Hilti C 4/36-MC4 Инструкция по эксплуатации

Категория
Зарядные устройства для аккумуляторов
Тип
Инструкция по эксплуатации
112 Русский 2114855
*2114855*
1 Указания к документации
1.1 Об этом документе
Импортер и уполномоченная изготовителем организация
(RU) Российская Федераци
АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки,
ул. Ленинградская, стр. 25
(BY) Республика Беларусь
222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 коло
д. Слободка), помещение 1-34
(KZ) Республика Казахстан
Республика Казахстан, индекс 050011, г. Алматы, ул. Пугачева 4
(KG) Киргизская Республика
OcOO "T AND T", 720021, Кыргызстан, Бишкек,ул. Ибраимова 29 А
(AM) Республика Армения
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1
Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и ис-
пользования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это явля-
ется залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие
указания, приводимые в данном документе и на изделии.
Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроин-
струментом и передавайте электроинструмент будущим владельцам
только вместе с этим руководством.
1.2 Пояснение к знакам (условным обозначениям)
1.2.1 Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях
при обращении с машиной. Используются следующие сигнальные слова:
ОПАСНО
ОПАСНО !
Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая
влечет за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
*2114855*
2114855 Русский 113
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может
повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО !
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может
повлечь за собой легкие травмы или повреждение оборудования.
1.2.2 Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы:
Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации.
Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Обращение с материалами, пригодными для вторичной перера-
ботки
Не выбрасывайте электроустройства и аккумуляторы вместе с
обычным мусором!
1.2.3 Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:
Эти цифры указывают на соответствующее изображение в на-
чале данного руководства.
Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения
рабочих операций и может отличаться от нумерации, используе-
мой в тексте.
Номера позиций используются в обзорном изображении. В об-
зоре изделия они указывают на номера в экспликации.
Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при
обращении с изделием.
1.3 Символы в зависимости от изделия
1.3.1 Символы на изделии
На изделии используются следующие символы:
Для использования только внутри помещений
Двойная изоляция
1.4 Информация об изделии
Изделия предназначены для профессионального использо-
вания, поэтому они должны обслуживаться и ремонтироваться только
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
114 Русский 2114855
*2114855*
уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен
пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использова-
ние изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация не-
обученным персоналом могут представлять опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму.
Данные изделия необходимы при обращении в наше представитель-
ство или сервисный центр.
Указания к изделию
Универсальное
зарядное устрой-
ство
C4/36-MC4
Поколение 01
Серийный номер
1.5 Декларация соответствия нормам
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изде-
лие соответствует действующим директивам и нормам. Копию деклара-
ции соответствия нормам см. в конце этого документа.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, Германия
2 Безопасность
2.1 Общие указания по технике безопасности для электроин-
струментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все указания по мерам безопасно-
сти и инструкции. Невыполнение приведенных ниже указаний может
привести к поражению электрическим током, пожару и/или вызвать тя-
желые травмы.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для
следующего пользователя.
Безопасность рабочего места
Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем
месте. Беспорядок на рабочем месте или плохое освещение могут
привести к несчастным случаям.
Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где
имеются горючие жидкости, газы или пыль. При работе электро-
инструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары.
Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работаю-
щему электроинструменту.Отвлекаясь от работы, можно потерять
контроль над электроинструментом.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
*2114855*
2114855 Русский 115
Электрическая безопасность
Соединительная вилка электроинструмента должна соответство-
вать розетке электросети. Не изменяйте конструкцию вилки! Не
используйте переходные вилки с электроинструментами с за-
щитным заземлением. Оригинальные вилки и соответствующие им
розетки снижают риск поражения электрическим током.
Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверх-
ностями, например, с трубами, отопительными приборами, газо-
выми/электрическими плитами и холодильниками. При соприкос-
новении с заземленными предметами возникает повышенный риск
поражения электрическим током.
Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия
влаги. В результате попадания воды в электроинструмент возрастает
риск поражения электрическим током.
Не используйте кабель не по назначению, например, для пере-
носки электроинструмента, его подвешивания или для выдер-
гивания вилки из розетки электросети. Защищайте кабель от
воздействий высоких температур, масла, острых кромок или вра-
щающихся узлов электроинструмента. В результате повреждения
или схлестывания кабеля повышается риск поражения электрическим
током.
Если работы выполняются на открытом воздухе, применяйте
только удлинительные кабели, которые разрешено использовать
вне помещений. Применение удлинительного кабеля, пригодного для
использования вне помещений, снижает риск поражения электриче-
ским током.
Если нельзя избежать работы с электроинструментом в условиях
влажности, используйте автомат защиты от тока утечки. Исполь-
зование автомата защиты от тока утечки снижает риск поражения
электрическим током.
Безопасность персонала
Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно
относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь
электроинструментом, если вы устали или находитесь под дей-
ствием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная
ошибка при невнимательной работе с электроинструментом может
стать причиной серьезного травмирования.
Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда обяза-
тельно надевайте защитные очки. Использование средств ин-
дивидуальной защиты, например, респиратора, защитной обуви на
нескользящей подошве, защитной каски или защитных наушников,
в зависимости от вида и условий эксплуатации электроинструмента,
снижает риск травмирования.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
116 Русский 2114855
*2114855*
Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента.
Убедитесь в том, что электроинструмент выключен, прежде чем
подключать его к электросети, поднимать или переносить элек-
троинструмент. Если при перемещении электроинструмента ваш
палец окажется на выключателе или произойдет подача питания на
включенный электроинструмент, это может привести к несчастному
случаю.
Перед включением электроинструмента удалите регулировочные
приспособления и гаечный ключ. Инструмент или гаечный ключ,
находящийся во вращающейся части электроинструмента, может
привести к травмам.
Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно
сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит
лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуа-
циях.
Носите спецодежду. Не надевайте очень свободной одежды или
украшений. Оберегайте волосы, одежду и перчатки от враща-
ющихся узлов/деталей электроинструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы могут быть захвачены ими.
Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и
сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и исполь-
зуются по назначению. Использование пылеудаляющего модуля
снижает вредное воздействие пыли.
Использование и обслуживание электроинструмента
Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте
электроинструмент, предназначенный именно для данной ра-
боты. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество
и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключате-
лем. Электроинструмент, включение или выключение которого за-
труднено, представляет опасность и должен быть отремонтирован.
Прежде чем настраивать электроинструмент, заменять принад-
лежности или делать перерыв в работе, вынимайте вилку из
розетки электросети. Данная мера предосторожности позволит
предотвратить непреднамеренное включение электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недо-
ступных для детей. Не позволяйте использовать электроинстру-
мент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали данных
инструкций. Электроинструменты представляют собой опасность в
руках неопытных пользователей.
Бережно обращайтесь с электроинструментами. Проверяйте
безупречное функционирование подвижных частей, легкость их
хода, целостность или отсутствие повреждений, которые могли
бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сда-
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
*2114855*
2114855 Русский 117
вайте поврежденные части электроинструмента в ремонт до его
использования. Причиной многих несчастных случаев является несо-
блюдение правил технического обслуживания электроинструментов.
Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были
острыми и чистыми. Заклинивание содержащихся в рабочем состо-
янии режущих инструментов происходит реже, ими легче управлять.
Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие ин-
струменты и т. д. согласно данным указаниям. Учитывайте при
этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Исполь-
зование электроинструментов не по назначению может привести к
опасным ситуациям.
Сервис
Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифи-
цированному персоналу, использующему только оригинальные
запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроинструмента в
безопасном и исправном состоянии.
2.2 Бережное обращение с зарядными устройствами и их пра-
вильное использование
Во избежание травмирования заряжайте с помощью этого зарядного
устройства только допущенные литий-ионные аккумуляторы Hilti.
Место размещения зарядного устройства должно быть чистым и
прохладным, но не должно промерзать.
Во время зарядки для отвода тепла из зарядного устройства вен-
тиляционные прорези должны быть свободны. Для этого извлеките
устройство из кейса. Не эксплуатируйте зарядное устройство там, где
отсутствует приток свежего воздуха.
Тщательно следите за состоянием устройства. Проверяйте, имеются
ли поврежденные или сломанные детали, из-за которых может быть
нарушено функционирование устройства. Сдавайте поврежденные
части устройства в ремонт до его использования.
Применяйте зарядные устройства и соответствующие ему акку-
муляторы согласно приведенным инструкциям по использованию
устройств именно этого типа. Использование зарядных устройств не
по назначению может привести к опасным ситуациям.
Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядных устройств,
рекомендованных изготовителем. При использовании зарядного
устройства для зарядки несоответствующих ему типов аккумулято-
ров существует опасность возгорания.
Храните неиспользуемый аккумулятор или зарядное устройство вдали
от скрепок, монет, ключей, гвоздей, шурупов и других мелких метал-
лических предметов, которые могут стать причиной замыкания кон-
тактов. Замыкание контактов аккумулятора или зарядного устройства
может привести к ожогам или возгоранию.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
118 Русский 2114855
*2114855*
При неправильном обращении с аккумулятором из него может выте-
кать электролит. Избегайте контакта с ним. При случайном контакте
смойте водой. При попадании электролита в глаза немедленно обра-
титесь за помощью к врачу. Вытекающий из аккумулятора электролит
может привести к раздражению кожи или ожогам.
Обеспечьте защиту аккумуляторов от механических поврежде-
ний.
Поврежденные аккумуляторы (например, аккумуляторы с царапи-
нами, сломанными частями, погнутыми, вдавленными и/или вытяну-
тыми контактами) заряжать и использовать повторно запрещается.
2.3 Аккуратное обращение с аккумуляторами и их правильное
использование
Соблюдайте специальные предписания по транспортировке, хране-
нию и эксплуатации литий-ионных аккумуляторов.
Храните аккумуляторы на безопасном расстоянии от источников вы-
сокой температуры/огня и не подвергайте их прямому воздействию
солнечного излучения.
Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры
свыше 80 °C или сжигать аккумуляторы.
Не используйте или не заряжайте аккумуляторы, которые подвер-
гались ударам, падали с высоты более одного метра или получали
какие-либо иные повреждения. При возникновении такой ситуации
всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невоз-
можно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Поместите
изделие в пожаробезопасное место на достаточном расстоянии от
воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать си-
туацию, и дайте ему остыть. При возникновении такой ситуации всегда
обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
3 Beschreibung
3.1 Обзор изделия 1
@
Кнопка разблокировки с до-
полнительной функцией ак-
тивации индикатора уровня
заряда аккумулятора
;
Аккумулятор
=
Светодиодный индикатор
уровня заряда аккумулятора
%
Светодиодный индикатор
подключения сетевого на-
пряжения
&
Светодиодный индикатор
процесса зарядки
(
Светодиодный индикатор
температуры аккумулятора
)
Гнездо для аккумулятора 1
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
*2114855*
2114855 Русский 119
3.2 Использование по назначению
Данное изделие представляет собой зарядное устройство для литий-
ионных аккумуляторов Hilti с номинальным напряжением 7,2–36 В.
Это зарядное устройство предназначено для подключения к розеткам
переменного тока 100–240 В зависимости от экспортного исполнения).
Допущенные к использованию с этим устройством аккумуляторы ука-
заны в конце этого документа.
3.3 Anzeigeelemente
3.3.1 Элементы индикации на зарядном устройстве и аккумуля-
торе
Если зарядное устройство подключено и готово к работе, то горит
светодиодный индикатор подключения сетевого напряжения.
Светодиодный
индикатор
уровня заряда
аккумулятора
Светодиод-
ный индика-
тор процесса
зарядки
Светодиод-
ный индика-
тор темпера-
туры аккуму-
лятора
Назначение
- выкл выкл Аккумулятор не
установлен.
выкл выкл выкл Аккумулятор уста-
новлен и готов к
зарядке.
сначала мигают,
затем горят не-
прерывно све-
тодиоды 1–4 в
соответствии с
уровнем заряда
аккумулятора
мигает выкл Аккумулятор за-
ряжается.
выкл горит выкл Аккумулятор пол-
ностью заряжен.
выкл выкл мигает Температура ак-
кумулятора вне
допустимого диа-
пазона (слишком
высокая/слишко
низкая).
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
120 Русский 2114855
*2114855*
Светодиодный
индикатор
уровня заряда
аккумулятора
Светодиод-
ный индика-
тор процесса
зарядки
Светодиод-
ный индика-
тор темпера-
туры аккуму-
лятора
Назначение
выкл выкл горит Неисправность
на аккумуляторе,
неисправность на
зарядном устрой-
стве
3.3.2 Индикация уровня заряда литий-ионного аккумулятора 2
Состояние Значение
3 светодиода горят, 1 светодиод
мигает.
Уровень заряда: от 75 % до
100 %
2 светодиода горят, 1 светодиод
мигает.
Уровень заряда: от 50 % до 75 %
1 светодиод горит, 1 светодиод
мигает.
Уровень заряда: от 25 % до 50 %
Мигает 1 светодиод. Уровень заряда: < 25 %
3.4 Комплект поставки
зарядное устройство, руководство по эксплуатации.
4 Технические данные
C 4/36-MC4
Выходное напряже-
ние
7,2 В 36 В
Масса
1,7 кг
Выходная
мощность
100...127 В
90 Вт
220...240 В
90 Вт
5 Bedienung
5.1 Включение зарядного устройства
Вставьте вилку кабеля электропитания в розетку.
Загорится зеленый светодиодный индикатор подключения сетевого
напряжения на зарядном устройстве.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
*2114855*
2114855 Русский 121
5.2 Установка и зарядка аккумулятора 3
Аккумуляторы заряжаются согласно последовательности их под-
ключения, за исключением случаев отключения электропитания. По-
сле восстановления электропитания сначала начинает заряжаться
левый аккумулятор (гнездо 1), затем аккумуляторы в порядке 2–4.
В целях безопасности после завершения процесса зарядки реко-
мендуется вынимать аккумулятор из зарядного устройства.
После зарядки индикатор уровня заряда на аккумуляторе гаснет и
загорается светодиодный индикатор зарядки на зарядном устрой-
стве.
Литий-ионные аккумуляторы готовы к работе в любое время, даже
в частично заряженном сосотоянии. Ход зарядки отображается
посредством светодиодной индикации уровня заряда на аккумуля-
торе.
1. Перед тем как вставить аккумулятор убедитесь в том, что его контакты
чистые и не замасленные.
2. Вставьте аккумулятор в предназначенное для этого гнездо.
3. Убедитесь в том, что геометрия/кодирование аккумулятора и гнезда
соответствуют друг другу.
После фиксации аккумулятора в зарядном устройстве аккумулятор
распознается зарядным устройством. Так как зарядка выполня-
ется в порядке установки, процесс зарядки аккумулятора начнется
автоматически, как только наступит его очередь.
5.3 Извлечение аккумулятора 4
1. Приведите в действие механизм разблокировки аккумулятора.
2. Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
6 Помощь при неисправностях
В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или кото-
рые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближай-
ший сервисный центр Hilti.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
122 Русский 2114855
*2114855*
Неисправность Возможная причина Решение
Аккумулятор нахо-
дится в зарядном
устройстве: свето-
диодный индикатор
уровня заряда на
аккумуляторе вы-
ключен, светоди-
одный индикатор
процесса зарядки
выключен.
Процесс зарядки еще
не начался, т. к. еще
не наступила очередь
данного аккумулятора.
Извлеките другие
аккумуляторы из
зарядного устрой-
ства. Если процесс
зарядки не запуска-
ется, то аккумулятор
неисправен. Сдайте
аккумулятор в сер-
висный центр Hilti
для проверки.
Возможно, аккумуля-
тор неисправен.
Извлеките аккуму-
лятор из зарядного
устройства. Если
после активации ин-
дикатора уровня
заряда на аккуму-
ляторе светодиоды
так и не загорятся,
это означает, что он
неисправен. Сдайте
аккумулятор в сер-
висный центр Hilti
для проверки.
Светодиодный ин-
дикатор темпера-
туры аккумуля-
тора на зарядном
устройстве мигает.
Аккумулятор слишком
холодный/слишком
горячий; зарядка не
происходит.
Как только темпера-
тура аккумулятора
вновь станет нор-
мальной, устройство
автоматически при-
ступит к зарядке.
Светодиодный ин-
дикатор подключе-
ния сетевого напря-
жения на зарядном
устройстве выклю-
чен.
Неисправность заряд-
ного устройства
Отключите зарядное
устройство, а затем
снова включите его.
Если индикатор так
и не включается,
доставьте зарядное
устройство в сервис-
ный центр Hilti.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
*2114855*
2114855 Русский 123
7 Уход и техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования при установленном аккумуляторе !
Перед проведением любых работ по уходу и обслуживанию всегда
извлекайте аккумулятор!
Уход за электроинструментом
Осторожно удаляйте налипшую грязь.
Осторожно очищайте вентиляционные прорези сухой щеткой.
Очищайте корпус только с использованием слегка увлажненной ткани.
Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, так как
они могут повредить пластмассовые детали.
Уход за литий-ионными аккумуляторами
Аккумулятор должен быть чистым, без следов масла и смазки.
Очищайте корпус только с помощью слегка увлажненной ткани. Не
используйте средства по уходу с содержанием силикона, так как они
могут повредить пластмассовые детали.
Не допускайте попадания влаги внутрь инструмента.
Техническое обслуживание
Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на
отсутствие повреждений, а элементы управления на исправное
функционирование.
При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте элек-
троинструмент. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для
ремонта.
После ухода за электроинструментом и его технического обслужива-
ния установите все защитные приспособления на место и проверьте
их исправное функционирование.
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только ори-
гинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные
нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для
данного устройства вы можете найти в Hilti Store или на сайте
www.hilti.group.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
124 Русский 2114855
*2114855*
8 Утилизация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования Опасность вследствие неправильной ути-
лизации
Нарушение правил утилизации оборудования может иметь следую-
щие последствия: При сжигании деталей из пластмассы образуются
токсичные газы, которые могут представлять угрозу для здоровья
людей. Если аккумуляторные элементы питания повреждены или под-
вергаются воздействию высоких температур, они могут взорваться
и стать причиной отравления, возгораний, химических ожогов или
загрязнения окружающей среды. При легкомысленном отношении к
утилизации вы создаете опасность использования оборудования не
по назначению посторонними лицами. Это может стать причиной их
собственного серьезного травмирования, травмирования других лиц,
а также причиной загрязнения окружающей среды.
Немедленно утилизируйте неисправные аккумуляторы. Храните их
в недоступном для детей месте. Не разбирайте и не сжигайте
аккумуляторы.
Утилизируйте бывшие в использовании аккумуляторы согласно наци-
ональным предписаниям или верните их обратно в Hilti.
Большинство материалов, из которых изготовлены устройства Hilti,
подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тща-
тельно рассортировать материалы (для удобства их последующей пе-
реработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием
бывших в использовании (электро-)устройств для утилизации. Дополни-
тельную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по
обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti.
В соответствии с директивой ЕС об утилизации бывших в использовании
электрических и электронных устройств и в соответствии с местным
законодательством электроустройства, бывшие в эксплуатации, должны
утилизироваться отдельно экологически безопасным способом.
Не выбрасывайте электроустройства вместе с обычным мусо-
ром!
9 Гарантия производителя
С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в бли-
жайшее представительство Hilti.
Printed: 18.03.2019 | Doc-Nr: PUB / 5253121 / 000 / 06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

Hilti C 4/36-MC4 Инструкция по эксплуатации

Категория
Зарядные устройства для аккумуляторов
Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ