
encías, es para limpiar los dientes y masajear las encías.
Encendido:
Presione el botón de encendido para encender el producto. De forma
predeterminada el producto funcionará en modo de limpieza durante el
primer uso.
Cambiar entre modos:
Para cambiar entre modos, presione el botón de encendido nuevamente en
el lapso de 10 segundos después de encender el producto.
Modo de memoria:
Cuando se utiliza un modo durante más de 10 segundos, el sistema
registra este modo como el modo de memoria. Comenzará en ese mismo
modo la próxima vez que se encienda el producto.
Apagar:
Para apagar el producto, mantenga presionado el botón de encendido.
O bien, presione el botón de encendido para apagar el producto después de
que haya funcionado durante 10 segundos;
también, puede mantener presionado el botón de encendido hasta que el
producto se apague.
El producto se apaga automáticamente después de 2 minutos.
* Mantenga presionado el botón de
encendido durante al menos 1,5 segundos.
Botón de encendido
Indicador de alimentación
Modo de cuidado de encías
Modo suave
Modo de limpieza
/