ND-PS1

Pioneer ND-PS1 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство по установке парковочного датчика Pioneer ND-PS1. Я могу ответить на ваши вопросы об устройстве, его установке и работе. В руководстве подробно описаны процесс установки, рекомендации по выбору места установки датчиков, а также меры предосторожности. Задавайте свои вопросы!
  • Какие факторы могут повлиять на работу датчиков?
    Можно ли устанавливать датчики на металлический бампер?
    Какова максимальная дальность обнаружения датчиков?
    Что делать, если дисплей показывает некорректную информацию?
Installation Manual
Manuel d’installation
Manual de instalación
Manuale d’installazione
Installatiehandleiding
Manual de Instalação
Manual de instalación
Installationsanleitung
Руководство по установке
ND-PS1
Parking Sensor
Capteur de stationnement
Sensor de aparcamiento
Sensore di parcheggio
Parkeersensor
Sensores de parqueamento
Sensor de estacionamiento
Einparksensor
Датчик парковки
  
  
2
Warning
• Consultyourdealerifinstallationrequiresdrillingofholesorother
modificationstothevehicle.
• Donotattempttoinstallorservicethisproductbyyourself.
Installationorservicingofthisproductbypersonswithout
trainingandexperienceinelectronicequipmentandautomotive
accessoriesmaybedangerousandcouldexposeyoutotheriskof
electricshock,injury,orotherhazards.
• ThisproductisareversingaidandPioneeracceptsno
responsibilityforanylossordamageofanykindincurredasa
resultoftheuseofthesensors.
Avvertenza
• Sel’installazionerichiedelaforaturaoaltremodifichedelveicolo,
consultareilrivenditore.
• Nontentarediinstallareoriparareautonomamenteilprodotto.
L’installazioneolamanutenzionediquestoprodottodapartedi
personenoncorrettamenteistruiteeprivediesperienzacon
apparecchiatureelettronicheeaccessoriautomobilisticipuòessere
pericolosaepotrebbecausarescaricheelettriche,lesionioaltripericoli.
• QuestoprodottoèunausilioperlaretromarciaePioneernonsi
assumealcunaresponsabilitàpereventualiperditeodannidi
qualsiasitipoderivantidall’usodeisensori.
ATTENTION
• Consultezvotrerevendeursil’installationnécessitedepercerdes
trousoud’apporterd’autresmodificationsauvéhicule.
• N’essayezpasd’installercetappareiloud’enfairel’entretien
vous-même.Linstallationoul’entretiendecetappareilpardes
personnessansformationetsansexpérienceenéquipement
électroniqueetenaccessoiresautomobilespeutêtredangereux
etvousexposeràdesrisquesdedéchargeélectrique,àdes
blessuresouàd’autresdangers.
• Cetappareilestunsystèmedereculassisté,etPioneerdécline
touteresponsabilitéencasdetouteperteoudetoutdommage
résultantdel’utilisationdescapteurs.
Waarschuwing
• Raadpleeguwdistributeuralsuvoordeinstallatiegatenmoet
borenofanderewijzigingenaandewagenmoetaanbrengen.
• Probeerditproductnietzelfteinstallerenofonderhouden.Alsdit
productwordtgeïnstalleerdofonderhoudendoorpersonendie
nietoverdenodigeopleidingenervaringmetelektronische
apparatuurenauto-accessoiresbeschikken,kanditgevaar
inhoudenenkunturisicolopenopelektrischeschokken,letsels
ofanderegevaren.
• DitproductiseenachteruitrijhulpenPioneerisniet
verantwoordelijkvoorverliesofschadealsgevolgvanhetgebruik
vandesensoren.
Advertencia
• Consulteconsudistribuidorsilainstalaciónrequiereeltaladrado
deorificiosuotrasmodificacionesenelvehículo.
• Nointenteinstalarnirepararesteproducto.Lainstalacióno
reparacióndeesteproductorealizadaporpersonassinformación
yexperienciaconequiposelectrónicosyaccesoriosde
automociónpuedeserpeligrosaypuedeexponerleadescargas
eléctricas,lesionesyotrospeligros.
• Esteproductoesunsistemadeasistenciaparalamarchaatrásy
Pioneernoaceptaningunaresponsabilidadencasodedañoso
pérdidasderivadosdelautilizacióndelossensores.
Aviso
• Consulteoseurevendedorsefornecessáriofazerfurosououtras
modificaçõesnoveículo.
• Nãotenteinstalarourepararesteprodutoporsimesmo.A
instalaçãooureparodesteprodutoporpessoassemtreinamento
eexperiênciaemequipamentoseletrônicoseacessórios
automotivospodeapresentarperigoeexporvocêariscosde
choqueelétrico,ferimentosououtrosperigos.
• EsteprodutoéumauxiliarparamarchaàréeaPioneernãoaceita
nenhumaresponsabilidadeporqualquerperdaoudanoque
ocorracomoresultadodousodossensores.
3
Advertencia
• Consulteconsuconcesionariosilainstalaciónexigehacer
orificiosuotrasmodificacionesenelvehículo.
• Nointenteinstalarnirepararesteproductoporsucuenta.La
instalaciónoreparacióndeesteproductoporpartedepersonas
sincapacitaciónniexperienciaenequiposelectrónicosy
accesoriosautomotricespuedenserpeligrosasypodrían
exponerloalriesgodechoqueeléctrico,lesiónuotrospeligros.
• Esteesunproductodeasistenciaenreversa,yPioneernoacepta
responsabilidadporningunapérdidaodañodeningúntipo
generadoscomoconsecuenciadelusodelossensores.
Warnung
• WendenSiesichanIhrenHändler,wennderEinbaudasBohren
vonLöchernoderandereModifikationendesFahrzeugserfordert.
• VersuchenSienicht,diesesProduktselbsteinzubauenoderzuwarten.
DerEinbauoderdieWartungdiesesProduktsdurchungeschulteoder
mitelektronischenGerätenundKraftfahrzeugzubehörunerfahrenen
PersonenkanngefährlichseinundkönnteSiedemRisikoeines
elektrischenSchlags,einerVerletzungoderanderenGefahrenaussetzen.
• DiesesProduktisteineRückfahrhilfeundPioneerübernimmt
keineVerantwortungfüreventuelleVerlusteoderjedwede
Schäden,diesichdurchdieVerwendungderSensorenergeben.
Предупреждение
• Обратитеськдилеру,еслидляустановкитребуются
дополнительныеотверстияилимодификациивавтомобиле.
• Неустанавливайтеинепытайтесьвыполнятьобслуживание
устройствасамостоятельно.Установкаилиремонтданного
устройствалицами,необладающимиспециальныминавыками
иопытомработысэлектроннымоборудованиеми
автомобильнымиаксессуарами,могутсоздатьопасность
пораженияэлектрическимтоком,травмилииныхинцидентов.
• Данныйпродуктпредназначендляпомощипридвижениизадним
ходомикомпанияPioneerненесетответственностизаубыткиили
повреждениялюбогородаврезультатеиспользованиядатчиков.
رادشه
              
.  
   .         
           
            
.     

Pioneer            
             
. 
ريذحت
          
.
     .       
        
           
.         
          
          
Pioneer
.
4
SAFETY STANDARD/NORMES DE SÉCURITÉ/NORMAS DE SEGURIDAD/STANDARD DI SICUREZZA/
VEILIGHEIDSNORM/PADRÕES DE SEGURANÇA/ESTÁNDAR DE SEGURIDAD/SICHERHEITSSTANDARD/
 
/СТАНДАРТ БЕЗОПАСНОСТИ/
 
CAUTION
Thisproductisevaluatedinmoderateand
tropicalclimateconditionundertheAudio,
videoandsimilarelectronicapparatus
-Safetyrequirements,IEC60065.
ATTENTION
Ceproduitestévaluésousdesconditions
climatiquesmodéréesettropicales
conformémentàlanormeCEI60065surles
Appareilsaudio,vidéoetappareils
électroniquesanalogues-Exigencesde
sécurité.
PRECAUCIÓN
Esteproductosehaevaluadobajo
condicionesmoderadasytropicalesde
acuerdoconlosRequisitosdeseguridad,
IEC60065,paradispositivosdeaudio,vídeo
ydispositivoselectrónicossimilares.
Thegraphicalsymbol
placedonthe
productmeansdirectcurrent.
Lesymbolegraphique situésurle
produitreprésentelecourantcontinu.
Elsímbolográfico colocadoenel
productosignificacorrientecontinua.
ATTENZIONE
Questoprodottoèstatosottopostoa
valutazioneincondizioniclimatiche
temperateetropicaliinconformitàalla
normaIEC60065:Apparecchiaudio,video
edapparecchielettronicisimilari-Requisiti
disicurezza.
BELANGRIJK
Ditproductisgetestingematigdeen
tropischeklimaatomstandighedenvolgens
IEC60065,Audio-,video-ensoortgelijke
elektronischetoestellen-Veiligheidseisen.
PRECAUÇÃO
Esteprodutoéavaliadoemcondiçãode
climamoderadoetropicalsobáudio,vídeo
eaparelhoseletrônicossimilares-Regrasde
segurança,IEC60065.
Ilsimbolografico
situatosul
prodottosignificacorrentecontinua.
Hetgrafischesymbool ophet
productduidtgelijkstroomaan.
Osimbolografico presenteno
produtosignificacorrentecontinua.
5
SAFETY STANDARD/NORMES DE SÉCURITÉ/NORMAS DE SEGURIDAD/STANDARD DI SICUREZZA/
VEILIGHEIDSNORM/PADRÕES DE SEGURANÇA/ESTÁNDAR DE SEGURIDAD/SICHERHEITSSTANDARD/
 
/СТАНДАРТ БЕЗОПАСНОСТИ/
 
PRECAUCIÓN
Esteproductoesevaluadoencondiciones
declimamoderadoytropicalenaparatos
electrónicosdeaudio,videoysimilares.
Requisitosdeseguridad,IEC60065.
VORSICHT
DiesesProduktwurdeuntermoderaten
undtropischenKlimabedingungen
entsprechendder
Sicherheitsbestimmungen,IEC60065,für
Audio-,Video-undähnlicheElektrogeräte
getestet.

        
      
IEC 60065   –  
.      
      
.   
Elsímbolográfico queseencuentra
enelproductosignificacorrientecontinua.
DasamProduktangebrachtegrafische
Symbol
bedeutetGleichstrom.
ВНИМАНИЕ
Данноеизделиеоцененонасоответствие
требованиямстандартаIEC60065,
“Аудио-,видео-ианалогичная
электроннаяаппаратура.Требования
безопасности”вусловияхумеренногои
тропическогоклимата.
هيبنت

       
     
.IEC 60065   -  
   
 
. 
Графическийсимвол наизделии
означаетпостоянныйток.
6
NOTES/REMARQUES/NOTAS/NOTE/OPMERKINGEN/NOTAS/NOTAS/HINWEISE/ПРИМЕЧАНИЯ/
تاکن
/
تاظحم
• Thecarmustbepoweredoffduringtheinstallationofthedevice.
• Thesensorsmaybeaffectedinthefollowingsituations:
heavyrain,gravelroad,bumpyroad,slopingroad,grassyroad,verycoldorhotweather,moistweather,thesensorsarecoveredbysnow
orice,etc.
• Thesensorsshouldbeinstalledappropriately.
• Donotinstallthesensorsonametallicbumper.
• Avoidinstallingthecontrolboxinornearventpipeorwiring.
• Makesurethatthedeviceworksproperlybeforeandafterinstallingthisproduct.<TestMethod:RefertoTESTBEFOREINSTALLATION>
• Levéhiculedoitêtremishorstensionaucoursdel’installationdel’appareil.
• Lescapteurspeuventêtreentravésdanslescassuivants:
fortesprécipitations,chemindegravier,routecahoteuse,routepentue,cheminherbeux,tempstrèschaudoutrèsfroid,tempshumide,
neigeougelrecouvrantlescapteurs,etc.
• Lescapteursdoiventêtreinstallésdemanièreadéquate.
• N’installezpaslescapteurssurunpare-chocmétallique.
• Évitezd’installerleboîtierdecommandesdansouàproximitéd’untuyaudeventilationoudecâbles.
• Veillezàcequel’appareilfonctionnecorrectementavantetaprèsavoirinstalléceproduit.<Méthoded’essai:consultezlesESSAISAVANT
L’INSTALLATION>
• Elvehículodebeestarapagadodurantelainstalacióndeldispositivo.
• Lossensorespuedenverseafectadosenlassiguientessituaciones:
lluviaintensa,carreteracongrava,baches,pendienteohierba,climamuycálidoomuyfrío,humedad,presenciadenieveohielosobrelos
sensores,etc.
• Lossensoresdebeninstalarsecorrectamente.
• Noinstalelossensoressobreunparachoquesmetálico.
• Eviteinstalarlacajadecontrolesenloscablesoelconductodeventilaciónosusinmediaciones.
• Asegúresedequeeldispositivofuncionacorrectamenteantesydespuésdeinstalaresteproducto.<Métododeprueba:consultePRUEBA
ANTESDELAINSTALACIÓN>
7
• L’automobiledeveesserespentadurantel’installazionedeldispositivo.
• Leseguentisituazionipotrebberointerferireconlafunzionalitàdeisensori:
fortipiogge,stradasterrata,stradadissestata,stradainpendenza,stradaerbosa,climamoltofreddoomoltocaldo,tempoumido,sensori
copertidaneveoghiaccio,ecc.
• Installareisensoricorrettamente.
• Noninstallareisensorisuparaurtimetallici.
• Evitarediinstallarelacentralinaall’internooneipressidiuntubodisfiatoodiuncablaggio.
• Accertarsicheildispositivofunzionicorrettamenteprimaedopol’installazionediquestoprodotto.<Metodotest:ConsultareTESTPRIMA
DELL’INSTALLAZIONE>
• Tijdensdeinstallatievanhetapparaatmoetdewagenzijnuitgeschakeld.
• Devolgendesituatieskunneninvloedhebbenopdesensoren:
hevigeregen,onverhardeweg,hobbeligeweg,glooiendeweg,metgrasbegroeideweg,ergkoudofwarmweer,vochtigweer,de
sensorenzijnbedektmetsneeuwofijsenz.
• Desensorenmoetencorrectwordengeïnstalleerd.
• Installeerdesensorennietopeenmetalenbumper.
• Voorkominstallatievandebesturingskastinofindebuurtvaneenventilatieleidingofbedrading.
• Zorgdathetapparaatcorrectfunctioneertvóórennainstallatievanditproduct.<Testmethode:zieTESTVOORINSTALLATIE>
• Ocarrodeveestardesligadoduranteainstalaçãododispositivo.
• Ossensorespodemserafetadosnassituaçõesaseguir:
Chuvaforte,estradadecascalho,estradaesburacada,estradainclinada,estradacomgrama,tempomuitofriooumuitoquente,tempo
úmido,sensorescobertoscomneveougelo,etc.
• Ossensoresdevemserinstaladosapropriadamente.
• Nãoinstaleossensoresemumpara-choquemetálico.
• Eviteinstalaracaixadecontroleem,oujuntode,umtubodeventilaçãooufiação.
• Certifique-sedequeodispositivofuncionacorretamenteantesedepoisdainstalaçãodesseproduto.<Métododeteste:ConsulteTESTE
ANTESDAINSTALAÇÃO>
8
NOTES/REMARQUES/NOTAS/NOTE/OPMERKINGEN/NOTAS/NOTAS/HINWEISE/ПРИМЕЧАНИЯ/
تاکن
/
تاظحم
• Elvehículodebeestarapagadodurantelainstalacióndeldispositivo.
• Lossensorespuedenverseafectadosenlassituacionessiguientes:
lluviaintensa;caminosdegrava;caminosconbaches;caminosconpendientes;caminosdehierba;climasmuyfríos,muycálidoso
húmedos;lossensoresestáncubiertospornieveohielo;etc.
• Lossensoresdebeninstalarsecorrectamente.
• Noinstalelossensoresenunparachoquesmetálico.
• Eviteinstalarlacajadecontrolcercadelatuberíadeventilaciónodelcableado.
• Asegúresedequeeldispositivofuncionacorrectamenteantesydespuésdeinstalaresteproducto.<Métododeprueba:ConsultePRUEBA
ANTESDELAINSTALACIÓN>
• DasFahrzeugmusswährendderInstallationdesGerätsausgeschaltetsein.
• DieFunktionderSensorenkannindenfolgendenSituationenbeeinträchtigtsein:
schwererRegen,Kiesweg,holprigeStraße,ansteigendeStraße,grasbedeckteStraße,sehrkaltesoderheißesWetter,feuchtesWetter,die
SensorensindmitSchneeoderEisbedecktusw.
• DieSensorensolltensachgemäßinstalliertwerden.
• InstallierenSiedieSensorennichtaufeinerStoßstangeausMetall.
• VermeidenSiedieInstallationdesSchaltkastensinoderinderNähedesBelüftungsrohresoderderVerkabelung.
• StellenSievorundnachderInstallationdesProduktssicher,dassdasGerätordnungsgemäßfunktioniert.<Testmethode:LesenSieunter
TESTVORDERINSTALLATIONnach.>
• Двигательавтомобилядолженбытьзаглушенприустановкеустройства.
• Наработудатчиковмогутоказатьвлияниеследующиеусловия:
сильныйдождь,гравийнаядорога,неровнаядорога,дорогаподуклон,заросшаятравойдорога,высокиеилинизкиетемпературы,
влажность,покрытиедатчиковснегомилильдомидр.
• Датчикинеобходимоустанавливатьсоответствующимобразом.
• Неустанавливайтедатчикинаметаллическийбампер.
• Неустанавливайтекоробкууправленияввентиляционныетрубыипроводкуирядомсними.
• Убедитесь,чтоустройствоработаетисправнопередустановкойпродуктаипосленее.<Способпроверки:см.ТЕСТИРОВАНИЕ
ПЕРЕДУСТАНОВКОЙ>
9
.       
:       
                            
.     
.     
.       
.           
<       : > .               
.       
:     
                    
.     
.     
.      
.             
<“  ”    : > .           
10
LIMITATIONS/LIMITATIONS/LIMITACIONES/LIMITAZIONI/BEPERKINGEN/LIMITÕES/LIMITACIONES/
BESCHRÄNKUNGEN/ОГРАНИЧЕНИЯ/
 
/
دويقلا
Fig 1:Thedisplaymaynotbethesameastherealconditiondueto
thesensorposition,obstacle,shape,reflectioncondition,andsoon.
Ifanobjectistoohigh
Ifthereisaverysmallobject
Whenbackingupdownhill
Fig 2:Objectshardtobedetectedinthefollowingconditions.
Smoothslope
Smoothroundobjects
Objectsthatabsorbwaves(e.g.cotton)
Schéma 1 : l’affichagepeutvariertoutcommel’étatréelenraison
delapositiondescapteurs,desobstacles,desformes,des
conditionsderéflexion,etc.
Siunobjetesttrophaut
Encasd’objetminuscule
Enmarchearrièreenpente
Schéma 2 :objetsdifficilesàdétecterdanslescassuivants.
Pentedouce
Objetsrondsetlisses
Objetsabsorbantlesondes(ex.lecoton)
Fig 1
Fig 2
11
Fig. 1:esposiblequelapantallanocoincidaconlailustración,a
causadelaposicióndelsensor,lapresenciadeobstáculos,formas,
reflejos,etc.
Siunobjetoesdemasiadoalto
Sihayunobjetomuypequeño
Aldarmarchaatrásenunacuestaabajo
Fig. 2:objetosdifícilesdedetectarenlassiguientescondiciones.
Pendientesuave
Objetosredondoslisos
Materialesqueabsorbenlasondas(porejemplo,algodón)
Fig 1:Aexibiçãopodenãoseramesmadacondiçãorealdevidoa
posiçãodossensores,obstáculo,forma,condiçãodereflexão,etc.
Seumobjetofordemasiadoalto
Seexistirumobjetomuitopequeno
Quandoestiverestacionandoemdeclive
Fig 2:Objetosdifíceisdedetectarnascondiçõesseguintes.
Declivesuave
Objetosarredondados
Objetosqueabsorvemondas(porexemplo,algodão)
Fig 1:Lavisualizzazionepotrebbenonessereugualeallecondizioni
realiacausadellaposizionedelsensore,diunostacolo,dellaforma,
dellecondizionidiriflessioneecosìvia.
Seunoggettoètroppoalto
Seèpresenteunoggettomoltopiccolo
Durantelaretromarciaindiscesa
Fig 2:Oggettidifficilidarilevarenelleseguenticondizioni.
Pendenzauniforme
Oggettiarrotondatiuniformi
Oggetticheassorbonoleonde(es.cotone)
Fig. 1:Esposiblequelapantallanomuestrelacondiciónreal
debidoalaposicióndelsensor,obstáculos,formas,condicionesde
reflexión,etc.
Siunobjetoestádemasiadoalto
Sihayunobjetomuypequeño
Albajarunapendientemarchaatrás
Fig. 2:Objetosdifícilesdedetectarenlascondicionessiguientes.
Pendientessuaves
Objetosredondossuaves
Objetosqueabsorbenondas(p.ej.,algodón)
Afb 1:deweergaveismogelijknietdezelfdealsdewerkelijke
toestanddoordepositievandesensor,eenobstakel,devorm,de
weerkaatsingendergelijke.
Alseenvoorwerpzichtehoogbevindt
Alsereenheelkleinvoorwerpis
Alsuachteruitnaarbenedenrijdt
Fig 2:indevolgendesituatieszijnvoorwerpenmoeilijkte
detecteren.
Lichtehelling
Zachterondevoorwerpen
Voorwerpendiegolvenabsorberen(bv.katoen)
Abb. 1:
DieAnzeigeistmöglicherweiseaufgrundderSensorposition,
desHindernissesderForm,derReflexionsbedingungenusw.nicht
mitdenrealenGegebenheitenidentisch.
WenneinObjektzuhochist
WenneinsehrkleinesObjektvorhandenist
WennSiebergabrückwärtsfahren
Abb. 2:UnterdenfolgendenBedingungensindObjekteschwierig
zuerkennen.
GlatteansteigendeFläche
Glatte,rundeGegenstände
Gegenstände,dieWellenabsorbieren(z.B.Baumwolle)
12
LIMITATIONS/LIMITATIONS/LIMITACIONES/LIMITAZIONI/BEPERKINGEN/LIMITÕES/LIMITACIONES/
BESCHRÄNKUNGEN/ОГРАНИЧЕНИЯ/
 
/
دويقلا
Fig 2
Fig 1
13
Рис. 1.Отображениеможетотличатьсявреальныхусловиях
из-заположениядатчиков,препятствий,формы,отраженияидр.
Еслиобъектнаходитсяслишкомвысоко
Еслиобъекточеньмаленький
Придвиженииназадвнизпосклону
Рис. 2.Объектысложнообнаружитьвследующихусловиях.
Ровныйсклон
Гладкиекруглыеобъекты
Объекты,поглощающиеволны(например,хлопок)
           :1 لکش
.       
    
     
   
.         :2 لکش
 
  
) (       
          :1 
.       
    
     
   
.      :2 
 
  
( )   
14
GENERAL INSTALLATION DIAGRAM/SCHÉMA D’INSTALLATION GÉNÉRALE/DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
GENERAL/SCHEMA DI INSTALLAZIONE GENERALE/ALGEMEEN INSTALLATIESCHEMA/DIAGRAMA DE
INSTALAÇÃO GERAL/DIAGRAMA GENERAL DE INSTALACIÓN/ALLGEMEINES INSTALLATIONSDIAGRAMM/
ОБЩАЯ СХЕМА УСТАНОВКИ/
بصن یلک رادومن
/
   
Controlbox
Sensor
Pioneercompatibleunit
(soldseparately)
Powercable
Connectioncable
Holesaw
Boîtierdecommandes
Capteur
UnitécompatiblePioneer
(vendueséparément)
Câbled’alimentation
Câblede
raccordement
Sciecloche
15
Cajadecontroles
Sensor
UnidadPioneercompatible(sevende
porseparado)
Cabledealimentación
Cabledeconexión
Brocacopa
Caixadecontrole
Sensor
UnidadecompatívelcomPioneer
(vendidaseparadamente)
Cabodeenergia
Cabodeconexão
Serracopo
Коробкауправления
Датчик
Блок,совместимыйсPioneer
(приобретаетсяотдельно)
Кабельпитания
Кабельподключения
Сверло
Centralina
Sensore
UnitàcompatibilePioneer(venduta
separatamente)
Cavodialimentazione
Cavodicollegamento
Segaatazza
Cajadecontrol
Sensor
UnidadPioneercompatible(sevende
porseparado)
Cabledealimentación
Cabledeconexión
Sierracilíndrica
 

Pioneer  
)     (
 
 
 
Besturingskast
Sensor
MetPioneercompatibeleunit
(afzonderlijkverkocht)
Voedingskabel
Verbindingskabel
Gatenzaag
Schaltkasten
Sensor
KompatiblesPioneer-Gerät(separat
erhältlich)
Netzkabel
Anschlusskabel
Lochsäge
 


Pioneer 
)  
(
 
 
 
16
WIRING DIAGRAM/SCHÉMA DE RACCORDEMENT/DIAGRAMA DE CABLEADO/SCHEMA DEI COLLEGAMENTI
ELETTRICI/BEDRADINGSSCHEMA/DIAGRAMA DE FIAMENTO/DIAGRAMA DE CABLEADO/
VERKABELUNGSDIAGRAMM/СХЕМА ПРОВОДКИ/
  
/
  
Reversinglight(Red)
Ground(Black)
Tothecompatibleunit
Feuderecul(Rouge)
Masse(Noir)
Raccordéàl’unitécompatible
17
Luzdemarchaatrás(rojo)
Tierra(negro)
Alaunidadcompatible
Luzdemarchaàré(Vermelho)
Aterramento(Preto)
Paraaunidadecompatível
Фонарьзаднегохода(красный)
Заземление(черный)
Ксовместимомуустройству
Lucediretromarcia(Rosso)
Messaaterra(Nero)
All’unitàcompatibile
Luzdereversa(rojo)
Tierra(negro)
Alaunidadcompatible
)

(
    
)( 
  
Achteruitrijlicht(rood)
Aarding(zwart)
Naarhetcompatibeleapparaat
Rückfahrleuchte(rot)
Erdung(schwarz)
AndaskompatibleGerät
)(    
)( 
  
18
TEST BEFORE INSTALLATION/ESSAI AVANT L’INSTALLATION/PRUEBA ANTES DE LA INSTALACIÓN/TEST
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE/TEST VOOR INSTALLATIE/TESTE ANTES DA INSTALAÇÃO/PRUEBA ANTES DE
LA INSTALACIÓN/TEST VOR DER INSTALLATION/ТЕСТИРОВАНИЕ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ/
   
/
  
Testthedistancewithahardplateof100cm
×
100cmorawall.
Thefarthestdetectiondistanceis2.5m.(Theshortestdetection
distanceis30cm).Makesuretochecktheoperationbeforethe
installation.
Testezladistanceàl’aided’uneplaquerigidemesurant100cm
×
100cmoud’unmur.Ladistancededétectionlapluséloignéeest
de2,5m.(Ladistancededétectionlaplusrapprochéeestde
30cm.)Veillezàvérifierl’opérationavantl’installation.
2.5 m
19
Compruebeladistanciaconunaplaca
sólidade100cm
×
100cmounapared.La
distanciadedetecciónmáximaesde2,5m.
(Ladistanciadedetecciónmínimaesde
30cm.)Asegúresedecomprobarel
funcionamientoantesdelainstalación.
Testeadistânciacomumaplacarígidade
100cm
×
100cmouumaparede.A
distânciadedetecçãomaislongaéde
2,5m.(Adistânciadedetecçãomaiscurtaé
de30cm).Certifique-sedeverificara
operaçãoantesdainstalação.
Проверьтерасстояниеспомощью
твердойпластины100см
×
100смили
стены.Максимальноерасстояние
обнаружениясоставляет2,5м.
(Минимальноерасстояниеобнаружения
составляет30см).Передустановкой
обязательнопроверьтеработу.
Testareladistanzaconunalastrarigidadi
100cm
×
100cmounmuro.Ladistanzadi
rilevamentopiùlontanaè2,5m(quellapiù
vicinaè30cm).Accertarsidicontrollareil
funzionamentoprimadell’installazione.
Pruebeladistanciaconunaplacarígidade
100cm×100cmounapared.Ladistancia
dedetecciónmáximaesde2,5m.(La
distanciadedetecciónmínimaesde
30cm).Asegúresedecomprobarel
funcionamientoantesdelainstalación.
×
 
100
     
 .       100
  ( .  2.5  
  
 .)   30 
.   
Testdeafstandmeteenhardeplaatvan
100cm
×
100cmofeenmuur.Deuiterste
detectieafstandis2,5m.(Dekortste
detectieafstandis30cm.)Controleerde
werkingvoordatudeinstallatieuitvoert.
TestenSiedieEntfernungmiteinerstabilen
PlattemitdenMaßen100cm
×

100cmodereinerWand.Dieweiteste
Erkennungsentfernungist2,5m.(Die
kürzesteErkennungsentfernungist30cm.)
AchtenSiedarauf,dassSiedenBetriebvor
derInstallationtesten.
100      
    .   100 × 
  .
) 30    ( . 2.5
.    
20
SENSOR INSTALLATION/INSTALLATION DES CAPTEURS/INSTALACIÓN DEL SENSOR/INSTALLAZIONE DEI
SENSORI/INSTALLATIE SENSOR/INSTALAÇÃO DOS SENSORES/INSTALACIÓN DE LOS SENSORES/
SENSORINSTALLATION/УСТАНОВКА ДАТЧИКА/
رگسح بصن
/
 
Fig 1:Presetofsensorinstallationheightis
55-65cmverticallytotheground.
Fig 2:Applytheadhesivepapertothe
appropriateheightpositionofthesensor,
andthenmeasuretheinstallationposition
ofthe4sensorsandmarkwithapen.
Schéma 1 : lahauteurd’installationdes
capteursaétéprédéfinieà55-65cmdusol
demanièreverticale.
Schéma 2 : appliquezlepapieradhésifau
niveaudelahauteurdelaposition
correspondanteauxcapteurs,puismesurez
lapositiond’installationdes4capteurset
faitesunemarqueaustylo.
Fig. 1: laalturapredefinidadeinstalación
delsensoresde55-65cmrespectoalsuelo.
Fig. 2: apliquelacintaadhesivaenla
posiciónverticaladecuadadelsensor,mida
laposicióndeinstalacióndelos4sensores
yrealiceunamarcaconunbolígrafo.
Fig 1
Fig 2
55 cm 65 cm
40 cm 40 cm
20 cm 20 cm
/