GR3400

Black & Decker GR3400, GR3410, GR3420, GR3800, GR3810, GR3820 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации колесных газонокосилок Black & Decker моделей GR3400, GR3420, GR3410, GR3800, GR3810 и GR3820. В ней подробно описаны процедуры сборки, безопасной эксплуатации и технического обслуживания, включая замену ножа и регулировку высоты среза. Задавайте ваши вопросы, я готов вам помочь!
  • Как регулировать высоту среза?
    Как заменить нож?
    Что делать, если газонокосилка сильно вибрирует?
    Как очистить газонокосилку?
www.blackanddecker.eu
577688 - 28 RUS/UA
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
Перевод с оригинала инструкции
GR3400
GR3420
GR3410
GR3800
GR3810
GR3820
2
GR3400
GR3800
3
4
5
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша колесная газонокосилка Black & Decker
предназначена для скашивания травы. Данный
инструмент предназначен только для бытового
использования.
Инструкции по технике
безопасности
Внимание! При использовании электрических
инструментов соблюдение правил по технике
безопасности и следование данным инструкци-
ям позволит снизить вероятность возникнове-
ния пожара, поражения электрическим током
и получения травм.
Перед использованием инструмента вни-
мательно прочтите данное руководство по
эксплуатации.
Перед вводом инструмента в эксплуата-
цию, убедитесь, что Вы знаете, как выклю-
чать
инструмент в аварийной ситуации.
Сохраните данное руководство для после-
дующего обращения к нему.
Обучение
Внимательно изучите инструкции по тех-
нике безопасности. Изучите все средства
управления инструментом и используйте
его по назначению.
♦Не допускайте детей и любых лиц, не
знакомых с данными инструкциями по
технике безопасности, к работе данным
инструментом.
Местное законодательство
может ограничивать возраст оператора.
Никогда не используйте инструмент, если
рядом находятся люди, особенно, дети
или животные.
Помните, что на оператора может быть
возложена ответственность за нанесение
травм или риски, которые могут возникнуть
в отношении других лиц или их имущества.
Подготовка к эксплуатации
Используйте для защиты Ваших ног
креп-
кие, нескользящие ботинки или сапоги. Не
работайте инструментом, имея на ногах
открытые сандалии или босиком. Надевай-
те длинные брюки для защиты Ваших ног.
При работе с данным инструментом на-
деньте защитные очки или маску. Также
пользуйтесь защитной маской или респи-
ратором, если в процессе работы образу-
ется много пыли.
Пользуйтесь средствами
защиты органов слуха, если Вы испытыва-
ет дискомфорт от высокого уровня звука.
Защищайте себя от поражения электри-
ческим током. Избегайте контактов частей
тела с заземленными объектами (напри-
мер, с металлической оградой, фонарными
столбами и т.п.).
Перед началом эксплуатации инструмента
проверьте, что нож, гайка крепления ножа
и скашивающий
узел не изношены и не
имеют повреждений. Проверьте, что гайка
крепления ножа надежно затянута.
Перед началом работы проверьте, что
дорожка перед вашей газонокосилкой
свободна от палок, камней, проволоки и
других предметов.
Эксплуатация
♦Ни в коем случае не эксплуатируйте ваш
инструмент, если его защитные кожухи и
экраны повреждены, или не установлены
на место защитные устройства, например
дефлекторы и/или травосборники.
Работайте инструментом только при
дневном свете или в условиях хорошего
искусственного освещения.
♦Не подвергайте инструмент воздействию
дождя. Не используйте инструмент во
влажной среде. Не рекомендуется косить
мокрую траву.
Сохраняйте устойчивость, особенно при
работе на склонах. Помните, что свеже-
скошенная трава
влажная и скользкая. Не
работайте на крутых склонах.
Перемещайтесь поперек склона, ни в
коем случае не сверху и не снизу. Будьте
особенно внимательны, когда изменяете
направление, находясь на склоне.
Двигайтесь шагом и ни в коем случае не
бегом при работе инструментом. Не тяните
инструмент к себе и не пятьтесь
при работе
инструментом.
Включайте инструмент, следуя инструк-
циям и стоя на достаточном отдалении
от ножа.
При включении инструмента не приподни-
майте его переднюю часть, если только это
не указывается в инструкции по запуску. В
таком случае, не наклоняйте инструмент на
больший угол, чем это требуется для его
запуска, и приподнимайте
только противо-
положную от оператора сторону. Опуская
инструмент на землю, всегда держите руки
в рабочем положении.
6
Выключайте инструмент и ждите, пока
нож полностью не остановится, если Вам
требуется приподнять инструмент для пе-
ресечения участков, иных, чем газон, или
для транспортировки инструмента с одной
площадки, на которой следует скосить
траву, на другую.
♦Не приподнимайте и не переносите инстру-
мент, пока нож полностью не остановится.
Держите Ваши
руки и ноги подальше от
ножа. Не помещайте Ваши руки или ноги
около и под вращающиеся детали.
Всегда держитесь в стороне от выпускных
отверстий.
Всегда выключайте инструмент, вынимай-
те вилку кабеля из розетки электросети
и проверяйте, что движущиеся детали
полностью остановились, прежде чем
оставлять инструмент без присмотра и
перед каждой
операцией замены, чистки
или осмотра любой детали инструмента
или перед устранением забивания.
Если инструмент начинает сильно вибри-
ровать или Вы задели какой-либо предмет,
выключите его и выньте вилку кабеля из
розетки электросети. Проверьте, нет ли
повреждений.
Следите, чтобы кабель находился по-
дальше от ножа. Постоянно следите за
положением
кабеля.
Двигатель будет вращаться еще несколько
секунд после выключения инструмента. Ни
в коем случае не пытайтесь останавливать
нож, применяя силу.
Техническое обслуживание и хранение
Перед началом эксплуатации, всегда
проверяйте исправность инструмента.
Проверьте центровку и качество крепления
движущихся деталей, наличие повреждён-
ных деталей, исправность защитных кожу-
хов и выключателей, а также
любые другие
условия, которые могут повлиять на работу
инструмента. Убедитесь, что инструмент
находится в безупречном состоянии и готов
выполнять все намеченные функции. Ни в
коем случае не используйте инструмент,
если какой-либо защитный кожух или
корпус поврежден или не установлен на
место. Не используйте инструмент, если
повреждена или неисправна какая-либо
его деталь. Не используйте инструмент,
если его выключатель не устанавливается
в положение включения или выключения.
Ремонтируйте или заменяйте поврежден-
ные или неисправные детали только в
авторизованном сервисном центре Black
& Decker.
Часто проверяйте кабель на наличие
повреждений. Во избежание опасности,
замена поврежденного кабеля должна
производиться только в авторизованном
сервисном центре Black & Decker. Регу-
лярно
проверяйте удлинительные кабели.
Сразу же заменяйте поврежденный удли-
нительный кабель.
Обеспечивайте безопасные условия ра-
боты, надежно затягивая все гайки, болты
и винты.
Проверяйте травосборник на износ или
повреждения и, при необходимости, заме-
няйте. Никогда не используйте инструмент
без установленного травосборника.
Храните не используемый инструмент в
сухом месте. Дети не
должны иметь доступ
к убранным на хранение инструментам.
Следите, чтобы использовались заменя-
емые режущие принадлежности только
соответствующего типа.
Используйте запасные детали и устройс-
тва, рекомендованные Black & Decker.
Дополнительные правила безопасности
при работе колесными газонокосилками
Использование инструмента физически
или умственно неполноценными людьми,
а также детьми и неопытными лицами
допускается только под контролем ответс
-
твенного за их безопасность лица.
♦Не позволяйте детям играть с инстру-
ментом.
♦Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна
производиться только на заводе-изгото-
вителе или в авторизованном сервисном
центре Black & Decker.
Безопасность посторонних лиц
Использование инструмента физически
или умственно неполноценными людьми,
а также детьми и неопытными лицами
допускается
только под контролем ответс-
твенного за их безопасность лица.
♦Не позволяйте детям играть с инстру-
ментом.
7
Предупреждающие символы
На инструменте имеются следующие предуп-
реждающие символы:
Перед работой прочтите пол-
ностью данное руководство по
эксплуатации.
Не используйте инструмент под
дождем или во влажной среде.
Вынимайте вилку кабеля из ро-
зетки электросети, если кабель
поврежден или перед техническим
обслуживанием.
Следите, чтобы рядом не было
посторонних лиц.
Остерегайтесь острых ножей.
Держите кабель в стороне от ост-
рых ножей.
Ножи продолжают вращаться пос-
ле выключения инструмента.
Электробезопасность
Данный электроинструмент защи-
щен двойной изоляцией, исключа-
ющей потребность в заземляющем
проводе. Следите за напряжением
электрической сети, оно должно
соответствовать величине, обоз-
наченной на информационной
табличке электроинструмента.
♦Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна
производиться только на заводе-изгото-
вителе или в авторизованном сервисном
центре Black & Decker
Электробезопасность может быть
повы-
шена при использовании высокочувстви-
тельного 30 мА устройства защитного
отключения (УЗО).
Использование удлинительного кабеля
Всегда используйте удлинительные кабели
установленного образца, соответствующие
входной мощности данного электроинструмен-
та (см. раздел «Технические характеристики»).
Удлинительный кабель должен быть пригоден
для использования на открытом воздухе и иметь
соответствующую маркировку. Использование
удлинительного кабеля HO5VV-F длиной до 30 м
и
диаметром в поперечном сечении 1.5 мм 2 не
снизит производительность электроинструмента.
Перед использованием проверьте удлинитель-
ный кабель на наличие признаков поврежде-
ния, старения и износа. В случае обнаружения
повреждений удлинительный кабель подлежит
замене. При использовании кабельного бара-
бана, всегда полностью разматывайте кабель.
Составные части
1. Распределительная коробка
2. Кнопка защиты от непреднамеренного пуска
3. Клавиша
пускового выключателя
4. Верхняя рукоятка
5. Нижняя рукоятка
6. Травосборник
7. Рычаг регулировки высоты
8. Крышка двигателя
9. Ручки для переноски
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь,
что электроинструмент выключен и отсоединен
от электросети.
Установка нижней рукоятки (Рис. В)
Перед установкой выньте из нижней руко-
ятки (5) винты (14).
Вставьте концы нижней рукоятки (5) в
соответствующие отверстия в корпусе
газонокосилки.
Вдвиньте рукоятку до упора.
Зафиксируйте рукоятку винтами (14).
Сборка верхней рукоятки (Рис. А)
Перед
сборкой проверьте, чтобы на вер-
хней рукоятке была установлена петля
фиксации кабеля (22).
Прикрепите нижнюю рукоятку (5) к верхней
рукоятке (4) с помощью ручек (12), шайб
(11) и винтов (10), как показано на рисунке.
Закрепление кабеля двигателя (Рис. D)
Кабель необходимо закреплять при помощи
фиксаторов.
8
Защелкните один фиксатор (13) на кабеле,
идущем от блока выключателя к двигателю.
Прикрепите фиксатор к нижней рукоятке (5).
Защелкните другой фиксатор (13) на
кабеле, идущем от блока выключателя к
двигателю. Прикрепите фиксатор к верхней
рукоятке (4).
Внимание! Удостоверьтесь, что кабель надеж-
но зафиксирован с помощью петли фиксации
кабеля (22), прежде чем подключить вилку
кабеля к
розетке электросети.
Установка держателей кабеля (Рис. С) (толь-
ко GR3400, GR3800)
Держатели (20 и 21) предназначены для бе-
зопасного и надежного хранения кабеля (19),
когда газонокосилка не используется.
♦К нижней рукоятке привинтите 2 прямых
держателя кабеля (20), используя винты,
входящие в комплект поставки инструмента
(как показано на Рис. С). Согнутный на 90
градусов держатель (21) привинтите на
поперечную
рукоятку, используя винты,
входящие в комплект поставки инструмента.
Установка травосборника (Рис. E)
Откиньте створку (15) и надвиньте тра-
восборник (6) на выступы.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно
возникновение дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности. Эти риски могут
возникнуть при неправильном или продолжи-
тельном использовании изделия
и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и ис-
пользование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания вращающих-
ся/двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены
деталей электроинструмента, пильных
дисков или насадок.
Риск получения
травмы, связанный с
продолжительным использованием инс-
трумента. При использовании инструмента
в течение продолжительного периода
времени делайте регулярные перерывы
в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с электроинстру-
ментом (например, при распиле древеси-
ны, в особенности, дуба, бука и ДВП).
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс.
Избегай те перегрузки электроинструмента.
Регулировка высоты среза (Рис. F)
Высота среза регулируется при помощи распо-
ложенного по центру механизма регулировки
высоты.
Внимание! Перед началом операции регули-
ровки отсоединяйте инструмент от электросети
и ждите, пока нож полностью не остановится.
Переведите колеса в позицию, соответствую-
щую требуемой высоте, при
помощи рычага
регулировки высоты (7).
Включение и выключение
Включение
Держите рукоятку двумя руками и слегка
надавите на нее вниз, чтобы передняя
часть инструмента поднялась вверх.
Удерживая кнопку защиты от непреднаме-
ренного пуска (2) в нажатом положении,
сдвиньте по направлению к себе пусковой
выключатель (3).
Отпустите кнопку защиты от непреднаме-
ренного пуска (2).
Поставьте
инструмент в его рабочее по-
ложение.
Выключение
Чтобы выключить инструмент, отпустите
клавишу пускового выключателя (3).
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь за-
блокировать клавишу пускового выключателя
во включенном положении!
Скашивание (Рис. G и H)
Для получения оптимальных результатов и
снижения риска попадания кабеля под нож
мы рекомендуем Вам эксплуатировать свою
колесную газонокосилку так
, как это изложено
в данном разделе.
Положите кабель питания на газон, около
места начала работы (точка 1, Рис. F).
Включите инструмент, как описано выше.
9
Управляйте газонокосилкой, как показано
на рис. F.
Передвигайтесь из точки 1 в точку 2.
Поверните вправо и продолжайте двигать-
ся к точке 3.
Поверните влево и двигайтесь к точке 4.
Повторяйте данную процедуру необходи-
мое количество раз.
Внимание! Не передвигайтесь в сторону кабе-
ля, как показано на Рис. H.
Удаление скошенной травы из травосбор-
ника
Если Вы увидели, что скошенная трава раз-
летается из-под газонокосилки, освободите
травосборник.
Внимание! Никогда не используйте инстру-
мент без установленного травосборника.
Переноска колесной газонокосилки (Рис. I)
Внимание! Перед началом операции регули-
ровки отсоединяйте инструмент от электросети
и ждите, пока нож полностью не остановится.
Для переноски колесной газонокосилки
предусмотрены удобные
ручки (9).
Рекомендации по оптимальному исполь-
зованию
Если трава выше прибл. 10 см, скаши-
вайте ее в два приема для достижения
лучших результатов. Сначала косите
при максимальной высоте среза, затем
используйте минимальную или среднюю
высоту среза.
Для достижения наилучших результатов,
косите только по сухой траве.
Техническое обслуживание
Ваш инструмент Black & Decker рассчитан на
работу в течение продолжительного времени
при минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность инструмента увели-
чивается при правильном уходе и регулярной
чистке.
Содержите инструмент сухим и чистым.
Регулярно чистите вентиляционные проре-
зи чистой сухой малярной кистью.
Регулярно очищайте инструмент от травы
и грязи с помощью
тупоносого скребка.
Для чистки инструмента используйте толь-
ко слабый мыльный раствор и влажную
ткань. Не допускайте попадания какой-ли-
бо жидкости внутрь инструмента и никогда
не погружайте в воду какую-либо из его
частей. Не используйте абразивные чистя-
щие средства, а также чистящие средства
на основе растворителей.
Уход за ножом
Регулярно очищайте нож от травы и грязи.
♦В начале садового сезона тщательно про-
веряйте состояние ножа.
Если нож сильно затупился, заточите или
замените нож.
Если нож поврежден или сильно изношен,
установите новый нож, как описывается
ниже.
Замена ножа (Рис. J)
♦Нож для замены Вы можете приобрести у
Вашего дилера Black & Decker.
-
Кат. А6244 можно использовать на
следующих газонокосилках: GR3400,
GR3410 и GR3420.
- Кат. А6243 можно использовать на
следующих газонокосилках: GR3800,
GR3810 и GR3820.
Внимание! Принимайте следующие меры
предосторожности:
Перед началом операции регулировки
отсоединяйте инструмент от электросети и
ждите, пока нож полностью не остановится.
♦Будьте осторожны, чтобы не порезаться.
Беритесь за нож, надев толстые
перчатки
или обмотав нож прочной тканью.
Используйте для замены нож только ука-
занного типа.
♦Ни в коем случае не снимайте вентилятор
(16).
Процедура замены ножа:
Поставьте инструмент набок.
Захватите нож (17) одной рукой.
Ослабьте затяжку и снимите гайку (18)
при помощи гаечного ключа, входящего в
комплект поставки.
Примечание: При установке ножа
надпись
на ноже должна быть обращена в сторону
пользователя.
Установите новый нож (17).
Установите на место шайбу (если она была
уставлена ранее) и гайку (18).
Затяните с усилием гайку крепления ножа.
10
Замена штепсельной вилки (только Вели-
кобритания и Ирландия)
Если нужно установить штепсельную вилку:
Осторожно снимите старую вилку.
Подсоедините коричневый провод к тер-
миналу фазы в новой вилке.
Подсоедините синий провод к нулевому
терминалу.
Внимание! Заземления не требуется.
Соблюдайте инструкции по установке вилки,
которые предусмотрены к вилкам высокого
качества. Рекомендованный
предохранитель:
13 A.
Возможные неисправности и
способы их устранения
♦В случае возникновения нарушений в ра-
боте инструмента, выполняйте приведен-
ные ниже указания. Если неисправность
своими силами устранить не удастся,
обратитесь в авторизованный сервисный
центр Black & Decker.
Внимание! Перед началом работ, выключите
инструмент и отсоедините его от электросети.
Мотор гудит, но нож не вращается
Осторожно удалите с ножа частицы, пре-
пятствующие его
вращению.
Отсутствует шум, нож не вращается
Проверьте, что кабели подсоединены
должным образом.
Проверьте предохранители сети.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе с
обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Black & Decker или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите
изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истек-
шим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать. Использо-
вание переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или
Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и
переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю-
бой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра,
обратившись в Ваш местный офис Black & Decker
по адресу, указанному в данном руководстве по
эксплуатации. Кроме того, список авторизован-
ных сервисных центров Black & Decker и полную
информацию о нашем послепродажном обслужи-
вании и контактах Вы можете найти в интернете
по адресу: www.2helpU.com.
11
Технические характеристики
GR3400 ТИП 2 GR3410 ТИП 1
GR3420 ТИП 2
Напряжение питания В перем. тока 230 230
Потребляемая мощность Вт 1200 1050
Число оборотов на х.х. об/мин 2900 2900
Высота среза мм 23, 33, 43, 53, 63 23, 33, 43, 53, 63
Длина ножа мм 340 340
Вес кг 13,7 12,4
GR3800 ТИП 2 GR3820 ТИП 1
GR3810 ТИП 2
Напряжение питания В перем. тока 230 230
Потребляемая мощность Вт 1600 1200
Число оборотов на х.х. об/мин 2900 2900
Высота среза мм 28, 38, 48, 58, 68 28, 38, 48, 58, 68
Длина ножа
мм 380 380
Вес кг 17 16,7
Измеренная вибрация на рукоятках < 2,5 м/с
2
12
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ
ВНЕ ПОМЕЩЕНИЙ
GR3400, GR3420, GR3410,
GR3800, GR3810, GR3820
Black & Decker заявляет, что продукты, обоз-
наченные в разделе «Технические характерис-
тики», полностью соответствуют стандартам:
98/37/ЕС (до 28 декабря 2009 г.), 2006/42/ЕС (с
29 декабря 2009 г.), EN 60745-1, EN60335-2-77
2000/14/EC, Колесная газонокосилка, L 50 см,
Приложение VI
SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler,
Идентификационный Номер Уполномоченного
Органа Люксембурга: 0499
Уровень акустической мощности, измеренный
в соответствии с 2000/14/EC (Статья 12, При-
ложение III, L 50 cм):
LwA (измеренная акустическая мощность)
91,75 дБ(А
)
Погрешность = 3 дБ(А)
LwA (гарантированная акустическая мощность)
93 дБ(А)
Погрешность = 3 дБ(А)
Данные продукты также соответствуют Ди-
рективе 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает
это заявление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт
(Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела мирового
проектирования
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
28-10-2010
Сертификат соответствия
C-DE.ME77.B.00111
GR3400, GR3420, GR3410,
GR3800, GR3810, GR3820
Блэк энд Деккер ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
13
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш
выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации -
предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в
авторизованные сервисные ор-
ганизации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифициро-
ванный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Ва-
шем присутствии, инструкцию по экс-
плуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гаран-
тийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на
исклю-
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период
, в течение которого оно не
использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За-
кономО защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не распро-
страняются:
6.1. На
неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа-
ний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессио-
нальных целях и объёмах, в коммерчес-
ких целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на
изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответс-
твие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон-
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по на-
значению,
такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед-
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4.
На неисправности, возникшие в резуль-
тате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относят-
ся, помимо прочих: появление цветов по-
бежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
zst00142199- 07-12-2010
14
TYP
www.2helpU.com
27 - 10 - 10
E15236
GR3400 (T1&T2) - GR3410 (T1) - GR3420 (T1&T2)
GR3800 (T1&T2) - GR3810 (T1&T2) - GR3820 (T1)
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
37
68
38
45
39
42
44
41
43
40
47
45
46
48
49
51
5
52
50
1
32
33
34
35
17
27
28
29
69
6
1 - 2
5
15
16
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
BLACK & DECKER
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Україна, 04073, м. Київ, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 вул. Сирецька, 33-ш ул. Тажибаевой, д. 155/1
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 250 21 21
737 80 41 244 64 44
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервисная сеть
BLACK & DECKER постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік
шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыны
ң
қ
олmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
/