Shimano SL-C2010-3 Dealer's Manual

Тип
Dealer's Manual
(Russian)
DM-SG0005-04
Руководство дилера
ШОССЕ MTB Туризм
Велосипеды City Touring/
Comfort
URBAN SPORT E-BIKE
Nexus
SG-3R40
SG-3R45
SG-3R75
SG-3R75-A
SG-3R75-B
SG-3D55
SG-3C41
SL-3S35-E
SL-3S41-E
SL-3S42-E
SL-C2010-3
SM-BC03
SM-BC04
SM-BC06
CJ-NX40
2
СОДЕРЖАНИЕ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ ..................................................................................... 3
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ ........................................................ 4
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ ............................................ 8
УСТАНОВКА ....................................................................................................... 10
Установка ручки .........................................................................................................................................10
Установка втулки с коленчатым рычагом ................................................................................................12
Установка втулки с замком звезды ...........................................................................................................30
РЕГУЛИРОВКА ................................................................................................... 40
Для коленчатых рычагов ...........................................................................................................................40
Для замка звезды .......................................................................................................................................42
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .................................................................. 44
Замена троса переключения ....................................................................................................................44
Замена крышки (RAPIDFIRE PLUS) .........................................................................................................48
Смазка внутренних деталей .....................................................................................................................49
3
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Это руководство дилера предназначено, прежде всего, для профессиональных веломехаников.
Пользователи, не обученные профессионально сборке велосипедов, не должны пытаться устанавливать компоненты самостоятельно, пользуясь этим
руководством. Если какая-либо часть информации в данном руководстве непонятна для вас, не проводите установку. Вместо этого обратитесь за
помощью по месту покупки или в сервисный центр.
Обязательно прочитайте все инструкции, прилагаемые к этому продукту.
Не разбирайте и не изменяйте продукт иначе, чем указано в данном руководстве дилера.
Все инструкции по обслуживанию и сборке, а также технические документы доступны в Интернете по адресу https://si.shimano.com.
В случае пользователей, которые не имеют легкого доступа к Интернету, следует обратиться к дистрибьютору SHIMANO или в любой из офисов
SHIMANO для получения печатной копии руководства пользователя.
Пожалуйста, соблюдайте правила и нормы страны и региона, в которых вы ведете бизнес в качестве дилера.
В целях безопасности перед применением внимательно прочитайте это руководство дилера и соблюдайте его
при эксплуатации.
Следующие инструкции следует соблюдать всегда во избежание травм, повреждения оборудования и ущерба окружающей среде.
Инструкции классифицируются по степени опасности или повреждения, которое может быть нанесено, если продукт используется неправильно.
ОПАСНО
Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти или серьезной травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение этих инструкций может привести к смерти или серьезной травме.
ОСТОРОЖНО
Несоблюдение этих инструкций может привести к травмам, повреждению оборудования и ущербу окружающей среде.
4
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При установке компонентов соблюдайте инструкции, содержащиеся в данном руководстве.
Рекомендуется пользоваться только оригинальными деталями Shimano. Если такие детали, как болты и гайки, ослаблены или повреждены,
велосипед может внезапно перевернуться, что может привести к серьезной травме.
Кроме того, если регулировки выполнены неправильно, могут возникнуть проблемы, велосипед может внезапно перевернуться, что может привести к
серьезной травме.
Кроме того, если регулировки выполнены неправильно, могут возникнуть проблемы и велосипед может внезапно перевернуться, что может привести
к серьезной травме.
При техническом обслуживании, например, при замене деталей обязательно надевайте защитные очки.
Внимательно прочтите данное руководство и храните его в безопасном месте для повторного обращения.
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
На разных велосипедах может управляться по-разному в зависимости от модели.
Поэтому необходимо овладеть правильной техникой торможения (включая силу нажатия на тормозную ручку и особенности управления
велосипедом). Ненадлежащее использование тормозной системы велосипеда может привести к потере управления или падению велосипеда,
чреватым тяжелой травмой. Для исключения подобного обратитесь за консультацией к профессиональному продавцу велосипедов или изучите
руководство по эксплуатации велосипеда. Важно также практиковаться в катании и технике торможения.
Эти тормозные ручки оснащены механизмом переключения режимов для совместимости с кантилеверными тормозами, роллерными тормозами и
тормозами V-BRAKE с модулятором усилия.
Выбирайте режим в соответствии с таблицей, приведенной ниже.
Выбор неверного режима может дать чрезмерное или недостаточное тормозное усилие, что чревато несчастными
случаями.
Выбирайте режим в соответствии с таблицей, приведенной ниже.
Положения режимов Применимые тормоза
C : Положения режимов для совместимости
с кантилеверными тормозами
R
: Положения режимов для совместимости с
роллерными тормозами
C R
V
V
C R
Положение C или R
Кантилеверные тормоза
Роллерные тормоза
V : Положения режимов для совместимости с
тормозами V-BRAKE с модулятором усилия.
C R
V
V
C R
Положение V
Тормоза V-BRAKE с
модулятором усилия
Используйте тормозные ручки с механизмом переключения режимов в комбинациях, приведенных выше.
При установке компонентов соблюдайте инструкции, содержащиеся в данном руководстве. Рекомендуется пользоваться только оригинальными
деталями Shimano. Если такие детали, как болты и гайки, ослаблены, или повреждены компоненты, велосипед может внезапно перевернуться, что
может привести к травме.
Перед катанием проверьте надежность крепления колес. При ненадежном креплении колеса могут соскочить с велосипеда, что чревато тяжелыми
травмами при падении.
5
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
Для установки на велосипед и технического обслуживания:
При креплении тормозного рычага к раме убедитесь, что хомут рычага соответствует размеру пера вилки, и надежно затяните его винтом и гайкой с
указанным моментом затяжки. Для хомута используйте контргайку с нейлоновым вкладышем (самостопорящаяся гайка). Рекомендуется
использовать винты, гайки и хомуты производства Shimano. Используйте хомут рычага, соответствующий размеру пера вилки. Если гайка хомута
открутится, или винт хомута или тормозной рычаг будут повреждены, тормозной рычаг может повернуться относительно нижнего пера, что вызовет
внезапный рывок руля или заклинивание колеса, и велосипед может упасть, причинив серьезную травму.
При установке втулки на раму обязательно убедитесь в правильности установки предусмотренной стопорной шайбы, затем надежно затяните гайку
втулки с указанным моментом затяжки. Если стопорная шайба не установлена, или гайка втулки недостаточно затянута, стопорная шайба может
выпасть, что вызовет вращение оси втулки и поворот замка звезды. Это может привести к тому, что трос переключения может потянуть руль с риском
очень тяжелого несчастного случая.
При установке компонентов соблюдайте инструкции, содержащиеся в данном руководстве. Рекомендуется применять только оригинальные запасные
части Shimano. Если такие детали, как болты и гайки, ослаблены, или повреждены компоненты, велосипед может внезапно перевернуться, что может
привести к травме.
При использовании обратного дропаута используйте регулятор цепи, чтобы выбрать провисание цепи.
ОСТОРОЖНО
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Обязательно переключайте шифтер на одну передачу за раз. При переключении ослабьте усилие, прилагаемое к педалям. Если вы попытаетесь
приложить силу к шифтеру или произвести мультипереключение во время силового педалирования, ваши ноги могут соскользнуть с педалей, а
велосипед может перевернуться, что чревато серьезными травмами.
Переключение на несколько передач в сторону легких передач может также привести к выскакиванию из шифтера. Это не влияет на способность
шифтера к переключению, так как оплетка возвращается в исходное положение после переключения.
Если тормоз используется часто, зона вокруг тормоза может нагреться. Не прикасайтесь к зоне вокруг тормоза, как минимум, 30 минут после
окончания катания.
Зона вокруг тормоза
< Спецификация ножных тормозов >
Постоянное торможение на длинных спусках вызовет сильный нагрев внутренних деталей тормоза и может снизить эффективность торможения. Это
может также вызвать уменьшение количества смазки внутри тормоза, что может привести к проблемам типа ненормального внезапного торможения.
Прокрутите колесо и убедитесь, что тормозное усилие ножного тормоза правильное.
6
ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ
ПРИМЕЧАНИЕ
Обязательно сообщайте пользователям следующее:
Вы можете переключать передачи при легком нажатии на педали, но в редких случаях механизм внутри втулки может после этого создавать шум, что
нормально при переключении.
Во время езды переключение будет легче. если перестать вращать педали.
При использовании натяжителя цепи применяйте специальные звезды CS-S500 18 или 20 зуб. с защитой цепи. Не применяйте любые другие звезды,
иначе цепь может соскакивать со звезд.
Для проведения технического обслуживания рекомендуется использовать смазку Shimano для многоскоростных втулок или смазочный комплект.
Если не использовать масло Shimano, могут возникать проблемы типа отказа системы переключения.
Многоскоростная втулка не является полностью водонепроницаемой. Избегайте использования этой втулки в условиях, когда внутрь нее может
проникнуть вода, и не применяйте воду под высоким давлением для очистки, иначе внутренний механизм может заржаветь.
Для установки на велосипед и технического обслуживания:
Следует периодически промывать и смазывать задние звезды. Кроме того, промывка и смазка цепи является эффективным способом продления
срока службы задних звезд и цепи.
Если при педалировании цепь соскакивает с передних звезд, замените передние звезды и цепь.
Применяйте колесо со спицеванием в 3 или 4 креста. Колеса с радиальным спицеванием применять нельзя. Иначе можно повредить спицы или
колесо, а при торможении может возникать шум.
Если колесо становится тугим и трудно вращается, замените тормозные колодки или смажьте втулку.
Для поддержания изделия в хорошем рабочем состоянии, рекомендуется обращаться по месту покупки или к дистрибьютору для проведения
технического обслуживания, в частности, смазки внутренних деталей, примерно один раз в год от даты начала эксплуатации (через каждые 2000 км
пробега при очень частой эксплуатации велосипеда). Если велосипед эксплуатируется в жестких условиях, требуется более частое техническое
обслуживание. Также рекомендуется для проведения технического обслуживания использовать консистентную смазку или смазочный комплект
SHIMANO для втулок с внутренним механизмом переключения. Если не использовать консистентную смазку или смазочный комплект SHIMANO,
могут возникать проблемы типа отказа системы переключения передач.
Гарантия на детали не распространяется на случаи естественного износа или повреждения в результате нормальной эксплуатации и старения.
< Спецификация замка звезды >
Замок звезды CJ-NX40 должен использоваться только со звездами от 16 до 23 зуб. для сборки наружу или от 19 до 23 зуб. для сборки внутрь.
Рекомендуется устанавливать такую переднюю звезду, чтобы передаточное отношение было около 2,3 (3R40/3R45/3D55/3C41) или 2,6 (3R75).
Например, в случае 2,3: П41 зуб. - З18 зуб., П42 зуб. - З18 зуб.
В случае 2,6: П41 зуб. - З16 зуб., П42 зуб. - З16 зуб.
Реальный компонент может отличаться от рисунка, поскольку данное руководство предназначено, главным образом, для
объяснения процедур использования компонента.
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ
8
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ
ПЕРЕЧЕНЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ
Для сборки данного изделия потребуются следующие инструменты.
Инструмент Инструмент Инструмент
Шестигранный ключ на 3 мм Гаечный ключ на 15 мм TL-CT12 Кусачки для резки троса
Шестигранный ключ на 4 мм Гаечный ключ на 17 мм TL-LR10
Шестигранный ключ на 5 мм Крестовая отвертка [№1] Разводной ключ
Гаечный ключ на 10 мм
Крестовая отвертка [№2]
УСТАНОВКА
10
УСТАНОВКА
Установка ручки
УСТАНОВКА
Установка ручки
Установка ручки REVOSHIFT
1
(B)(A)
(C)
(z)
Установите ручку тормоза (B).
(z)
Используйте руль Φ22,2 мм.
(A)
Хомут тормозной ручки
(B)
Тормозная ручка
(C)
Руль
Момент затяжки
6-8 Н·м
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ПОДСКАЗКИ
Используйте тормозную ручку с хомутом
толщиной 4,3 мм или менее, чтобы тормозная
ручка и ручка REVOSHIFT не мешали друг
другу.
2
(A)
Установите ручку REVOSHIFT (A).
(A)
Ручка REVOSHIFT
Продолжение на следующей странице
11
УСТАНОВКА
Установка ручки
3
(A)
(B)
Установите короткую грипсу (A).
Оставьте зазор (B) 0,5 мм между ручкой
REVOSHIFT и грипсой.
(A)
Короткая грипса
(B)
Зазор между ручкой REVOSHIFT
и грипсой.
4
(A)
Затяните ручку REVOSHIFT
(A)
Крепежный винт
Момент затяжки
2-2,5 Н·м
2-4 Н·м
Установка ручки шифтера (RAPIDFIRE PLUS)
(A)
Закрепите ручку шифтера с помощью
зажимного винта (A).
(A)
Зажимной винт
Момент затяжки
5
Н·м
12
УСТАНОВКА
Установка втулки с коленчатым рычагом
Установка втулки с коленчатым рычагом
Установка троса переключения
1
Ручка REVOSHIFT
(A)
RAPIDFIRE PLUS
(A)
Вставьте оплетку в упор оплетки. (A).
(A)
Упор оплетки
2
(A)
(B)
(C)
(D)
Вставьте трос в линк (B) коленчатого
рычага.
Ослабьте крепежную гайку троса (D) на
коленчатом рычаге.
Протяните трос через винт регулировки
натяжения троса (А) по канавке линка и
затем между линком и фиксирующей
пластиной троса (С).
(A)
Винт регулировки натяжения
троса
(B)
Линк
(C)
Фиксирующая пластина троса
(D)
Крепежная гайка троса
ПРИМЕЧАНИЕ
Обязательно проложите трос в канавку линка.
Продолжение на следующей странице
13
УСТАНОВКА
Установка втулки с коленчатым рычагом
3
Ручка REVOSHIFT
RAPIDFIRE PLUS
Установите ручку шифтера в положение
2.
4
(y) (y)
(z)
Натянув трос, затяните крепежную гайку
троса, расположив конец линка между
двумя белыми линиями на окне.
(y)
Белые линии
(z)
Конец линка должен быть между
белыми линиями.
5
(z)
После затяжки крепежной гайки троса
обрежьте избыточную длину троса.
(z)
В пределах 4 мм
Продолжение на следующей странице
14
УСТАНОВКА
Установка втулки с коленчатым рычагом
6
(A)
(B)
Затяните нижнюю крышку (B) с помощью
винта крепления нижней крышки (A).
(A)
Винт крепления нижней крышки
(B)
Нижняя крышка
Момент затяжки
0,4-0,7 Н·м
(SM-BC03)
0,35-0,55 Н·м
(SM-BC04/SM-BC06)
15
УСТАНОВКА
Установка втулки с коленчатым рычагом
Установка задней звезды на втулку (SM-GEAR)
(z)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Наденьте правосторонний
водонепроницаемый пыльник B (C) на
хвостовик (D) с правой стороны корпуса
втулки.
Затем установите звезду (B) и закрепите
ее пружинным запорным кольцом (A).
(z)
Обратите внимание
на направление
(A)
Пружинное запорное кольцо
(B)
Задняя звезда
(C)
Правосторонний
водонепроницаемый пыльник B
(D)
Хвостовик
(E)
Правосторонний
водонепроницаемый пыльник A
Установка задней звезды на втулку (звезда CS-S500 с защитой цепи)
1
(A)
(B)
(C)
(D)
(z)
(B)
(A)
Установите защиту цепи (B) на
правосторонний пыльник A (D) корпуса
втулки, а затем установите
правосторонний пыльник B. (A) на
хвостовик (C).
(z)
Обратите внимание на
направление
(A)
Правосторонний
водонепроницаемый пыльник B
(B)
Защита цепи
(C)
Хвостовик
(D)
Правосторонний
водонепроницаемый пыльник A
ПРИМЕЧАНИЕ
Не используйте внутреннюю звезду сборки с
16 зуб. или менее, иначе правосторонний
пыльник A будет касаться звезды.
Продолжение на следующей странице
16
УСТАНОВКА
Установка втулки с коленчатым рычагом
2
(D)
(C)
(B)
(A)
Установите звезду CS-S500 (C) на
хвостовик (D) с правой стороны корпуса
втулки защитным кольцом (B) наружу и
закрепите ее пружинным запорным
кольцом (A).
(A)
Пружинное запорное кольцо
(B)
Защитное кольцо
(C)
Задняя звезда CS-S500
(D)
Хвостовик
17
УСТАНОВКА
Установка втулки с коленчатым рычагом
Установка втулки на раму (под дисковый тормоз)
1
(A) (B) (C)
Установите ротор дискового тормоза (A)
на втулку.
(A)
Ротор дискового тормоза
(B)
Запорное кольцо ротора
дискового тормоза
(C)
TL-LR10
Момент затяжки
40 Н·м
< Без натяжителя цепи >
2
(A)
(B)
Наденьте цепь на заднюю звезду и затем
вставьте ось втулки (B) в дропаут (A).
(A)
Дропаут
(B)
Ось втулки
< С натяжителем цепи >
2
(A)
Наденьте цепь на заднюю звезду и затем
вставьте ось втулки в дропаут.
При использовании с натяжителем цепи
(A), обязательно прочитайте
прилагаемую инструкцию для
натяжителя цепи CT-S500.
(A)
Натяжитель цепи
Продолжение на следующей странице
18
УСТАНОВКА
Установка втулки с коленчатым рычагом
3
(A)
(z)
Наденьте стопорную шайбу (A) снаружи
на левую сторону оси втулки.
Одновременно поверните ось ступицы и
установите стопорную шайбу так, чтобы
выступ на шайбе вошел в канавку в
дропауте.
(z)
Выступ должен быть расположен
на стороне дропаута.
С передней и задней сторон оси
втулки установите стопорную
шайбу так, чтобы выступ надежно
сел в канавку в дропауте.
(A)
Стопорная шайба
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте стопорную шайбу, подходящую
по форме к дропауту.
Дропаут
Стопорная шайба (для левой
стороны)
Маркировка/
Цвет
Размер
Стандарт
2 / Желтая
Ө ≤ 20°
Ө ≤ 38°
Обратные Ө = 0°
Обратные (полный
кожух цепи)
Ө = 0°
Вертикальные 8L / Зеленая Ө = 60° - 90°
Метка
Продолжение на следующей странице
19
УСТАНОВКА
Установка втулки с коленчатым рычагом
4
(A)
(B)
Выберите слабину цепи и закрепите
колесо на раме с помощью шайбы
толщиной 3,2 мм (A) и гайки втулки на 9
мм (B) с правой стороны и колпачковой
гайки с левой стороны оси втулки.
(A)
Шайба (3,2 мм)
(B)
Гайка (9 мм)
Момент затяжки
30-45 Н·м
ПРИМЕЧАНИЕ
Убедитесь, что ось с правой стороны
выступает примерно на 8-13 мм за край гайки
втулки.
Дропаут
Ось втулки
Гайка втулки
(9 мм)
Шайба (3,2 мм)
Задняя звезда
8-13 мм
Общая ширина дропаута и
натяжителя цепи: 6,5–10 мм
При установке втулки на раму защита цепи
может слететь, так что убедитесь, что защита
цепи установлена надежно и не слетит.
Если она установлена не до конца, может
возникать шум.
Защита цепи
20
УСТАНОВКА
Установка втулки с коленчатым рычагом
Установка втулки на раму (под роллерный тормоз)
1
(A) (B)
(z)
Соедините шлицы на корпусе втулки (B)
со шлицами на тормозе inter-M (А),
затем временно затяните крепежную
гайку тормозного блока.
(z)
Совместите шлицы
(A)
Тормоз Inter-M
(B)
Корпус втулки
ПРИМЕЧАНИЕ
Полная затяжка фиксирующей гайки тормоза
может привести к тому, что колесо будет
вращаться с трудом при последующей
установке хомута рычага.
Обратитесь к инструкции по
обслуживанию тормоза Inter-M за
подробностями установки этого тормоза.
2
(A)
(B)
Наденьте цепь на заднюю звезду и затем
вставьте ось втулки (A) в дропаут (B).
(A)
Ось втулки
(B)
Дропаут
3
(A) (z)
Наденьте стопорную шайбу (A) снаружи
на левую сторону оси втулки.
Одновременно поверните ось ступицы и
установите стопорную шайбу так, чтобы
выступ на шайбе вошел в канавку в
дропауте.
(z)
Выступ должен быть расположен
на стороне дропаута.
С передней и задней сторон оси
втулки установите стопорную
шайбу так, чтобы выступ надежно
сел в канавку в дропауте.
(A)
Стопорная шайба (золотистая)
ПРИМЕЧАНИЕ
При установке подножки на ось втулки
установите стопорную шайбу снаружи
подножки, так чтобы выступающая часть
легла в канавку подножки.
При установке на ось втулки детали,
например, кронштейна крыла,
устанавливайте снаружи стопорной шайбы.
Стопорная шайба
Кронштейн брызговика
Стойка багажника
Подножка
Продолжение на следующей странице
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Shimano SL-C2010-3 Dealer's Manual

Тип
Dealer's Manual

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ