EMAX42

BLACK+DECKER EMAX42, EMAX34 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации колесных газонокосилок Black & Decker серии EMax (модели 34i, 34s, 38i, 42i и 42ri). В руководстве подробно описаны сборка, эксплуатация, техническое обслуживание, а также важные меры безопасности. Задавайте ваши вопросы, я постараюсь на них ответить.
  • Как отрегулировать высоту среза?
    Как заменить нож?
    Как включить и выключить газонокосилку?
    Как опорожнить травосборник?
www.blackanddecker.eu
EMax34i
EMax34s
EMax38i
EMax42i
EMax42ri
503909-99 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
2
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша колесная газонокосилка Black & Decker предна-
значена для скашивания травы. Данный инструмент
предназначен только для бытового использования.
Внимание! Перед использованием ин-
струмента внимательно прочтите руко-
водство по безопасной эксплуатации
и техническому обслуживанию.
Перед использованием инструмента вни-
мательно прочтите данное руководство по
эксплуатации.
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или некоторые
из перечисленных ниже составных частей:
1. Распределительная коробка
2. Пусковой выключатель
3. Верхняя рукоятка
4. Система защиты кабеля
5. Нижняя рукоятка
6. Держатели кабеля
7. Рычаг регулировки высоты среза
8. Индикатор высоты среза
9. Система среза по краю EdgeMax
10. Травосборник
11. Прозрачная створка
12. Ручки для переноски
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь, что
электроинструмент выключен и отсоединен от элек-
тросети.
Сборка травосборника (Рис. А - D)
Травосборник поставляется в виде 5-ти разрознен-
ных деталей, и перед использованием необходима
его сборка.
Защелкните ручку (13) на крышке (14) травос-
борника (Рис. А). Ручка устанавливается только
в единственном положении.
Соедините 2 части (15) травосборника. Убеди-
тесь в полном совмещении всех направляющих
пазов и зажимов (Рис. В).
Установите соединенные части на основание
(16)
травосборника. Убедитесь в полном совпадении
всех 4-х направляющих пазов (17) (Рис. С).
Сожмите две части. Оказывайте равномерное
давление на все края травосборника, следя за
правильным расположением зажимов. Проверь-
те, что каждый зажим надежно зафиксирован.
Установите крышку (14) на собранный травосбор-
ник. Убедитесь в полном совпадении всех 10-ти
направляющих пазов (18) (Рис. D).
Примечание: Обратите особое внимание на совме-
щение 2-х зажимов в задней части травосборника.
Надавите на крышку, задействовав все зажимы.
Начав с задней части, убедитесь, что все зажимы
сработали.
Установка нижней рукоятки (Рис. Е)
Вставьте концы нижней рукоятки (5) в соответ-
ствующие отверстия в корпусе газонокосилки.
Вдвиньте рукоятку до упора.
Зафиксируйте рукоятку винтами (19).
Сборка верхней рукоятки (Рис. F)
Прикрепите верхнюю рукоятку (3) к нижней руко-
ятке (5) с помощью ручек (20), шайб (21) и винтов
(22), как показано на рисунке.
Примечание: Верхняя рукоятка может фиксироваться
в двух различных положениях.
Закрепление кабеля двигателя (Рис. G)
Кабель необходимо закреплять при помощи фикса-
торов.
Закрепите кабель на верхней и нижней рукоятке
при помощи фиксаторов (23), как показано на
рисунке.
Установка травосборника (Рис. N)
Поднимите прозрачную створку (11) и надвиньте
травосборник (10) на выступы (24).
Замена ножа (Рис. L)
Внимание! Дождитесь полной остановки ножа и от-
соедините инструмент от электросети.
Внимание! Используйте для замены нож только ука-
занного типа.
Внимание! Беритесь за нож, только надев толстые
перчатки.
Процедура снятия ножа:
Поставьте инструмент набок.
Возьмитесь за нож, надев толстые перчатки.
Для ослабления и удаления болта (25) восполь-
зуйтесь гаечным
ключом 13 мм и вращайте его
в направлении против часовой стрелки (ас).
Выньте болт (25) и снимите нож (26).
Процедура замены ножа:
Приложите нож к стержню анкера и вставьте болт
(25) в стержень анкера.
Примечание: При установке ножа надпись на ноже
должна быть обращена в сторону пользователя.
Вручную максимально туго затяните
болт (25).
Возьмитесь за нож, надев толстые перчатки.
Надежно затяните болт (25), используя гаечный
ключ 13 мм и вращая его в направлении по ча-
совой стрелке(с).
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Избе-
гайте перегрузки инструмента.
Регулировка высоты среза (Рис. М1 и М2)
Высота среза регулируется при помощи центрального
механизма настройки высоты. Есть шесть позиций
на выбор.
3
Чтобы отрегулировать высоту среза:
Отожмите рычаг регулировки высоты среза (7)
в сторону от корпуса инструмента.
Для уменьшения высоты среза передвиньте ры-
чаг в сторону задней части инструмента.
Для увеличения высоты среза передвиньте рычаг
в сторону передней части инструмента.
Установите рычаг регулировки высоты среза (7)
в одном из шести положений
.
Примечание: Высота среза отображается на инди-
каторе высоты среза (8), расположенном в боковой
части инструмента.
Включение и выключение (Рис. I)
Включение
Нажмите и удерживайте кнопку защиты от не-
преднамеренного пуска (27).
Переведите пусковой выключатель (2) в сторону
рукоятки.
Отпустите кнопку защиты от непреднамеренного
пуска.
Выключение
Отпустите клавишу пускового выключателя (2).
Внимание: Ни в коем случае не пытайтесь заблокиро-
вать клавишу пускового выключателя во включенном
положении!
Скашивание (Рис. Р1 и Р2) (только
EMax38i, EMax42i и EMax42ri)
Для получения оптимальных результатов и снижения
риска попадания кабеля под нож мы рекомендуем
Вам эксплуатировать свою колесную газонокосилку
так, как это изложено в данном разделе.
Намотайте сетевой кабель на систему защиты
кабеля (4), как показано на рисунке Н, оставив
приблизительно 100 см кабеля между распреде-
лительной коробкой (1) и зажимом системы (4).
Убедитесь
, что кабельный зажим может свободно
передвигаться от одной рукоятки к другой.
Положите кабель питания на газон, около места
начала работы (точка 1, Рис. P1).
Включите инструмент, как описано выше.
Управляйте колесной газонокосилкой, как по-
казано на рис. P1.
Передвигайтесь из точки 1 в точку 2.
Поверните вправо, переступив через кабель,
и продолжайте двигаться к точке 3. Кабельный
зажим передвинется с одной стороны рукоятки
и другую, удерживая кабель в стороне от режу-
щего ножа.
Поверните влево, переступив через кабель,
и двигайтесь к точке 4. Кабельный зажим пере-
двинется с одной стороны рукоятки и другую,
удерживая кабель в стороне от режущего ножа.
Повторяйте
данную процедуру необходимое ко-
личество раз.
Внимание: Не передвигайтесь в сторону кабеля, как
показано на рис. P2.
Скашивание (Рис. Р1 и Р2) (только
EMax34s и EMax34i)
Для получения оптимальных результатов и снижения
риска попадания кабеля под нож мы рекомендуем
Вам эксплуатировать свою колесную газонокосилку
так, как это изложено в данном разделе.
Положите кабель питания на газон, около места
начала работы (точка 1, Рис. P1).
Включите инструмент, как описано выше.
Управляйте колесной газонокосилкой, как по-
казано на
рис. P1.
Передвигайтесь из точки 1 в точку 2.
Поверните вправо и продолжайте двигаться к точ-
ке 3.
Поверните влево и двигайтесь к точке 4.
Повторяйте данную процедуру необходимое ко-
личество раз.
Внимание: Не передвигайтесь в сторону кабеля, как
показано на рис. P2.
Система среза по краю EdgeMax (Рис. K1
и K2)
Система EdgeMax позволяет производить срез травы
вплотную к краю стены или ограды (Рис. K1).
Система EdgeMax позволяет аккуратно косить траву
точно по краю Вашего газона (Рис. K2).
Установите колесную газонокосилку параллельно
краю газона.
Ведите газонокосилку по краю газона. Следите,
чтобы система EdgeMax (9) слегка покрывала
линию края газона (Рис. K2).
Система прессовки травы (Рис. J) (только
EMax34i, EMax38i, EMax42i и EMax42ri)
При полном заполнении травосборника Вы можете
спрессовать в нем скошенную траву. Состояние на-
полненности травосборника можно отслеживать через
прозрачную створку (11).
Отпустите клавишу пускового выключателя (2).
Правой ногой нажмите на педаль прессовки
травы (29) и опускайте ее, пока педаль не за-
фиксируется на месте.
Примечание: Теперь скошенная трава спрессована
в заднем отсеке
травосборника. Вы можете продол-
жать скашивание до полного наполнения травосбор-
ника.
Опорожнение травосборника (Рис. J)
(только EMax34i, EMax38i, EMax42i
и EMax42ri)
Отпустите клавишу пускового выключателя (2).
Снимите травосборник (10).
Опорожните содержимое переднего отсека тра-
восборника.
Поставьте травосборник на землю и нажмите
и удерживайте отпирающую кнопку (30) педали
прессовки травы.
Переведите педаль прессовки травы (29) в вер-
тикальное положение и отпустите отпирающую
кнопку (30).
4
Опорожните содержимое заднего отсека травос-
борника.
Опорожнение травосборника (только
EMax34s)
При полном наполнении травосборника Вы должны
его опорожнить.
Отпустите клавишу пускового выключателя (2).
Снимите травосборник (10).
Опорожните содержимое травосборника.
Хранение кабеля (Рис. О)
Держатели (6) предназначены для безопасного и на-
дежного хранения кабеля (31), когда колесная газо-
нокосилка не используется.
Намотайте «восьмеркой» кабель на держатели
(6).
Переноска колесной газонокосилки
Внимание! Дождитесь полной остановки ножа и от-
соедините инструмент от электросети.
Для переноски колесной газонокосилки пред-
усмотрены удобные ручки (12).
Рекомендации по оптимальному
использованию
Если трава выше приблизительно 10 см, скаши-
вайте ее в два приема для достижения лучших
результатов. Сначала косите при максимальной
высоте среза, затем используйте минимальную
или среднюю высоту среза.
Для достижения наилучших результатов, косите
только по сухой траве.
Возможные неисправности
и способы их устранения
В случае возникновения нарушений в работе инстру-
мента, выполняйте приведенные ниже указания. Если
неисправность своими силами устранить не удаст-
ся, обратитесь в авторизованный сервисный центр
Black & Decker.
Внимание! Перед началом работ, выключите инстру-
мент и отсоедините его от электросети.
Проблема Возможная
причина
Возможное
решение
Инструмент не
работает
Инструмент
выключен
Включите
инструмент
Поврежден/сго-
рел предохра-
нитель
Замените
предохранитель
Трава слишком
высокая
Увеличьте
высоту среза
и начните
скашивание на
участке с более
низкой травой
Сработало
термальное
выключение
Дождитесь
охлаждения
двигателя и уве-
личьте высоту
среза
Инструмент
работает
с перерывами
Сработало
термальное
выключение
Дождитесь
охлаждения
двигателя и уве-
личьте высоту
среза
Инструмент де-
лает неравно-
мерный срез
или затруд-
нена работа
двигателя
Трава слишком
высокая
Увеличьте высо-
ту среза
Режущий нож
затуплен
Замените нож
Нижняя часть
инструмента
забита
Проверьте ниж-
нюю часть ин-
струмента и при
необходимости
прочистите
(всегда наде-
вайте толстые
перчатки)
Нож установлен
верхней сторо-
ной вниз
Правильно уста-
новите
нож
Технические характеристики
EMax34s EMax38i EMax42i
EMax34i EMax42ri
Тип 1 Тип 1 Тип 1
Напряжение питания
В перем. тока 230-240 230-240 230-240
Потребляемая
мощность Вт 1400 1600 1800
Число оборотов
без нагрузки об./мин. 3500 3500 3500
Регулировка высоты
среза мм 20-70 20-70 20-70
Длина ножа мм 340 380 420
Вес кг 12,1 13,3 13,9
5
Вибрационная нагрузка на руку/плечо в соответствии
с EN60335: = 3,2 м/с
2
, погрешность (K) = 1,5 м/с
2
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ ВНЕ
ПОМЕЩЕНИЙ
EMax34s / EMax34i / EMax38i / EMax42i / EMax42ri
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные
в разделе «Технические характеристики», полностью
соответствуют стандартам: 2006/42/EC, EN 60335-1,
EN 60335-2-77.
2000/14/EC, Колесная газонокосилка, L 50 см, При-
ложение VI
DEKRA Certi cation B.V., Utrechtseweg 310, ED Arnhem,
Голландия
Идентификационный Номер Уполномоченного Ор-
гана: 0344
Уровень акустической мощности, измеренный в со-
ответствии с 2000/14/EC
(Статья 12, Приложение III, L 50 см):
L
wA
(измеренная акустическая мощность) 93 дБ(А)
Погрешность (K) 3 дБ(А)
L
wA
(гарантированная акустическая
мощность) 96 дБ(А)
Погрешность (K) 3 дБ(А)
Данные продукты также соответствуют Директиве
2004/108/EC. За дополнительной информацией об-
ращайтесь по указанному ниже адресу или по адресу,
указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за
соответствие технических данных и делает это за-
явление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент
отдела
мирового проектирования
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
01/11/201
6
www.blackanddecker.eu
Правила безопасности, Техническое
обслуживание, Ремонт
7
Назначение
Ваша колесная газонокосилка Black & Decker предна-
значена для скашивания травы. Данный инструмент
предназначен только для бытового использования.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! При использовании электрических инстру-
ментов соблюдение правил по технике безопасности
и следование данным инструкциям позволит снизить
вероятность возникновения пожара, поражения элек-
трическим током и получения травм.
Перед использованием инструмента внимательно
прочтите данное руководство по эксплуатации.
Перед вводом инструмента в эксплуатацию, убе-
дитесь, что Вы знаете, как выключать инструмент
в аварийной ситуации.
Сохраните данное руководство для последую-
щего обращения к нему.
Обучение
Внимательно изучите инструкции по технике без-
опасности. Изучите все средства управления ин-
струментом и используйте его по назначению.
Не допускайте детей и любых лиц, не знакомых
с данным правилами техники безопасности, к ра-
боте электроинструментом. Местное законода-
тельство может ограничивать возраст оператора.
Никогда не используйте электроинструмент вбли-
зи
людей, особенно, детей, или животных.
Помните, что оператор несет ответственность
за нанесение травм или риски, которые могут
возникнуть в отношении других лиц или их иму-
щества.
Подготовка к эксплуатации
При работе инструментом всегда надевайте за-
крытую обувь и длинные брюки. Не работайте
инструментом, имея на ногах открытые сандалии
или босиком. Избегайте надевать для работы
инструментом свободную одежду или одежду со
свисающими шнурками и завязками.
Тщательно осматривайте рабочий участок, кото-
рый планируется обрабатывать данным инстру-
ментом, и удаляйте все
объекты, которые могут
быть отброшены инструментом.
Перед началом эксплуатации инструмента всегда
проверяйте, что болт и узел ножа не изношены
и не имеют повреждений. Чтобы не нарушать
общей сбалансированности, заменяйте изношен-
ные или поврежденные элементы комплектами.
Всегда заменяйте поврежденные или нечита-
бельные этикетки.
Перед использованием необходимо проверить
электрический и
удлинительный кабель на нали-
чие признаков повреждения, старения и износа.
В случае повреждения кабеля во время работы,
немедленно выньте его вилку из штепсельной
розетки. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К КАБЕЛЮ, ПОКА
ОН НЕ БУДЕТ ОТСОЕДИНЕН ОТ ЭЛЕКТРОСЕ-
ТИ. Не используйте инструмент, если его кабель
поврежден или изношен.
При работе с данным инструментом надевайте
защитные очки или маску. Также пользуйтесь за-
щитной маской или респиратором, если в процес-
се работы образуется много пыли. Пользуйтесь
средствами защиты органов слуха, если Вы ис-
пытывает дискомфорт от высокого уровня звука.
Защищайте себя от поражения электрическим
током. Избегайте контактов частей тела с зазем-
ленными объектами (например, с металлической
оградой, фонарными столбами и т.п.).
Эксплуатация
Ни в коем случае не эксплуатируйте ваш ин-
струмент, если его защитные кожухи и экраны
повреждены, или не установлены на место за-
щитные устройства, например дефлекторы и/
или травосборники.
Работайте инструментом только при дневном
свете или в условиях хорошего искусственного
освещения.
Не подвергайте инструмент воздействию дождя.
Не используйте
инструмент во влажной среде. Не
рекомендуется косить мокрую траву.
Сохраняйте устойчивость, особенно при работе
на склонах. Помните, что свежескошенная трава
влажная и скользкая. Не работайте на крутых
склонах.
Перемещайтесь поперек склона, ни в коем слу-
чае не сверху и не снизу. Будьте особенно внима-
тельны, когда изменяете направление,
находясь
на склоне.
Не работайте на слишком крутых склонах.
Двигайтесь шагом и ни в коем случае не бегом
при работе инструментом. Не тяните инструмент
к себе и не пятьтесь при работе инструментом.
Включайте инструмент, следуя инструкциям
и стоя на достаточном отдалении от ножа.
Не запускайте инструмент, стоя
перед разгрузоч-
ным отверстием.
При включении инструмента не приподнимайте
его переднюю часть, если только это не указы-
вается в инструкции по запуску. В таком случае,
не наклоняйте инструмент на больший угол, чем
это требуется для его запуска, и приподнимайте
только противоположную от оператора сторону.
Опуская инструмент на землю, всегда
держите
руки в рабочем положении.
Выключайте инструмент и ждите, пока нож полно-
стью не остановится, если Вам требуется при-
поднять инструмент для пересечения участков,
иных, чем газон, или для транспортировки ин-
струмента с одной площадки, на которой следует
скосить траву, на другую.
Не приподнимайте и не переносите инструмент,
пока
нож полностью не остановится.
Держите Ваши руки и ноги подальше от ножа.
Не помещайте Ваши руки или ноги около и под
вращающиеся детали.
Всегда держитесь в стороне от выпускных от-
верстий.
Всегда выключайте инструмент, вынимайте вилку
кабеля из розетки электросети и проверяйте, что
8
движущиеся детали полностью остановились,
прежде чем оставлять инструмент без присмотра
и перед каждой операцией замены, чистки или
осмотра любой детали инструмента или перед
устранением забивания. После столкновения
с посторонним предметом осмотрите инструмент
на наличие повреждений и произведите ремонт,
прежде чем запускать и использовать инструмент.
Если инструмент начинает сильно вибрировать
или Вы задели какой-либо предмет, выключите
его и выньте вилку кабеля из розетки электро-
сети. Проверьте, не имеется ли повреждений,
замените или отремонтируйте поврежденные
детали, проверьте затяжку всех элементов и, при
необходимости, затяните.
Следите, чтобы кабель находился подальше от
ножа. Постоянно следите за
положением кабеля.
Двигатель будет вращаться еще несколько секунд
после выключения инструмента. Ни в коем случае
не пытайтесь останавливать нож, применяя силу.
Техническое обслуживание и хранение
Перед началом эксплуатации, всегда проверяйте
исправность инструмента. Проверьте центров-
ку и качество крепления движущихся деталей,
наличие повреждённых деталей, исправность
защитных кожухов и выключателей, а также лю-
бые другие условия, которые могут повлиять на
работу инструмента. Убедитесь, что инструмент
находится в безупречном состоянии и готов вы-
полнять все намеченные функции. Ни
в коем слу-
чае не используйте инструмент, если какой-либо
защитный кожух или корпус поврежден или не
установлен на место. Не используйте инструмент,
если повреждена или неисправна какая-либо его
деталь. Не используйте инструмент, если его
выключатель не устанавливается в положение
включения или выключения. Ремонтируйте или
заменяйте поврежденные или неисправные
де-
тали только в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Часто проверяйте кабель на наличие поврежде-
ний. Во избежание опасности, замена поврежден-
ного кабеля должна производиться только в ав-
торизованном сервисном центре Black & Decker.
Регулярно проверяйте удлинительные кабели.
Сразу же заменяйте поврежденный удлинитель-
ный кабель.
Обеспечивайте безопасные условия работы, на-
дежно затягивая все
гайки, болты и винты.
Проверяйте травосборник на износ или повреж-
дения и, при необходимости, заменяйте. Никогда
не используйте инструмент без установленного
травосборника.
Будьте особенно осторожны при проведении на-
строек и регулировки, следите, чтобы пальцы не
зажало двигающимися ножами и зафиксирован-
ными деталями инструмента.
При обслуживании режущих ножей всегда
пом-
ните, что даже после отключения инструмента
от электросети ножи продолжают двигаться.
Храните не используемый инструмент в сухом
месте. Дети не должны иметь доступ к убранным
на хранение инструментам.
Перед тем как убрать инструмент на хранение,
всегда дожидайтесь его полного остывания.
Следите, чтобы использовались заменяемые
режущие принадлежности
только соответству-
ющего типа.
Используйте запасные детали и устройства, ре-
комендованные Black & Decker.
Дополнительные правила безопасности
при работе колесными газонокосилками
Использование инструмента лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями, а также
лицами с отсутствием опыта и навыков работы
допускается только под контролем ответствен-
ного за их безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с электроинструмен-
том.
Во избежание несчастного случая, замена по-
врежденного кабеля питания
должна произво-
диться только на заводе-изготовителе или в ав-
торизованном сервисном центре Black & Decker.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно воз-
никновение дополнительных остаточных рисков, ко-
торые не вошли в описанные здесь правила техники
безопасности. Эти риски могут возникнуть при не-
правильном или продолжительном использовании
изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструк-
ций по технике безопасности и использование предо-
хранительных устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания двигающихся ча-
стей изделия.
Травмы в результате касания горячих частей из-
делия.
Риск получения травмы во время смены деталей
изделия или насадок.
Риск получения травмы, связанный с продолжи-
тельным использованием изделия. При исполь-
зовании изделия
в течение продолжительного
периода времени делайте регулярные перерывы
в работе.
Безопасность посторонних лиц
Использование инструмента лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями, а также
лицами с отсутствием опыта и навыков работы
допускается только под контролем ответствен-
ного за их безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с электроинструмен-
том.
9
Предупреждающие символы
На инструменте имеются следующие предупрежда-
ющие символы:
Внимание! Перед работой прочтите полно-
стью данное руководство по эксплуатации.
Не используйте инструмент под дождем или
во влажной среде.
Перед осмотром поврежденного кабеля
всегда вынимайте вилку кабеля из розетки
электросети. Не используйте инструмент,
если его кабель поврежден.
Остерегайтесь острых ножей.
Остерегайтесь разлетающихся предметов.
Следите, чтобы в зоне работы не было по-
сторонних лиц.
Держите кабель в стороне от острых ножей.
Ножи продолжают вращаться после выклю-
чения инструмента.
Гарантированная акустическая мощность
в соответствии с Директивой 2000/14/EC.
Электробезопасность
Внимание! Данный инструмент защищен
двойной изоляцией, что исключает потреб-
ность в заземляющем проводе. Всегда сле-
дите за напряжением электрической сети,
оно должно соответствовать величине, обо-
значенной на информационной табличке
электроинструмента.
Во избежание несчастного случая, замена по-
врежденного кабеля питания должна произво-
диться только на заводе-изготовителе или в ав-
торизованном
сервисном центре Black & Decker.
Электробезопасность может быть повышена при
использовании высокочувствительного 30 мА
устройства защитного отключения (УЗО).
Использование удлинительного кабеля
Всегда используйте удлинительные кабели уста-
новленного образца, соответствующие входной
мощности данного инструмента (см. раздел «Тех-
нические характеристики»). Удлинительный ка-
бель должен быть пригоден для использования
на открытом воздухе и иметь соответствующую
маркировку. Использование удлинительного
кабеля HO5VV-F длиной до 30 м и диаметром
в поперечном сечении 1,5 мм
2
не снизит про-
изводительность инструмента. Перед исполь-
зованием проверьте удлинительный кабель
на наличие признаков повреждения, старения
и износа. В случае обнаружения повреждений
удлинительный кабель подлежит замене. При
использовании кабельного барабана, всегда
полностью разматывайте кабель.
Техническое обслуживание
Ваш инструмент Black & Decker рассчитан на работу
в течение продолжительного времени при минималь-
ном техническом обслуживании. Срок службы и на-
дежность инструмента увеличивается при правильном
уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед любыми видами работ по техни-
ческому обслуживанию выключайте инструмент и от-
ключайте его от источника питания.
Содержите инструмент сухим и чистым
.
Регулярно чистите вентиляционные прорези чи-
стой сухой малярной кистью.
Регулярно очищайте защитный кожух от травы
и грязи с помощью тупоносого скребка.
Для чистки инструмента используйте только сла-
бый мыльный раствор и влажную ткань. Не до-
пускайте попадания какой-либо жидкости внутрь
инструмента и никогда не погружайте в
воду ка-
кую-либо из его частей. Не используйте абра-
зивные чистящие средства, а также чистящие
средства на основе растворителей.
Уход за ножом
Регулярно очищайте нож от травы и грязи.
В начале садового сезона тщательно проверяйте
состояние ножа.
Если нож сильно затупился, заточите или за-
мените нож.
Если нож поврежден или сильно изношен, уста-
новите новый нож.
Защита окружающей среды
Внимание! Раздельный сбор. Данное из-
делие нельзя утилизировать вместе с обыч-
ными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш продукт
Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь,
не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами.
Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Внимание! Раздельный сбор изделий с ис-
текшим сроком службы и их упаковок по-
зволяет пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование переработан-
ных материалов помогает защищать окру-
жающую среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
10
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электрических продуктов отдельно от быто-
вого мусора на муниципальных свалках отходов, или
Вы можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и перера-
ботку отслуживших свой срок изделий Black & Decker.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать
Ваше изделие в любой авторизованный
сервисный
центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближай-
шего авторизованного сервисного центра, обратив-
шись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных цен-
тров Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы
мо-
жете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
11
zst00171860 - 27-01-2012
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш вы-
бор.
1.1. Надежная работа данного изделия в те-
чение всего срока эксплуатации - пред-
мет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам
обращаться
только в авторизованные сервисные ор-
ганизации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифициро-
ванный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Ва-
шем присутствии,
инструкцию по экс-
плуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гаран-
тийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем
Ваше внимание на исклю-
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок
продлевается
на период, в течение которого оно не ис-
пользовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За-
кономО защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не
распро-
страняются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа-
ний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воз-
действием.
6.1.3. Использования изделия в профессио-
нальных целях и объёмах, в коммерче-
ских целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных
и иных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответ-
ствие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей, рас-
ходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон-
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся
отходами,
сопровождающими применение по на-
значению, такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед-
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски
, сверла, буры
и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в резуль-
тате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относят-
ся, помимо прочих: появление цветов по-
бежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под
воздействием
высокой температуры.
12
/