50 51
TRIPP TRAPP® Baby Set
–
Сиденье предназначено
для детей от 6 месяцев до
3 лет.
TRIPP TRAPP® Cushion
– мягкое сиденье
Выпускается различных
цветов и форм. Подходит
для высокого стула Tripp
Trapp® как с установлен-
ным на нем комплектом
для младенца, так и без.
STOKKE™ Harness – ремень
безопасности
4-точечный ремень безопас-
ности со скобами крепления,
подходящий для стула Tripp
Trapp®.
АКСЕССУАРЫ
RU
Применимо в отношении детско TRIPP TRAPP®, именуем
в дальнейшем «изделие».
ПРАВО ПРЕДЪЯВИТЬ ПРЕТЕНЗИЮ
Покупатель имеет право предъявить претензию
согласно законодательству о защите интересов потре-
бителей, применимому в любой конкретный момент;
это законодательство может отличаться в зависимости
от страны. .
В целом, компания STOKKE AS не предоставляет
каких-либо дополнительных прав, кроме тех, которые
предусмотрены законодательством, действующим в
настоящий момент, хотя ссылается на ”расширенную
гарантию”, описанную ниже. Права клиента согласно
законодательству о защите интересов потребителей,
действующему в любой конкретный момент, дополняют
те, которые предусмотрены ”расширенной гарантией”,
и, следовательно, такая гарантия не влияет на законные
права потребителя.
”РАСШИРЕННАЯ ГАРАНТИЯ” КОМПАНИИ STOKKE®
Компания STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Норвегия, предоставляет «Pасширенную гарантию»
покупателям, которые зарегистрировали приобретен-
ные ими изделия в нашей базе данных гарантий. Это
можно сделать на нашем веб-сайте www.stokkewarranty.
com. По совершении регистрации покупателю будет
выслан гарантийный сертификат по электронной или
обычной почте.
Регистрация в базе данных гарантий дает владель-
цу право на следующую ”расширенную гарантию”:
7-летняя гарантия отсутствия в изделии любых
дефектов изготовления.
”Расширенная гарантия” также распространяется на
изделие, которое было получено в подарок или купле-
но бывшим в употреблении. Следовательно, потребо-
вать выполнения условий ”расширенной гарантии”
может любое лицо, являющееся владельцем изделия в
любой конкретный момент в течение срока действия
гарантии, при условии предоставления владельцем
гарантийного сертификата.
”Расширенная гарантия” компании STOKKE® пре-
доставляется на следующих условиях:
Нормальное использование.
Использование изделия только по назначению.
Проведение обычного технического обслужива-
ния изделия согласно указаниям в руководстве
по техническому обслуживанию / инструкции по
эксплуатации.
При предъявлении требований о выполнении усло-
вий ”расширенной гарантии” необходимо предоста-
вить гарантийный сертификат вместе с оригиналом
товарного чека с указанием даты. Это требование
также распространяется на второго или любого
последующего владельца.
Изделие имеет первоначальное состояние, а все
использованные в нем детали были поставлены ком-
панией STOKKE® и предназначены для использования
в или с изделием. Любые отклонения от выполнения
данного требования требуют получения предвари-
тельного письменного согласия компании STOKKE®.
Серийный номер изделия не был уничтожен или
удален.
”Расширенная гарантия” компании STOKKE® не
покрывает следующее:
Проблемы, связанные с естественными изменения-
ми деталей, из которых состоит изделие (например,
изменение цвета, а также естественный износ).
Проблемы, связанные с незначительными отличи-
ями материалов (например, отличие цвета различ-
ных частей).
Проблемы, связанные с экстремальным воздействи-
ем внешних факторов, таких как солнечные лучи или
искусственное освещение, температура, влажность,
загрязненная окружающая среда и т.п.
Повреждение в результате аварий/неудачных манев-
ров, например, столкновение каких-либо предметов
с изделием или переворот изделия в результате стол-
кновения с ним человека. Это также распространяет-
ся на изделия, пострадавшие в результате перегруз-
ки, например, при помещении на него большого веса.
Повреждение изделия в результате внешнего воздей-
ствия, например, при перевозке изделия в багаже.
Косвенный ущерб, например, ущерб, нанесенный
любому лицу и / или любым другим предметам.
Если на изделие были установлены какие-либо при-
надлежности, поставляемые не компанией STOKKE®,
”расширенная гарантия” теряет силу.
”Расширенная гарантия” не распространяется на
любые принадлежности, которые были приобретены
или поставлялись вместе с изделием или позднее.
В рамках ”расширенной гарантии” компания
STOKKE® выполнит следующие действия:
Заменит или, на усмотрение компании STOKKE®, отре-
монтирует бракованную деталь или изделие целиком
(если это необходимо) при условии, что изделие было
доставлено продавцу.
Покроет обычные расходы на транспортиров-
ку любой запасной части / изделия из компании
STOKKE® продавцу, у которого было приобретено
изделие. – Данная гарантия не покрывает никакие
транспортные расходы покупателя.
Компания оставляет за собой право заменить (в
момент получения требования о выполнении условий
гарантии) бракованные детали деталями аналогичной
конструкции и дизайна.
Компания оставляет за собой право заменить
изделие другим в случае, если на момент получе-
ния требования о выполнении условий гарантии,
такое изделие снято с производства. Такое изде-
лие-заменитель должно быть соответствующего
качества и стоимости.
Как предъявить требование о выполнении усло-
вий ”расширенной гарантии”:
В целом все требования, имеющие отношение к ”расши-
ренной гарантии”, должны предъявляться к продавцу,
у которого было приобретено изделие. Такое требова-
ние должно предъявляться как можно раньше после
обнаружения какого-либо дефекта и должно сопро-
вождаться гарантийным сертификатом и оригиналом
товарного чека.
Документы/доказательства, подтверждающие дефект
изготовления, должны быть предоставлены обычно
путем передачи изделия продавцу или другим спосо-
бом, при котором продавец или торговый представи-
тель компании STOKKE® имеют возможность осмотреть
изделие.
Дефект будет устранен в соответствии с вышеуказан-
ными условиями, в случае если продавец или торго-
вый представитель компании STOKKE® определят, что
повреждение (ущерб) является результатом дефекта
изготовления.
RU
На страницах этого руководства вы найдете картинки, показывающие сбор-
ку высокого стула Трипп Трэпп® и® Baby Set. Tripp Trapp® Baby Set™ можно
использовать только в том случае, когда планка сиденья зафиксирована
в первом пазу от верхней части стула. Для большей устойчивости задней
части стула Tripp Trapp® для него разработан съемный удлинитель опоры
(”Удлинитель опоры”). Рекомендуется всегда использовать удлинитель опоры
Tripp Trapp® при пользовании стулом совместно с ремнями или сиденьем
Tripp Trapp® Baby Set™. Удлинитель опоры включен в комплект поставки Tripp
Trapp® Baby Set™.
РЕГУЛИРОВКА СИДЕНЬЯ И ПОДСТАВКИ ДЛЯ НОГ
Важно правильно отрегулировать глубину и высоту сиденья и подставки для
ног в соответствии с ростом вашего ребенка. См. иллюстрации на стр. 62.
Положение сидения и подставки для ног необходимо регулярно, не реже чем
раз в год, контролировать по мере роста ребенка!
Установка сиденья
Высота: Сиденье установлено на правильной высоте, когда локти ребенка
находятся на уровне поверхности стола.
Глубина: Для правильного выбора глубины сиденья, усадите ребенка так,
чтобы спина касалась спинки стула и ¾ бедра опирались на сиденье. Для
наибольшего удобства ребенка важно, чтобы сиденье было не слишком
глубоким. Проследите, чтобы между краем сиденья и под коленями ребенка
оставалось достаточно пространства.
Вы удивитесь, когда узнаете, какое маленькое сиденье необходимо ребенку
6-8 месяцев. Сиденье не должно выступать более чем на 4-5 см за передний
край ножек стула.
Установка подставк для ног
Высота: Подставка для ног установлена правильно, когда подошвы ступней
ребенка полностью лежат на подставке, а бедра касаются сиденья.
Глубина: Позаботьтесь о том, чтобы передний край подставки для ног
НИКОГДА не выступал за передний край ножек стула на уровне пола.
УХОД
Протирайте стул чистой, влажной тряпкой. Удаляйте влагу сухой тряпкой.
Влага может привести к трещинам в лаковом покрытии. Мы не рекомендуем
пользоваться моющими средствами или микрофиброй. При долгом нахожде-
нии на солнце, цвет стула может измениться.
Информация о продукте:
Стул изготовлен из культивированного бука. Лак не содержит вредных компо-
нентов, а выделения формальдегида из лака соответствуют требованиям Е1.
Подтверждение безопасности:
Высокий стул Tripp Trapp® high chair вместе с комплектом для младенца Tripp
Trapp® Baby Set соответствуют требованиям EN 14988:2012
!
TRIPP TRAPP® HIGH CHAIR
( ), ,
Чтобы предотвратит опрокидывание кресла Tripp Trapp® при перемещении
назад, ножки кресла укомплектованы пластмассовыми скользящими шинами.
Их функция предоставляет возможность, чтобы сидение подвинулось
назад и вернулось в исходное положение, если надавить в направлении
назад. Чтобы обеспечить надлежащее скольжение, кресло должно быть
расположено на гладкой поверхности, которое ему позволит возвращаться
назад. В связи с этим поверхность должна быть гладкой, стабильной и
иметь достаточную твердость. Неровные и/или шероховатые поверхности,
например: некоторая облицовка и мягкие коврики/ковры, которые имеют
длинную бахрому, обычно не подходят для кресел для маленьких детей. Хотя
кресла Tripp Trapp® отличаются своей стабильностью, данные условия все
равно на них распространяются.
Скользящие шины и пол необходимо содержать в чистоте!
Не забывайте, что ребенок
может упереться ножками
в широкую планку под
столешницей и наклонить
стул назад. Заметьте также,
что стул Трипп Трэпп®
сконструирован для
обеденного стола высотой
72-76 см.
Позаботьтесь о том, чтобы
передний край подставки
для ног НИКОГДА не
выступал за передний край
ножек стула Трипп Трэпп® на
уровне пола. Это обеспечит
устойчивость стула, когда
ребенок влезает на него и
спускается вниз.
X Не оставляйте ребенка на стуле без присмотра.
X Всегда оставайтесь вблизи ребенка.
X Если вы используете какие-нибудь ремни, убедитесь, что они правильно
подогнаны.
X Пользуйтесь высоким стулом только тогда, когда все компоненты правиль-
но установлены и отрегулированы. Сиденье и подставка для ног требуют
особого внимания: прежде чем посадить на стул ребенка, убедитесь, что
они правильно укреплены.
X Не оставляйте высокий стул вблизи открытого огня или других источников
сильного нагревания, таких, как электрокамины/электропечи и т.п., в связи
с риском пожара.
X Не пользуйтесь высоким стулом, если какая-то деталь сломана, изношена
или отсутствует.
X Не пользуйтесь высоким стулом, пока ребенок не научился сидеть само-
стоятельно.
X Высокий стул всегда должен стоять на устойчивой горизонтальной поверх-
ности. Убедитесь, что сзади имеется пространство, чтобы стул мог отка-
титься назад.
X Всегда пользуйтесь паховым ремнем в сочетании с поручнем и высокой
спинкой.
X Не оставляйте мелкие вещи, ядовитые вещества, горячие предметы, элек-
троприводы и т.п. рядом со стулом, где ребенок может достать их, т.к. они
могут стать причиной удушья, отравления и других повреждений
X Не забудьте вновь затянуть все винты через 2-3 недели после монтажа
высокого стула. После этого следует регулярно контролировать и, если
надо, затягивать винты раз в два месяца. Сохраните ключ Allen для исполь-
зования в дальнейшем.
X Используйте только аксессуары или запасные части, произведенные фабри-
кой STOKKE™; в противном случае вы рискуете безопасностью ребенка!
X Не используйте высокий стул как спальное кресло
X Ослабьте винты перед установкой поручня, тогда вы не повредите лаковое
покрытие и древесину. При правильной подгонке высокого стула Трипп
Трэпп®, вы сможете легко усадить в него ребенка и забрать его, не снимая
поручня.
X Если подставка для ног расположена вблизи метал-
лического стержня, между внутренней частью
ножек стула и металлическим стержнем образуется
небольшое пространство. Это совершенно нормаль-
но. Никогда не прикладывайте избыточное усилие, с
тем, чтобы металлический стержень соприкасался с
ножками стула – это может привести к повреждению
стула и/или его неустойчивости.
X НИКОГДА не используйте детский стул Tripp Trapp®
без полозьев вообще.НИКОГДА не оставляйте ребенка без присмотра.
НИКОГДА не разрешайте ребенку играть рядом с детским стулом Tripp
Trapp®, если стул не приведен в нормальное рабочее положение.
!