Laserliner PowerCross-Laser 8 S Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
38
Правила техники безопасности
Обращение с лазерами класса 2
Общие указания по технике безопасности
Прибор использовать только строго по назначению и в пределах условий,
указанных в спецификации.
Измерительные приборы и принадлежности к ним - не игрушка.
Их следует хранить в недоступном для детей месте.
Вносить в прибор любые изменения или модификации запрещено,
в противном случае допуск и требования по технике безопасности
утрачивают свою силу.
Не подвергать прибор механическим нагрузкам, чрезмерным
температурам, влажности или слишком сильным вибрациям.
Работа с прибором в случае отказа одной или нескольких функций или
при низком заряде батареи строго запрещена.
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый
проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“,
а также последнюю информацию и указания, которые можно найти
по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать
содержащиеся в этих документах указания. Этот документ следует хранить
и при передаче прибора другим пользователям передавать вместе с ним.
!
Лазерное излучение!
Избегайте попадания луча в глаза!
Класс лазера 2
< 1 мВт · 635 / 650 нм
EN 60825-1:2014
Высокоточный перекрестный лазер с 8 сверхъяркими
лазерными лучами
Равномерный лазерный луч на 360°: 4 горизонтальных лазерных диода
создают равномерный яркий лазерный луч по всей длине окружности.
ИК пульт дистанционного управления позволяет управлять ручной
функцией наклона для выставления наклонных положений.
Соответствующие оси четко обозначаются светодиодами.
Простая и точная функция отвеса с дополнительным перпендикулярным
лазером внизу и лазерным перекрестием вверху.
Отклонение от уровня: оптические сигналы показывают, когда прибор
оказывается за пределами области нивелирования.
Bluetooth
®
*-разъем для дистанционного управления прибором
– Самонивелирование 3°, Точность ± 0,1 мм / м
RU
39
PowerCross-Laser 8 S
– Внимание: Запрещается направлять прямой или отраженный луч в глаза.
– Запрещается направлять лазерный луч на людей.
Если лазерное излучение класса 2 попадает в глаза, необходимо закрыть
глаза и немедленно убрать голову из зоны луча.
Любые манипуляции с лазерным устройством (его изменения) запрещены.
Ни в коем случае не смотреть в лазерный луч при помощи оптических
приборов (лупы, микроскопа, бинокля, ...).
– Не использовать лазер на уровне глаз (1,40 - 1,90 м).
Во время работы лазерных устройств закрывать хорошо отражающие,
зеркальные или глянцевые поверхности.
В местах общего пользования по возможности ограничивать ход лучей
с помощью ограждений и перегородок и размещать предупреждающие
таблички в зоне действия лазерного излучения.
Правила техники безопасности
Обращение с радиочастотным излучением
– Измерительный прибор снабжен радиоинтерфейсом.
В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения,
установленные применительно к электромагнитной совместимости и
радиоизлучению согласно директиве о радиооборудовании 2014/53/EU.
Компания Umarex GmbH & Co KG настоящим заявляет, что тип
радиооборудования PowerCross-Laser 8 S соответствует требованиям и
другим положениям Европейской директивы по радиооборудованию
2014/53/EU (RED). Полный текст Заявления о соответствии нормам ЕС
можно скачать через Интернет по следующему адресу:
http://laserliner.com/info?an=AEE
Информация по обслуживанию и уходу
Все компоненты очищать слегка влажной салфеткой; не использо-вать
Правила техники безопасности
Обращение с электромагнитным излучением
В измерительном приборе соблюдены нормы и предельные значения,
установленные применительно к электромагнитной совместимости согласно
директиве об ЭМС, которая дублируется директивой о радиооборудовании
2014/53/EU.
Следует соблюдать действующие в конкретных местах ограничения по
эксплуатации, например, запрет на использование в больницах, в самолетах,
на автозаправках или рядом с людьми с кардиостимуляторами. В таких
условиях существует возможность опасного воздействия или возникновения
помех от и для электронных приборов.
Эксплуатация под высоким напряжением или в условиях действия
мощных электромагнитных переменных полей может повлиять на точность
измерений.
RU
40
Калибровка
Для обеспечения точности результатов измерений и функциональности
следует регулярно проводить калибровку и проверку измерительного
прибора. Мы рекомендуем проводить калибровку с периодичностью раз в
год. Вы можете получить консультацию по этому вопросу у вашего продавца
или сотрудников службы поддержки UMAREX-LASERLINER.
чистящие средства, абразивные материалы и растворители. Перед длительным
хранением прибора обязательно вынуть из него батарею/батареи. Прибор
хранить в чистом и сухом месте.
4H 4V 1D S
Количество и размещение лазерных лучей
H = горизонтальный лазер /
V = вертикальный лазер /
D= перпендикулярный лазер
(нижняя точка) / S = функция наклона
Особые характеристики изделия
Автоматическое нивелирование благодаря электронным
уровням и серводвигателям с термоустойчивыми датчиками. Прибор
приводится в исходное положение и выполняет автоматическое
нивелирование.
Данная функция выполняется автоматически после включения
сенсорной автоматики. Это облегчает нивелирование по горизонтали или
вертикали, чтобы, например, выставить лазер на необходимую высоту при
помощи кривошипного штатива или настенного кронштейна. Кроме того,
возможно нивелирование на вибрирующих основаниях и в условиях ветра.
БЛОКИРОВКА для транспортировки: Для защиты прибора во
время транспортировки он фиксируется с помощью специального моторного
тормоза.
Лазерные светодиоды высочайшего класса мощности создают
сверхъяркие лазерные лучи. Они остаются видимыми и на сильно удаленных
или темных поверхностях, а также при ярком окружающем свете.
С технологией RX-READY у Вас появилась возможность
принимать лазерный луч при ярком освещении. Пульсация лазерного
луча с большой частотой, при помощи приёмника, улавливается на
больших расстояниях.
RU
41
PowerCross-Laser 8 S
5
6
7
8
3
1
4
9
16
14
15
11
10
12
13
2
15
16
17
1 Окно выхода лазерного луча
2 Батарейный отсек (сзади)
3 360° горизонтальный лимб
4 Боковой точный
приводной механизм
5 Резьба 5/8” (внизу)
6 Выход перпендикулярного
лазерного луча (внизу)
7 Ножки со съемными резиновыми
наконечниками
8 Переходник только для
кривошипных и телескопических
штативов
9
Вертикальные лазерные лучи
10 Светодиодные
Режим ручного приёма
11 Режим ручного приёма
12
Светодиодный индикатор
работы / Автоматический
режим (светодиод мигает в
состоянии наладки)
13
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ
14
Горизонтальный
лазерные лучи
15 Красный светодиоды:
Активна ось X
16 Зеленые светодиод:
Активна ось Y
17 Светодиод функции наклона
(дополнительные функции
через приложение)
RU
42
1
A
B
E
D
F
G
H
C
Установка батарей при
дистанционном управлении
– Соблюдать полярность.
Аккумулятор можно заряжать только с помощью входящего в
комплект поставки зарядного устройства и использовать только
с этим зарядным устройством. В противном случае существует
опасность получения травмы или возникновения пожара.
Следить за тем, чтобы вблизи контактов аккумулятора не было
токопроводящих предметов. Короткое замыкание на этих
контактах может стать причиной ожогов или пожара.
– Не открывать аккумулятор. Опасность короткого замыкания.
!
Обращение с литий-ионным аккумулятором
Перед первым использованием установить
аккумулятор в приборе и полностью зарядить
(не менее 6 часов). Для этого соединить
зарядное устройство с аккумулятором. Во
время зарядки аккумулятора светодиод
аккумуляторного блока горит красным светом.
Процесс зарядки авершен, когда светодиод горит
зеленым светом. Медленное мигание лазерных
лучей означает, что батареи разряжены. В этом
случае необходимо снова зарядить аккумулятор.
Аккумулятор можно заряжать отдельно от
прибора или прямо во время работы.
A
Горизонтальный лазерные лучи
B
Вертикальные лазерные лучи
C
Функция auto/man /
Переключение оси X/Y
D Выход инфракрасного сигнала
E
Светодиодный индикатор
работы
F
Режим ручного приёма
G
Движение по осям X/Y
H
Движение по осям X/Y
Дистанционное управление
RU
43
PowerCross-Laser 8 S
2
Быстрое мигание: Этап наладки
Постоянное свечение: Нивелирование завершено.
Если устройство установлено под слишком большим углом (более 3°),
лазеры начинают мигать. В этом случае прибор необходимо выровнять
с помощью опор для юстировки (7) или поставить его на более
ровную поверхность.
!
3
4
3
Горизонтальное и вертикальное нивелирование
Включить лазерное устройство. Теперь активна сенсорная автоматика,
которая автоматически нивелирует лазерное устройство. Как только
нивелирование будет завершено, и светодиод автоматического режима
станет гореть постоянно, можно выполнять нивелирование по горизонтали
и/или вертикали. Максимальная точность достигается по окончании
нивелирования.
Включать или выключать лазеры можно по отдельности нажатием на
кнопки H или V1/2 (кратковременное нажатие кнопок).
Позиционирование лазерных линий
Для приблизительного нивелирования лазеров верхнюю часть лазерного
прибора можно повернуть на основании. Точное позиционирование можно
определять с помощью бокового точного приводного механизма (4).
Опоры для юстировки (7) позволяют устанавливать прибор на наклонных
поверхностях.
Горизонтальный лимб (3) с возможностью свободного вращения упрощает
поворот прибора под нужным углом. Просто установить шкалу на нуль,
а затем повернуть прибор на нужное значение в градусах.
RU
44
4
5
Настройка наклона по горизонтали, до 3° (ось X, Y)
Перемещение оси X, макс. до 3°
Светодиоды оси X (15) горят красным светом.
Перемещение оси Y, макс. до 3°
Светодиоды оси Y (16) горят зеленым светом.
2x
2x
2x
Следующие далее инструкции по эксплуатации действительны только
для управления с помощью пульта дистанционного управления.
Управление с помощью приложения отличается.
!
При активной функции наклона лазерные лучи больше не проходят
строго по горизонтали или вертикали. Это особенно относится к
смещенным лазерным лучам. Для горизонтального и вертикального
нивелирования необходимо выключить функцию наклона. Для этого
выключить и снова включить прибор или удерживать нажатой кнопку
автоматического / ручного режима (auto/man) до тех пор, пока
лазерные лучи не переместятся автоматически.
!
Функция наклона, макс. до 3°
При включении функции наклона сенсорная автоматика отключается. Для
этого кратковременно нажать на кнопку автоматически/вручную (auto/man)
на пульте дистанционного управления. Светодиоды оси X (15) горят.
Теперь наклон можно настраивать с помощью электропривода. Для
настройки наклона постоянно нажимать кнопки „плюс“ или „минус“. Если
лазеры начинают быстро мигать, значит, достигнут максимальный наклон.
Переключение осей выполняется с помощью кнопки X/Y (кратковременное
нажатие). См. следующие рисунки.
RU
45
PowerCross-Laser 8 S
6
7
2x
2x
2x 2x
Выставить наклон > 3°
Функция наклона > 3°
Наклоны с большим углом могут создаваться с помощью дополнительной
угловой плиты. Для этого использовать складной штатив. См. следующие
рисунки.
СОВЕТ: Сначала установить угловую плиту на нуль и дать прибору выполнить
нивелирование автоматически. Затем отключить сенсорную автоматику
кнопкой автоматического / ручного режима (auto/man). После этого
наклонить прибор под нужным углом.
Настройка наклона по вертикали, до 3° (ось Z)
Регулирование осей X и Y
Светодиоды оси X (15) горят красным светом.
Светодиоды оси Y (16) горят зеленым светом.
RU
46
A1
A2
2.
1.
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,1 mm / m = OK
Проверка калибровки:
3. Поставьте прибор как можно ближе к стене на высоте точки A1.
Отрегулируйте прибор.
4. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A3. Разница между
точками A2 и A3 является допустимым отклонением.
Если A2 и A3 расходятся более чем на ± 0,1 мм на каждые м,
требуется настройка. В этом случае Вам необходимо связаться
с авторизованным дилером или сервисным отделом UMAREX-
LASERLINER.
!
1. Нанесите на стене точку A1.
2. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A2. Теперь у
вас есть горизонтальная линия между точками A1 и A2.
Для проверки калибровки сенсорная автоматика должна быть активна,
а нивелирование прибора должно быть завершено. Информацию об
этом см. в разделе „Горизонтальное и вертикальное нивелирование“.
!
Подготовка к проверке калибровки:
Калибровку лазера можно контролировать. Установить прибор посередине
между 2 стенами, расстояние между которыми составляет не менее 5 м.
Включите прибор, освободив для этого фиксатор для транспортировки
(лазерный крест включен). Наилучшие результаты калибровки можно
получить, если прибор установлен на штатив.
RU
47
PowerCross-Laser 8 S
Регулярно проверяйте юстировку перед использованием, после
транспортировки и длительного хранения.
!
Проверка вертикальной линии: Поставьте прибор на расстоянии около
5 м от стены. С помощью шнура закрепите на стене отвес длиной 2,5 м. С
помощью кнопок V1 и V2 отрегулируйте лазер, совместив его луч с линией
отвеса. Отклонение между лазером и шнуром отвеса по вертикали не
должно превышать ± 0,5 мм.
Проверка горизонтальной линии:
Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от
стены и включите перекрёстный лазер. Сделайте
отметку В на стене. Поворачивайте прибор, пока
лазерный крест не сдвинется на 2,5 м вправо.
Сделайте отметку С. Расстояние между горизонтальными линиями,
проведенными через эти две точки, не должно превышать ± 0,5 мм.
Повторите замеры, поворачивая прибор влево.
B
C
2,5 m
< 0,5 mm = OK
Необходимо соблюдать инструкцию по эксплуатации
соответствующего лазерного приемника
!
Режим ручного приема
Опция: Работа с лазерным приемником RX
Для нивелирования на больших расстояниях или в тех случаях, когда лазерные
линии больше не видны, использовать лазерный приемник RX (опция).
Для работы с лазерным приемником переключить линейный лазер в режим
ручного приема с помощью кнопки режима ручного приема. Теперь лазерные
линии пульсируют с высокой частотой и становятся темнее. Благодаря этому
пульсированию лазерный приемник распознает лазерные линии.
Режим ручного приема можно использовать как при нивелировании по
горизонтали или вертикали, так и при функциях наклона.
RU
48
Дополнительные функции через приложение
Через приложение доступны дополнительные функции. Если по техническим
причинам невозможно управлять устройством с помощью приложения,
следует вернуться к заводским настройкам. Для этого устройство необходимо
выключить и снова включить, чтобы использовать стандартные функции без
каких-либо ограничений.
* Словесный знак Bluetooth
®
и логотип являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth SIG, Inc.
После запуска приложения и включения функции Bluetooth
®
* можно
устанавливать соединение между мобильным устройством и измерительным
прибором. Если приложение обнаруживает несколько активных
измерительных приборов, выберите подходящий.
При следующем запуске соединение с этим измерительным прибором будет
устанавливаться автоматически.
Не забудьте включить интерфейс Bluetooth
®
* мобильного устройства.
!
Приложение (App)
Для работы с Bluetooth
®
* требуется специальное приложение. Его можно
скачать с соответствующих сайтов, где ведется продажа приложений,
в зависимости от конкретного оконечного устройства:
Передача данных
Прибор снабжен интерфейсом Bluetooth
®
*, позволяющим осуществлять
передачу данных по радиоканалу на мобильные устройства с интерфейсом
Bluetooth
®
* (например, на смартфоны, планшеты).
Обязательные системные условия для соединения по протоколу Bluetooth
®
*
перечислены по адресу http://laserliner.com/info?an=ble
Устройство может устанавливать связь по протоколу Bluetooth
®
* с любыми
устройствами, совместимыми с Bluetooth 4.0.
Радиус действия до оконечного устройства составляет макс. 10 м и в
значительной мере зависит от окружающих условий, например, толщины
и состава стен, источников радиопомех, а также от характеристик приема /
передачи оконечного устройства.
После включения прибора функция Bluetooth
®
* активна сразу и постоянноç,
т.к. радиосистема рассчитана на очень низкое энергопотребление.
Мобильное устройство может подключаться к включенному измерительному
прибору с помощью приложения.
RU
49
PowerCross-Laser 8 S
Правила и нормы ЕС и утилизация
Прибор выполняет все необходимые нормы, регламентирующие
свободный товарооборот на территории ЕС.
Данное изделие представляет собой электрический прибор,
подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации
в разобранном виде в соответствии с европейской
директивой о бывших в употреблении электрических
и электронных приборах.
Другие правила техники безопасности и ополнительные
инструкции см. по адресу: http://laserliner.com/info?an=AEE
Технические
характеристики
Самонивелирование ± 3°
Точность ± 0,1 мм / м
Нивелировка
горизонтально / вертикально автоматически, с
помощью электронных уровней и сервомоторов
Рабочий диапазон (зависит от яркости освещения в комнате) 50 м
Рабочий диапазон
с использованием
ручного приемника
(в зависимости от обусловленной техническими
причинами разницы по яркости) 40 м
Длина волны лазера 635 нм
Длина волны лазерного
луча, отвесный
лазерный луч
650 нм
Класс лазеров 2 / < 1 мВт (EN 60825-1:2014)
Источник питания
Литий-ионный аккумуляторный блок 3,7V / 1,7Ah
блок питания 5V/DC / 1000mAh
Cрок работы элементов
питания
ок. 7 часов
Время зарядки ок. 6 часов
Рабочие условия
0°C … 50°C, влажность воздуха макс. 85%rH,
без образования конденсата, рабочая высота
не более 2000 м над уровнем моря
Условия хранения -10°C … 70°C, Влажность воздуха макс. 85%rH
Эксплуатационные
характеристики
радиомодуля
Интерфейс Bluetooth LE 4.x; Диапазон частот:
Диапазон ISM (промышленный, научный и
медицинский диапазон) 2400-2483.5 МГц,
40 каналов; Излучаемая мощность: макс.
10 мВт; Полоса частот: 2 МГц; Скорость передачи
данных в бит/с: 1 Мбит/с; Модуляция: GFSK / FHSS
Размеры (Ш x В x Г) 130 x 225 x 130 мм (вкл. аккумуляторный блок)
Вес 1506 г (вкл. аккумуляторный блок)
RU
Изготовитель сохраняет за собой
право на внесение технических изменений.19W42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Laserliner PowerCross-Laser 8 S Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ