Star Micronics TSP600 SERIES Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для термопринтера Star Micronics серии TSP600 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве описаны технические характеристики устройства, процедуры установки и устранения неполадок, а также подробности по настройке параметров печати и использованию различных типов термобумаги. Спрашивайте!
  • Какие типы термобумаги поддерживает принтер?
    Как устранить замятие бумаги?
    Как очистить печатающую головку?
– 1 –
ТЕРМОПРИНТЕРЫ
СЕРИИ TSP600
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
– 2 –
Федеральная комиссия по связи (FCC)
Заявление
о радиочастотных помехах
Данное устройство было протестировано, и проверка показала, что оно соответствует требованиям,
предъявляемым к цифровым устройствам класса А, изложенным в части 15 правил FCC. Эти требования
предназначены для того, чтобы прочее оборудование было защищено от помех при работе с устройством
в промышленной среде. Данное устройство генерирует, использует и может излучать радиочастотную
энергию, поэтому нарушение правил настоящего руководства при установке и использовании устройства
может повлечь за собой создание помех средствам радиосвязи. Работа данного устройства в жилом районе
может создать радиопомехи, которые должны быть устранены за счет пользователя.
Для соответствия Федеральному стандарту по шумовым помехам в данном устройстве должен
использоваться экранированный кабель.
Настоящее заявление относится только к принтерам, продаваемым на территории США.
Заявление
канадского департамента по вопросам коммуникаций
Требования к радиопомехам
Уровень помех, создаваемых данным цифровым устройством, не превышает предельных значений
интенсивности шумового радиоизлучения для цифровых устройств, установленных в рамках требований
к радиопомехам канадского департамента по вопросам коммуникаций.
Le présent appareil numé rique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe
A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministè re des Communications du Canada.
Настоящее заявление относится только к принтерам, продаваемым на территории Канады.
CE
Декларация производителя о соответствии требованиям
Директива Совета ЕС № 89/336/EEC от 3 мая 1989 г.
Данный продукт был разработан и изготовлен в соответствии с международными стандартами
EN 6100063/10.2001 и EN 550241/09.98 с учетом предписаний Директивы по электромагнитной
совместимости Европейского экономического сообщества от мая 1989 г.
Директивы Совета ЕС № 73/23/EEC и 93/68/EEC от 22 июля 1993 г.
Данный продукт был разработан и изготовлен в соответствии с международными стандартами
EN 60950 с учетом предписаний Директивы по низковольтным устройствам Европейского
экономического сообщества от июля 1993 г.
Настоящее заявление относится только к принтерам, продаваемым на территории ЕС.
Информация об обладателях товарных знаков
TSP600: Star Micronics Co., Ltd.
ESC/POS: Seiko Epson Corporation
Примечание
· Все права защищены. Запрещается воспроизводить любую часть данного руководства в какой бы
то ни было форме без явного разрешения компании STAR.
· Содержание данного руководства может быть изменено без предварительного уведомления.
· Были предприняты все меры к тому, чтобы обеспечить корректность содержания данного
руководства на момент его отправки в печать. Однако компания STAR будет очень признательна
за сообщения о любых ошибках, если таковые будут обнаружены.
· Несмотря на вышесказанное, компания STAR не несет никакой ответственности за любые ошибки
в данном руководстве.
©
Copyright 2003 Star Micronics Co., LTD.
– 3 –
Информация по технике безопасности
Важные сведения!
Перед подключением устройства убедитесь, что принтер выключен и отсоединен
от сети переменного тока, а также выключен компьютер.
Важные сведения!
Не подключайте кабель телефонной линии к разъему, предназначенному для
дополнительного диска. В противном случае принтер может выйти из строя.
Кроме того, в целях безопасности нельзя подключать к разъему для внешнего
диска кабели, если есть вероятность, что разъем находится под напряжением.
– 4 –
Распаковка принтера
Выбор места для установки принтера
Прежде чем распаковывать принтер, уделите несколько минут тому,
чтобы выбрать оптимальное место для установки. При этом рекомендуем
учесть следующие советы:
Выбирайте твердую, ровную поверхность, на которой принтер не будет
вибрировать.
Розетка должна находиться рядом с местом установки, и доступ к ней
должен быть свободен.
Не ставьте принтер далеко от компьютера, к которому он будет подключен.
На принтер не должен попадать прямой солнечный свет.
Не устанавливайте принтер вблизи к источникам тепла.
Убедитесь, что вокруг нет грязи, везде сухо и нет пыли.
Принтер должен быть подключен к исправной сетевой розетке. Не следует
подключать принтер к одной линии с копирами, холодильниками и
другими приборами, вызывающими перепады напряжения.
Не следует устанавливать принтер в помещениях с повышенной влажностью.
Принтер
Руководство пользователя
Рулонная бумага
Ферритовый сердечник(только для модели с параллельным интерфейсом)
Соединитель(только для модели с параллельным интерфейсом)
Рулонная
бумага
Ферритовый
сердечник
Зажим
Принтер
Руководство
пользователя
– 5 –
Расходные материалы
Для замены расходных материалов используйте только те, что указаны в
приведенной ниже таблице. Проверьте, что используется именно такой сетевой
адаптер, который указан в таблице.
Использование сетевого адаптера или расходных материалов, отличных от
указанных в таблице, может привести к поломке принтера, пожару или удару
электрическим током.
(1) Характеристики рулонной бумаги
Термобумага
Плотность: 65~85 г/м
2
Ширина: 79,5±0,5 мм (57,5±0,5 м с дополнительным держателем
рулонов)
Внешний диаметр рулона: 90 мм или менее
Внешний/внутренний диаметр сердечника
Плотность бумаги Внешний диаметр Внутренний диаметр
65~85 г/м
2
18±1 мм 12±1 мм
Рабочая поверхность: Внешняя сторона рулона
Обращение с концевой частью: Не используйте клей для
закрепления рулонной бумаги на сердечнике.
Не складывайте концевую часть бумаги.
(2) Рекомендуемая бумага
Mitsubishi Paper Mills Limited
P220AG (обычного типа), плотность 65 г/м
2
HP220A (бумага для высокой стабильности изображений), плотность 65 г/м
2
HP220AB1 (бумага для высокой стабильности изображений), плотность 75 г/м
2
P220AB (обычного типа, особоплотная, для билетов), плотность 85 г/м
2
PB670 (двухцветная бумага: красночерная), плотность 75 г/м
2
PB770 (двухцветная бумага: синечерная), плотность 75 г/м
2
Oji Paper Co., Ltd.
PD150R (обычного типа), плотность 75 г/м
2
PD160R (бумага для высокой стабильности изображений), плотность 65/75 г/м
2
PD750R (двухцветная бумага: красночерная), плотность 75 г/м
2
PD700R (двухцветная бумага: синечерная), плотность 75 г/м
2
Nippon Paper Industries
TF50KSE2C (обычного типа), плотность 65 г/м
2
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)
P320RB (двухцветная бумага: красночерная), плотность 65 г/м
2
P320BB (двухцветная бумага: синечерная), плотность 65 г/м
2
В зависимости от типа и толщины бумаги, может потребоваться изменение
настройки яркости печати. Для изменения настройки яркости используйте команду
<ESC><RS> ‘d’ n. Подробнее см. руководство по программированию.
– 6 –
Подключение дополнительного сетевого адаптера
Примечание: Перед подключением или отключением сетевого адаптера
убедитесь, что питание принтера и всех присоединенных к нему устройств
выключено. Также убедитесь в том, что вилка сетевого кабеля вынута из
розетки.
(1) Подключите кабель к сетевому адаптеру.
Примечание: Используйте только стандартные сетевой адаптер и кабель
питания.
(2) Подключите сетевой адаптер к разъему на принтере.
(3) Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку.
Панель управления
1 Индикатор POWER (питание) – зеленый
светодиод.
Горит при включенном питании
2 Индикатор ERROR (ошибка) – красный
светодиод.
В сочетании с индикатором POWER
сигнализирует о различных ошибках
3 Кнопка FEED (подача бумаги).
Кнопка FEED используется для подачи
рулонной бумаги.
Кнопка FEED
(подача бумаги)
Индикатор ERROR (ошибка) –
красный светодиод
Индикатор POWER
(питание) – зеленый
светодиод
Важные сведения!
При отключении кабеля от розетки нельзя тянуть
непосредственно за кабель, держитесь за вилку.
Для удобства можно снять фиксатор.
Если тянуть за кабель слишком сильно, можно
повредить разъем.
– 7 –
Загрузка рулонной бумаги
Убедитесь, что используется бумага, соответствующая техническим характеристикам
принтера.
Для работы с бумагой шириной 57,5 мм установите держатель рулонной бумаги.
Нажмите на ручку открывания крышки и откройте крышку принтера.
Ручка открывания
крышки
Рулонная бумага
Действия при замятии бумаги
При замятии бумаги выполните следующие действия.
(1)Отключите питание принтера с помощью выключателя питания.
(2)Потяните ручку на себя и откройте крышку принтера.
Если крышка принтера не открывается в моделях с автоматическим резаком, это
значит, что резак не находится в начальном положении. В этом случае верните
автоматический резак в исходное положение в соответствии с инструкциями следующего
раздела. Тогда перед тем, как открывать крышку, нужно удалить замятую бумагу.
(3)Выньте замятую бумагу.
Примечание: Вынимайте замятую бумагу осторожно, чтобы не повредить
принтер.
Особенно уязвима термоголовка, поэтому постарайтесь не касаться ее.
(4)Ровно вставьте бумагу и аккуратно закройте принтер.
Примечание 1: Убедитесь, что бумага установлена ровно. Если бумага будет
установлена с перекосом, она вновь может быть замята.
Примечание 2: Защелкните крышку принтера, надавив на нее с двух сторон.
Не пытайтесь закрыть крышку, надавливая на нее в центре. В этом
случае крышка может закрыться неправильно.
(5)Включите питание принтера с помощью выключателя питания. Убедитесь, что не
горит индикатор ERROR (ошибка).
Примечание: Если индикатор ERROR горит, принтер не будет реагировать
ни на какие команды, в том числе и на команду печати, поэтому убедитесь
в том, что крышка принтера закрыта правильно.
Установите рулон в правильном положении, заправьте конец бумаги и вытяните
его по направлению к себе.
– 8 –
(4)Если лезвие резака выступает наружу, с помощью крестовой отвертки поверните винт
и верните лезвие в начальное положение.
Когда лезвие находится в начальном положении, контрольное окно становится
полностью белым.
Примечание 1: Не прилагайте чрезмерного усилия к подвижному лезвию.
Примечание 2: Если подвижное лезвие сильно выступает наружу, крышку принтера
нельзя будет открыть. Попытка открыть принтер может повредить резак.
(5) Откройте крышку принтера, удалите замятую бумагу и заново установите рулон.
(6) Установите переднюю крышку и переведите выключатель в положение “вкл.”.
Очистка термоголовки
Для удаления черного налета протрите поверхность термоголовки изопропанолом.
Примечание: Термоголовку очень легко повредить, поэтому протирать ее
нужно аккуратно и только с помощью мягкой ткани. Следите за тем, чтобы
не поцарапать головку при очистке.
Освобождение застрявшего резака (только для моделей с
автоматическим резаком)
Если автоматический резак заблокирован или не режет бумагу, выполните
следующие действия.
Внимание
Резак представляет опасность, поэтому обязательно выключайте принтер перед
началом работы с ним.
(1) Отключите питание принтера с помощью выключателя.
(2) Снимите переднюю крышку, чтобы получить доступ к резаку.
(3) Удалите замятую бумагу.
Примечание: Вынимайте замятую бумагу осторожно, чтобы не повредить
принтер. Так как термоголовка очень чувствительна, к ней нельзя
прикасаться.
Автоматический резак
Передняя крышка
Подвижное лезвие
– 9 –
N
o. 1
DIP-SW1
2 3 4 5 6 7 8
N
o. 1
DIP-SW2
2 3 4
Настройка DIP'переключателей: параллельный интерфейс
DIPпереключатель 1
Переключатель 11 Эмуляция команд
ON Режим Star
OFF Режим ESC/POS
На моделях с автоматическим резаком первоначально все DIPпереключатели
включены. На моделях с отрывной планкой переключатели 13 выключены.
(1) Режим Star
DIP
Функция ON OFF
11 Эмуляция команд Всегда ON
12
Не подлежит изменению (всегда должен быть в положении ON)
13 Автоматический резак Вкл. Выкл.
14 Регулировка датчика Выкл. Вкл.
15 Сигнал сброса Pin #31 (INIT) Вкл. Выкл.
16 Условия квитирования Автономно или Буфер приема
(условия для BUSY) буфер приема полон полон
17 Автоматический сброс состояния Выкл. Вкл.
18 Не подлежит изменению (всегда должен быть в положении ON)
(2) Режим ESC/POS
DIP
Функция ON OFF
11 Эмуляция команд Всегда OFF
12 Регулировка графики 203 т/д 180 т/д
13 Автоматический резак Вкл. Выкл.
14 Регулировка датчика Выкл. Вкл.
15 Сигнал перезагрузки Pin #31 (INIT) Вкл. Выкл.
16 Условия квитирования Автономно или Буфер приема
(условия для BUSY) буфер приема полон полон
17 Автоматический сброс состояния Выкл. Вкл.
18 Не подлежит изменению (всегда должен быть в положении ON)
DIPпереключатель 2
DIP
Функция ON OFF
21
22
Всегда ON Всегда должен быть в положении ON
23
24
Заводское состояние DIPпереключателей – все в
положении ON.
DIPпереключатель 1
DIPпереключатель 2
– 10 –
Настройка DIP'переключателей: последовательный
интерфейс
N
o. 1
DIP-SW1
2 3 4 5 6 7 8
N
o. 1
DIP-SW2
2 3 4
DIPпереключатель 1
Переключатель 11 Эмуляция команд
ON Режим Star
OFF Режим ESC/POS
На моделях с автоматическим резаком первоначально все
DIPпереключатели установлены в положении “вкл”. На
моделях с отрывной планкой переключатели 13 выключены,
а остальные включены.
(1) Режим Star
DIP
Функция ON OFF
11 Эмуляция команд Всегда ON
12
Не подлежит изменению (всегда должен быть в положении ON)
13 Автоматический резак Вкл. Выкл.
14 Регулировка датчика Выкл. Вкл.
15 Не подлежит изменению (всегда должен быть в положении ON)
16 Условия квитирования Автономно или Буфер приема
(условия для BUSY) буфер приема полон полон
17 Автоматический сброс состояния Выкл. Вкл.
18 Не подлежит изменению (всегда должен находиться в положении ON)
(2) Режим ESC/POS
DIP
Функция ON OFF
11 Эмуляция команд Всегда OFF
12 Регулировка графики 203 т/д 180 т/д
13 Автоматический резак Вкл. Выкл.
14 Регулировка датчика Выкл. Вкл.
15 Не подлежит изменению (всегда должен быть в положении ON)
16 Условия квитирования Автономно или Буфер приема
(условия для BUSY) буфер приема полон полон
17 Автоматический сброс состояния Выкл. Вкл.
18 Не подлежит изменению (всегда должен быть в положении ON)
DIPSW 2
DIP
Функция ON OFF
21
22
Всегда ON Всегда должен быть в положении ON
23
24
Заводское состояние DIPпереключателей – все в
положении ON.
ON
OFF
ON
OFF
DIPпереключатель 2
DIPпереключатель 1
– 11 –
N
o. 1
DIP-SW3
2 3 4 5 6 7 8
DIPпереключатель 3
DIP
Функция ON OFF
31
Скорость передачи данных См. таблицу внизу
32
33 Длина данных 8 бит 7 бит
34 Проверка четности Выкл. Вкл.
35 Четность Нечетная Четная
36 Квитирование DTR/DSR XON/XOFF
37 Сигнал сброса Pin #6 (DSR) Вкл. Выкл.
38 Сигнал сброса Pin #25 (INIT) Вкл. Выкл.
Скорость передачи данных Переключатель 31 Переключатель 32
4800 бит/с OFF ON
9600 бит/с ON ON
19200 бит/с ON OFF
ON
OFF
Заводское состояние DIPпереключателей – все в положении ON,
кроме № 7 и 8.
DIPпереключатель 3
– 12 –
Технические характеристики
Дополнительные принадлежности
(1) Набор для настенного монтажа (WBT600)
(2) Набор для вертикального стенда (VST600)
(3) Плата интерфейса USB (IFBDHU04)
(4) Плата параллельного интерфейса (IFBDHC04)
(5) Плата интерфейса RS232C с 25штырьковым разъемом (IFBDHD04)
(6) Плата интерфейса RS232C с 9штырьковым разъемом (IFBDHN04)
(7) Плата интерфейса Ethernet (IFBDHE04)
На странице нашего сайта по адресу
http://www.starmicronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm
Вы сможете найти информацию о новейших драйверах и утилитах для принтеров.
Способ печати Термальная построчная печать
Плотность точек 203 x 203 т/д (8 точек на мм)
Направление печати Двунаправленная печать с фрикционной подачей
Ширина области печати Макс. 72 мм (576 точек)
Символов в строке Шрифт A: 48
(по умолчанию) Шрифт B: 64
Разрядка между символами 0 точек
(по умолчанию)
Размер символа Шрифт A: 1,5 x 3,0 мм
Шрифт B: 1,125 x 3,0 мм
Набор символов Алфавитноцифровые символы: 95
Международные символы: 32
Внешняя графика: 128 x 40 страниц
Скорость печати Макс. 100 мм/с
Межстрочный интервал 3 мм / 4 мм
Структура символов Шрифт A: 12 x 24
Шрифт B: 9 x 24
Интерфейс RS232C / IEEE1284 / USB / Ethernet
Объем буфера приема 8 Kб / 64 байта
Средняя наработка 60 млн. строк (на основе средней нагрузки
на отказ 12,5% при печати на бумаге плотностью 65 г/м
2
)
Ресурс резака 0,5 млн. срезов (бумага плотностью 6585 г/м
2
)
Температура При эксплуатации: от 5 до 45 °C
Хранение: от 20 до 60 °C
Влажность При эксплуатации: от 10 до 90 % отн. влажн.
при отсутствии конденсации
Хранение: от 10 до 90 % отн. влажн.
при отсутствии конденсации
Габариты 142 x 199 x 132 мм (Ш х Д х В)
Вес Около 1,4 кг
/