Star Micronics SP200 Series Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с руководством пользователя для точечных матричных принтеров Star Micronics серии SP200 (модели Tear Bar и Auto Cutter). Я могу ответить на ваши вопросы о загрузке бумаги и ленты, настройке параметров, устранении неполадок и других аспектах работы этих принтеров. В руководстве подробно описаны технические характеристики, процесс установки и эксплуатации, а также представлены схемы и иллюстрации.
  • Как загрузить ленточный картридж?
    Как загрузить бумагу?
    Что делать, если лампа POWER мигает?
    Какие типы бумаги поддерживаются?
– 1 –
МАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫМАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫ
МАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫМАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫ
МАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫ
СЕРИИ SP200
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
– 2 –
Федеральная комиссия по связи (FCC)
Заявление
о радиочастотных помехах
Данное устройство было протестировано, и проверка показала, что оно соответствует требованиям,
предъявляемым к цифровым устройствам класса А, изложенным в части 15 правил FCC. Эти требования
предназначены для того, чтобы прочее оборудование было защищено от помех при работе с устройством в
промышленной среде. Данное устройство генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию,
поэтому нарушение правил настоящего руководства при установке и использовании устройства может повлечь
за собой создание помех средствам радиосвязи. Работа данного устройства в жилом районе может создать
радиопомехи, которые должны быть устранены за счет пользователя.
Для соответствия Федеральному стандарту по шумовым помехам в данном устройстве должен использоваться
экранированный кабель.
Настоящее заявление относится только к принтерам, продаваемым на территории США.
Заявление
канадского департамента по вопросам коммуникаций
Требования к радиопомехам
Уровень помех, создаваемых данным цифровым устройством, не превышает предельных значений
интенсивности шумового радиоизлучения для цифровых устройств, установленных в рамках требований к
радиопомехам канадского департамента по вопросам коммуникаций.
Le presént appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la
classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique èdictè par le ministére des Communications du Canada.
Настоящее заявление относится только к принтерам, продаваемым на территории Канады.
CE
Декларация производителя о соответствии требованиям
Директива Совета ЕС № 89/336/EEC от 3 мая 1989 г.
Данный продукт был разработан и изготовлен в соответствии с международными стандартами EN 6100063/
10.2001 и EN 550241/09.98 с учетом предписаний Директивы по электромагнитной совместимости
Европейского экономического сообщества от мая 1989 г.
Директивы Совета ЕС № 73/23/EEC и 93/68/EEC от 22 июля 1993 г.
Данный продукт был разработан и изготовлен в соответствии с международными стандартами EN 60950 с
учетом предписаний Директивы по низковольтным устройствам Европейского экономического сообщества
от июля 1993 г.
Настоящее заявление относится только к принтерам, продаваемым на территории ЕС.
Информация об обладателях товарных знаков
SP200: Star Micronics Co., Ltd.
ESC/POS: Seiko Epson Corporation
Примечание
· Все права защищены. Запрещается воспроизводить любую часть данного руководства в какой бы то ни
было форме без явного разрешения компании STAR.
· Содержание данного руководства может быть изменено без предварительного уведомления.
· Были предприняты все меры к тому, чтобы обеспечить корректность содержания данного руководства
на момент его отправки в печать. Однако компания STAR будет очень признательна за сообщения о
любых ошибках, если таковые будут обнаружены.
· Несмотря на вышесказанное, компания STAR не несет никакой ответственности за любые ошибки в
данном руководстве.
©
Copyright 2003 Star Micronics Co., LTD.
– 3 –
Информация по технике безопасности
Важные сведения!
Перед подключением устройства убедитесь, что принтер выключен и отсоединен от сети
переменного тока, а также выключен компьютер.
Важные сведения!
Не подключайте кабель телефонной линии к разъему, предназначенному для дополнительного
диска. В противном случае принтер может выйти из строя.
Кроме того, в целях безопасности нельзя подключать к разъему для внешнего диска кабели,
если есть вероятность, что разъем находится под напряжением.
Подключение кабеля заземления (только для стран ЕС)
Вывинтите винт, показанный на рисунке, затем приложите наконечник кабеля заземления
к тому месту, откуда был снят винт, и вновь затяните винт.
Кабель
Отдельный
кабель
заземления
– 4 –
Распаковка принтера
Выбор места для установки принтера
Прежде чем распаковывать принтер, уделите несколько минут тому, чтобы
подумать, где его лучше установить. При этом рекомендуем учесть следующие
советы:
· Выбирайте твердую, ровную поверхность, на которой принтер не будет
вибрировать.
· Розетка, которую Вы собираетесь использовать, должна находиться рядом с
местом установки, и доступ к ней должна быть свободен.
· Не ставьте принтер далеко от компьютера, к которому он будет подключен.
· На принтер не должен попадать прямой солнечный свет.
· Не устанавливайте принтер вблизи нагревателей и других источников тепла.
· Убедитесь, что вокруг нет грязи, везде сухо и нет пыли.
· Принтер необходимо подключать к исправной сетевой розетке. Не
рекомендуется подключать устройство к одной электролинии с копирами,
холодильниками и другими приборами, способными вызвать перепады в
напряжении.
· В комнате, где находится принтер, не должно быть повышенной влажности.
·
Принтер
· Руководство пользователя
· Картридж с лентой
· Ферритовый сердечник (только в странах ЕС)
·
Соединитель (только для стран ЕС)
Принтер
Руководство
пользователя
Картридж с
лентой
Ферритовый
сердечник (только в
странах ЕС)
Соединитель
(только для
стран ЕС)
– 5 –
Расходные материалы
Для замены расходных материалов используйте только те, что указаны в приведенной
ниже таблице.
(1) Характеристики рулонной бумаги
Тип бумаги: Обычная высококачественная бескопирочная
копировальная бумага
Ширина бумаги: 76±0,5 мм (3,0 дюйма)
Диаметр рулона:
85 мм (3,35 дюйма) макс.
Внутренний диаметр
рулона:
12±1 мм
Примечание: Бумага не должна быть приклеена к
сердечнику.
Плотность: Модель с отрывной планкой
(один экземпляр) 70
г/м
2
– 100 г/м
2
(копии) оригинал + 2 копии (макс. 200 г/м
2
)
Модель с автоматическим резаком
(один экземпляр) 70
г/м
2
– 100 г/м
2
(копии) оригинал +1 копии (макс. 100 г/м
2
)
Примечание: Автоматический резак
рассчитан на бумагу плотностью не более
100
г/м
2
. Такая плотность соответствует
не более чем двум листам бумаги
плотностью по 50
г/м
2
каждый .
Применение бумаги плотностью более
100
г/м
2
может привести к неправильному
отрезанию.
(2) Характеристики красящей ленты
Тип ленты: Картридж
Цвет: SP212/242: Одноцветная (фиолетовая или черная)
SP212/246: Двухцветная (чернокрасная)
Материал ленты: Нейлон 66 (плотность – 40 денье)
Ресурс ленты: Одноцветная:
Фиолетовая – 3000000 символов
Черная – 1200000 символов
Двухцветная:
Черный сегмент – 600000 символов
Красный сегмент – 300000 символов
– 6 –
Панель управления
Переключатель ON LINE
Переключает принтер между режимами ON LINE
(установлена связь с компьютером) и OFF LINE
(связь с компьютером отключена). Переключение
между режимами ON LINE и OFF LINE возможно
только при наличии бумаги в принтере.
Кнопка FEED
Эта кнопка предназначена для подачи бумаги.
Кратковременное нажатие (длительностью до
0,5 с) приводит к подаче бумаги на 1 строку.
Длительное нажатие (более 0,5 с) приводит к
непрерывной подаче бумаги.
Кнопка подачи работает как в режиме ON LINE,
так и в режиме OFF LINE.
Индикатор POWER (питание) – зеленый светодиод
Горит, когда включено питание принтера.
Мигает, когда в принтере нет бумаги, при возникновении механического повреждения,
при перегреве, а также при возникновении ошибки в процессоре.
Если в принтере нет бумаги, загрузите новую бумагу и нажмите кнопку ON LINE.
Если индикатор POWER мигает изза механического повреждения, отключите питание
принтера, устраните причину механического повреждения и вновь включите питание.
Если индикатор POWER мигает изза перегрева головки, принтер автоматически
продолжит работу после того, как головка остынет.
Индикатор ON LINE – зеленый светодиод
Горит: Принтер работает в режиме ON LINE (на связи с компьютером)
Не горит: Принтер работает в режиме OFF LINE (связь с компьютером разорвана)
Мигает: Ошибка процессора
Одновременное мигание индикаторов POWER и ON LINE сигнализирует об ошибке
процессора.
Установка картриджа с лентой (модель с отрывной планкой)
Отключите питание принтера.
Поднимите крышку на высоту около 3 см.
Придерживая крышку под таким углом,
потяните ее на себя и снимите.
Крышка
Отключите
питание!
ON LINEPOWER FEED
3
POWER lamp (Green LED)
4
ON LINE lamp (Green LED
)
1
ON LINE switch
2
FEED switc
h
Кнопка FEED –
подача бумаги
Индикатор POWER (питание) –
зеленый светодиод
Индикатор ONLINE (на связи) –
зеленый светодиод
Кнопка ONLINE (на связи)
– 7 –
Установите картридж с лентой, как
показано на иллюстрации, и нажмите
его вниз для фиксации. Если после
загрузки картриджа лента провисла,
поверните рукоятку подачи ленты
внаправлении стрелки.
Поворачивайте рукоятку до тех пор,
пока провисание не будет устранено.
Установите крышку впорядке,
обратном описанному на шаге 2.
Примечание: Для того чтобы снять
картридж, нужно поднять сторону A,
а затем снять картридж, придерживая
за сторону B.
Установка картриджа с лентой (модель с
автоматическимрезаком)
Отключите питание принтера.
Поднимите крышку на высоту около
3см. Придерживая крышку под таким
углом, потяните ее на себя и снимите.
Головка
Лента
Подача
ленты
Вырезы
Картридж
с лентой
A
B
Отключите
питание!
Крышка
– 8 –
Установите картридж с лентой, как
показано на иллюстрации, и нажмите
его вниз для фиксации. Если после
загрузки картриджа лента провисла,
поверните рукоятку подачи ленты
внаправлении стрелки.
Поворачивайте рукоятку до тех пор,
пока провисание не будет устранено.
Закройте автоматический резак.
Установите крышку в порядке, обратном
описанному на шаге 2.
Примечание: Для того чтобы снять
картридж, нужно поднять сторону
A, а затем снять картридж,
придерживая за сторону B.
A
B
Поднимите резак и оставьте его
ввертикальном положении, как
показано на рисунке.
Резак
Головка
Красящая
лента
Резак
Рукоятка
подачи
ленты
Вырезы
Картридж с
лентой
– 9 –
Загрузка бумаги (модель с отрывной планкой)
Поднимите крышку примерно на 3 см.
Придерживая крышку в этом
положении, потяните ее на себя
иснимите.
Обрежьте конец ленты так, чтобы он
стал прямым.
Убедитесь в том, что включено питание
принтера.
Вставьте конец ленты в направляющие
изасуньте его как можно глубже,
соблюдая при этом правильную
ориентацию рулона. При установке
рулонной бумаги конец рулона покажется
из выходного отверстия.
Переместите держатель рулона
внаправлении стрелки и установите
рулон таким образом, чтобы отверстия
в сердечнике соответствовали осям
держателя. Отпустите держатель рулона
для фиксации бумаги.
Выровняйте сердечник рулона по
отношению к держателю, т.к.
впротивном случае не удастся
правильно закрыть крышку.
С помощью кнопки FEED (подача
бумаги) подайте около 10 см бумаги.
Вставьте конец рулона в щель отрывной
планки, затем закройте крышку
впорядке, обратном описанному на шаге
1 выше.
Примечание: Заменяйте рулон сразу
же, как только на бумаге покажется
маркер конца рулона. Не
дожидайтесь, пока рулон полностью
закончится.
Крышка
Кнопка
FEED
Рулонная
бумага
Сердечник
Ось
Держатель
рулона
Рулонная
бумага
Крышка
Направляющая
Держатель рулона
Отрывная
планка
Кнопка
FEED
– 10 –
Обрежьте конец ленты так, чтобы он
стал прямым.
Убедитесь в том, что включено питание
принтера.
Вставьте конец ленты в направляющие
изасуньте его как можно глубже,
соблюдая при этом правильную
ориентацию рулона. При установке
рулонной бумаги конец рулона покажется
из выходного отверстия. Бумага
автоматически отрезается после выхода
отрезка приблизительно на 2 см.
Переместите держатель рулона
внаправлении стрелки и установите
рулон таким образом, чтобы отверстия
в сердечнике соответствовали осям
держателя. Отпустите держатель рулона
для фиксации бумаги.
Выровняйте сердечник рулона по
отношению к держателю, т.к.
впротивном случае не удастся
правильно закрыть крышку.
С помощью кнопки FEED (подача
бумаги) подайте около 10 см бумаги.
Загрузка бумаги (модель с автоматическимрезаком)
Поднимите крышку примерно на 3 см.
Придерживая крышку в этом
положении, потяните ее на себя
иснимите.
Крышка
Кнопка
FEED
Рулонная
бумага
Сердечник
Ось
Держатель
рулона
Рулонная
бумага
Крышка
Направляющая
Держатель рулона
– 11 –
Вытяните конец бумаги для того, чтобы
устранить провисание, и опустите резак.
Вставьте бумагу в выходное отверстие
изакройте крышку в обратном порядке.
Примечание: Заменяйте рулон сразу
же, как только на бумаге покажется
маркер конца рулона. Не
дожидайтесь, пока рулон полностью
закончится.
Вставьте конец рулона в автоматический
резак.
Если используется самокопирующаяся
бумага, в резак нужно помещать только
оригинал (верхний слой). Копию
(нижний слой) нужно вставить между
основанием и резаком.
Автоматический
резак
Окно
для вставки
бумаги
Верхний слой
Кнопка FEED
Печатающая
головка
Окно для
бумаги
Основа
Нижний
слой
Печатающая
головка
Основа
Нижний
слой
Верхний
слой
Автоматический
резак
Выходное
окно
Автоматический
резак
Окно для
бумаги
– 12 –
Настройка DIP&переключателей: параллельный интерфейс
DIPпереключатель
DIP
Функция ON OFF
1 Детектор конца бумаги Вкл. Выкл.
2
Управляющий код CR Выкл. Вкл.
3
4 Международный набор символов См. ниже
5
6
Буфер данных
Доступен Недоступен
(около 1 кб) (1 строка)
7
Режим символьного генератора См. ниже
8
Заводское положение DIPпереключателей – все в
положении ON.
Международный набор символов
DIP
США Франция Германия Англия Дания Швеция Италия Испания
3 ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF
4 ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF
5 ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF
Символьный генератор
DIP
США ЕС Япония Япония
7 ON ON OFF OFF
8 ON OFF ON OFF
81
ON
O
FF
– 13 –
Настройка DIP&переключателей: последовательный интерфейс
DIPпереключатель
DIP
Функция ON OFF
1 Режим команд Режим STAR Режим VeriFone
2
Управляющий код CR Выкл. Вкл.
3
4 Международный набор символов См. ниже
5
6
Скорость передачи данных См. ниже
7
8 Длина данных 8 бит данных 7 бит данных
9
Проверка четности Нет Есть
10
Четность Нечетная Четная
Заводское положение DIPпереключателей – все в
положении ON.
Международный набор символов
DIP
США Франция Германия Англия Дания Швеция Италия Испания
3 ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF
4 ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF
5 ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF
101
ON
O
FF
Скорость передачи данных
Бод Переключатель 6 Переключатель 7
1200 OFF OFF
2400 OFF ON
4800 ON OFF
9600 ON ON
– 14 –
Способ печати Последовательная ударная матричная печать
Число знакомест 42 (16 символов на дюйм)
35 (13,4 символа на дюйм)
Направление печати Двунаправленная печать с фрикционной
подачей
Ширина области печати Макс. 66 мм
Расстояние между точками 0,316 (гор.)
×
0,423(верт.) мм
Размер символа 1,28 (ш)
×
2,87 (в) мм (7
×
7, 16 симв./дюйм)
1,59 (ш)
×
2,87 (в) мм (9
×
7, 13,4 симв./дюйм)
Набор символов Алфавитноцифровые символы: 95
Международные символы: 12
Специальные символы: 64
Специальные символы IBM: 83
Скорость печати Около 2,5 строк/с
Скорость подачи бумаги Около 9 строк/с
Межстрочный интервал 4,2 мм
Структура символов 7
×
7 или 9
×
7
Интерфейс Совместим с RS232C / Centronics
Объем буфера приема Около 1 кб
Наработка на отказ 9 млн. строк – экспериментальный результат
2,5 млн. строк – расчетная наработка
Срок службы головки 75 млн. символов
Ресурс резака 0,3 млн. разрезов (полных или частичных)
Температура Эксплуатация: от 0 до 50 °C
Хранение: от 20 до 70 °C
Влажность Эксплуатация: от 10 до 90 % (без конденсации)
Хранение: от 5 до 95% (без конденсации)
Габариты С планкой: 158
×
234
×
193 (ш
×
г
×
в мм)
С резаком: 158
×
239,7
×
193 (ш
×
г
×
в мм)
Вес С планкой: Около 3 кг
С резаком: Около 3,4 кг
Технические характеристики
На странице нашего сайта по адресу
http://www.starmicronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm
Вы сможете найти информацию о новейших драйверах и утилитах для принтеров.
/