Remington EC300 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для Remington EC300. Я могу ответить на ваши вопросы о нагревающихся щипцах для завивки ресниц, включая информацию о безопасности, использовании и уходе за устройством. В инструкции описаны ключевые особенности, такие как нагревающаяся насадка и индикатор температуры. Задавайте ваши вопросы!
  • Какие батарейки нужны для работы щипцов для завивки ресниц?
    Как вставить батарейки?
    Как чистить прибор?
    Что делать, если индикатор температуры не горит красным?
HEATED EYELASH CURLER
EC300
Thank you for buying your new Remington® product.
Please read these instructions carefully and keep them safe.
Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFEGUARDS
1 This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be done by children unless they are older than
8 and supervised. Keep the appliance and cable out of
reach of children under 8 years.
2 Do not use attachments other than those we supply.
3 Do not use the appliance if it is damaged or
malfunctions.
4 Store the product at a temperature between 15°C and
35°C.
5 This product is battery operated only.
6 This product uses alkaline batteries. At the end of their
life the batteries must be removed from the appliance
and be recycled or disposed of properly in accordance
with your state and local requirements.
7 Do not put in re or mutilate your batteries when
disposing as they may burst and release toxic materials.
8 Turn o when cleaning.
9 Do not immerse the appliance in liquid; do not
use it near water in a bath-tub, basin or other
vessel; and don’t use it outdoors.
10 This appliance is not intended for commercial or salon
use.
F BATTERY SAFETY
, Note: Remove batteries if the unit is not in use for long
periods.
1 Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
2 Rechargeable batteries are to be removed from the
appliance before being charged.
3 Dierent types of batteries or new and used batteries
are not to be mixed.
4 Do not short circuit the battery contacts.
5 Used batteries must be removed from the appliance,
recycled or disposed of in an environmentally friendly
way (see ENVIRONMENTAL PROTECTION).
ENGLISH
2
C KEY FEATURES
, Eyelash Curler:
1 Heated comb
2 Temperature indicator
3 On/o switch
4 Battery compartment
, Tweezers:
5 On/o switch
6 Battery compartment
C GETTING STARTED
, Inserting Batteries: Eyelash Curler
Your eyelash curler requires 1AAA’ alkaline battery
(included). We recommend that you use Varta®
batteries.
Ensure the product is switched o.
Hold the upper part of the eyelash curler and gently
slide the lower part o.
Insert 1 alkaline ‘AAA’ battery positive end down.
Slide the bottom part back onto the unit, ensuring the
notch slides over the On/O switch.
ENGLISH
1
3
2
4
6
5
3
Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед
использованием внимательно ознакомьтесь с
инструкцией и сохраните ее. Перед применением
изделия снимите с него упаковку.
F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1 Использование, чистка, обслуживание устройства
детьми старше восьми лет или лицами, не
обладающими достаточными знаниями и опытом,
лицами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями возможно только
после соответствующего инструктажа и под
надлежащим присмотром взрослого ответственного
человека, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию устройства, а также понимание и
избежание опасностей, связанных с его
эксплуатацией.
2 Используйте только оригинальные аксессуары.
3 Не используйте прибор, если он поврежден или
работает с перебоями.
4 Изделие следует хранить при температуре 15 — 35°C.
5 Данное устройство работает только от батареек.
6 В данном изделии используются щелочные
батарейки. В конце срока службы батареек их
необходимо извлечь из устройства и утилизировать
надлежащим образом в соответствии с
государственными и местными требованиями.
7 Не кладите батарейки в огонь и не деформируйте их
при утилизации, поскольку они могут треснуть и
выделять токсичные материалы.
8 Не допускайте короткого замыкания, поскольку это
может привести к ожогам.
9 Выключайте устройство при очистке
10 Не погружайте прибор в жидкость, не
используйте его рядом с водой в
ванне, бассейне или другой емкости и
не используйте его вне помещений.
11 Данное устройство не предназначено для
коммерческого использования или применения в
салонах.
F ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С
БАТАРЕЯМИ
, Примечание. Если вы не планируете пользоваться
устройством в течение длительного времени,
извлеките из него батареи.
1 Неперезаряжаемые батареи не подлежат повторной
зарядке.
PУCCKИЙ
48
2 Перезаряжаемые батареи следует достать из
прибора и утилизировать безопасным способом.
3 Не смешивайте батареи различных типов, новые и
использованные батареи.
4 Не допускайте короткого замыкания контактов
батареи.
5 По окончании срока службы батарей их необходимо
достать из прибора и утилизировать либо отдать на
переработку безопасным для окружающей среды
способом (см. раздел «ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ»).
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
, Прибор для завивки ресниц:
1 Насадка с нагревом
2 Индикатор нагрева
3 Выключатель
4 Батарейный отсек
, Щипцы:
5 Выключатель
6 Батарейный отсек
C НАЧАЛО РАБОТЫ
, Вставка батареек: Прибор для завивки ресниц
Для работы триммера необходима 1 щелочная
батарейка типа АAА (в комплекте). Мы рекомендуем
использовать батарейки VART.
• Убедитесь,чтоизделиевыключено.
• Удерживайтеверхнюючастьприборадлязавивки
ресниц и аккуратно сдвиньте нижнюю часть.
• Вставьте1щелочнуюбатарейкутипаААА
положительным концом вниз.
• Наденьтенижнюючастьобратнонакорпус
устройства, убедившись, что выемка наделась на
переключатель Вкл/Выкл (On/O).
, Извлечение батареи: Прибор для завивки ресниц
Удерживайте верхнюю часть прибора для завивки
ресниц и аккуратно сдвиньте нижнюю часть.
Извлеките отработанные батарейки.
, Вставка батареек: Щипцы
Для работы щипцов требуются 3 батарейки AG3
(входят в комплект).
, Для замены батареек:
Отвинтите отсек для батареек, вращая его против
часовой стрелки (рис. 1).
PУCCKИЙ
49
Из отсека для батареек извлеките отработанные
батарейки.
Установите новые батарейки положительным
полюсом вверх (рис. 2).
Завинтите отсек для батареек, вращая его по часовой
стрелке (рис. 3).
F ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Если вы испытываете проблемы с глазами или
испытывали их раньше, проконсультируйтесь с
врачом перед использованием прибора.
Не допускайте соприкосновения нагретой насадки с
кожей или поверхностью глаза.
F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Включите прибор, переместив переключатель вкл./
выкл. вверх.
Когда будет достигнута оптимальная температура и
прибор станет готов к использованию, индикатор
температуры на задней поверхности насадки
изменит цвет на красный.
, Примечание: если индикатор не становится красным
по истечении 5 минут, пришло время заменить
батарею.
, Завивка ресниц
Начинайте с центральных ресниц, а затем
переходите к ресницам с внутреннего и наружного
краев глаза.
Удерживая нагретую насадку на ресницах,
перемещайте ее вверх медленными плавными
движениями продолжительностью примерно 5 с
рис. 2.
Достигнув кончиков ресниц, аккуратно отодвиньте
ресницы назад и удерживайте прибор для завивки в
таком положении еще 5 с рис. 3.
, ВНИМАНИЕ! Не задерживайте прибор для завивки в
одном месте более 10 с.
Повторяйте процесс до тех пор, пока не будет
достигнута желаемая завивка.
, СОВЕТ: для достижения оптимального результата
завивайте ресницы перед нанесением туши.
PУCCKИЙ
Рис. 1
Рис. 3
Рис. 2
50
C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Данное изделие не подлежит промывке.
Для очистки данного изделия:
Дождитесь, пока изделие охладится.
Убедитесь, что оно отключено, а батарея извлечена.
С помощью влажной ткани протрите наружную
часть ручки и аккуратно протрите насадку, чтобы
убрать тушь или волосы.
H Экологическая защита
Во избежание проблем с экологией и
здоровьем, вызванных веществами,
содержащимися в электрических и
электронных устройствах, устройства, помеченные
этим символом, следует утилизировать отдельно от
несортированных бытовых отходов; они подлежат
восстановлению, повторному использованию или
переработке.
PУCCKИЙ
51
Model No EC300
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
-Ürünüdüşürmeyiniz
- Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
- Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
ÜRETİCİFİRMABİLGİSİ:VARTAConsumerBatteriesGmbH&Co.
KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany.
Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries
GmbH&Co.KGaA,Альфред-КруппШтрассе9,Элльванген,
73479, Германия
Импортер в РФ: АO «Спектрум Брэндс»
Юр.адрес: Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1,
т/ф +7 495 933 31 77
Изделие использовать по назначению в соответствии с
инструкцией по эксплуатации
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где
ХХХ – день года, гг - год)
15/INT/ EC300 T22-0003688 Version 10 /15
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTAConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Alfred-Krupp-Str.
9, 73479 Ellwangen, Germany
www.remington-europe.com
© 2015 SBI
/