Hendi Deep Fryer Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Item: 207345
207352
207369
207376
DEEP FRYER
MASTERCOOK DIGITAL
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
61
RU
Уважаемый Клиент,
Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про-
читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра-
вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями.
Правила техники безопасности
Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве-
сти к его поломке и поранить оператора.
Настоящее устройство предназначено исключительно для коммерческого использо-
вания и не должно использоваться в домашних условиях.
Оборудование следует использовать точно по назначению. Производитель не несет
ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или не-
правильным обслуживанием оборудования.
Оборудование и электрическую штепсельную вилку следует держать вдали от воды
и прочих жидкостей. Если штепсельная вилка попадет в воду, ее следует тут же вы-
тащить из розетки электропитания и обратиться в службу сертифицированного сер-
виса для проверки устройства. Несоблюдение данных указаний может повлечь за
собой угрозу здоровью и жизни обслуживающего персонала.
Нельзя снимать кожух без особого разрешения.
Нельзя класть никаких посторонних предметов вовнутрь агрегата.
Нельзя касаться мокрыми, или влажными руками штепсельной вилки.
Опасность поражения током! Не следует самостоятельно чинить электроаппаратуру.
Любые поломки и неисправности должны устраняться квалифицированным персо-
налом.
Никогда не следует пользоваться поврежденной электроаппаратурой. Поврежден-
ное устройство нужно отсоединить от электросети и обратиться к продавцу.
Предупреждение: не следует погружать электрических деталей в воду, или иные
жидкости. Не омывать в струе воды.
Регулярно проверять вилку и провод электропитания на предмет повреждений. По-
врежденные вилку или провод передать для ремонта в сервисную точку, или обра-
титься к квалифицированному электрику во имя предотвращения опасности травм.
Удостовериться, что провод электропитания не касается острых и горячих предметов;
держать электропровод вдали от открытого огня. Для того, чтобы вынуть вилку из
розетки всегда нужно тянуть за вилку, а не за электропровод.
Защитить провод электропитания (удлинитель) от случайного выпадения из розетки
Электропровод прокладывать так, чтобы случайно не зацепиться за него.
Непрестанно наблюдать за работающей электроаппаратурой.
Предупреждение! Если вилка находится в розетке – это означает, что электроаппара-
тура считается подключенной к электропитанию.
Перед том, как вынуть вилку из розетки, электроаппаратуру следует выключить!
Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропро-
вод.
62
RU
Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с
этой электроаппаратурой.
Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется
напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры.
Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме-
сте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного обе-
сточивания электроаппаратуры ее следует отсоединить от электропитания; для этого
следует вынуть вилку, находящуюся на конце провода электропитания, из розетки.
Перед тем, как вынуть вилку всегда следует помнить о том, чтобы сначала выключить
электроаппаратуру!
Не следует использовать детали, аксессуары, не рекомендуемые производителем
данной электроаппаратуры, т.к. использование таких деталей, аксессуаров может
создать для пользователя угрозу его здоровью и жизни, а также может привести к
поломке электроаппаратуры. Следует всего использовать оригинальные детали, ак-
сессуары.
Без надлежащего контроля или предварительного обучения эксплуатации оборудо-
вания проводимого лицом, отвечающим за безопасную эксплуатацию, оборудова-
нием не могут пользоваться ни дети, ни лица с ограниченными физическими, или
психическими возможностями, ни лица, которые не обладают необходимым опытом
работы и знаниями в данной области.
Ни в коем случае нельзя допускать к использованию электроаппаратуры детей.
Электроаппаратуру следует хранить в месте недоступном для детей.
Нельзя разрешать детям использовать электроаппаратуру в качестве игрушки.
Всегда электроаппаратуру следует отсоединить от электропитания, если оставляем
ее без надзора, перед монтажом, демонтажем и чисткой.
Нельзя оставлять работающую электроаппаратуру без надзора.
Подробные указания по безопасности
Устройство предназначено только для обжарки определенного типа пищевых про-
дуктов (например, картофеля фри) в глубоком жире в коммерческих целях. Исполь-
зование устройства для любых других целей может привести к повреждению или
травме тела.
Устройство предназначено для коммерческого использования, например, в ресто-
ранах, столовых, больничных кухнях и на предприятиях таких как пекарни, мясные
магазины и т.п., но оно не предназначено для массового производства продуктов
питания. Устройство должен эксплуатировать только обученный персонал.
Осторожно! Горячая поверхность! Температура доступных поверхностей устрой-
ства во время использования очень высокая. Прикасайтесь только к кнопкам па-
нели управления.
Если устройство будет располагаться рядом со стенкой, перегородками, кухонной
мебелью, декоративной отделкой и т.п., рекомендуется, чтобы они были покрыты не-
воспламеняющимися материалами; если это невозможно, накройте такие поверхно-
63
RU
сти подходящим негорючим теплоизоляционным материалом и соблюдайте правила
пожарной безопасности.
Не размещайте устройство на объекте, который излучает тепло (газовая или электри-
ческая плита, гриль и т.п.). Держите устройство подальше от любых горячих поверх-
ностей или открытого пламени. Поместите устройство на ровную, стабильную, чистую
и сухую поверхность, устойчивую к высоким температурам.
Не используйте устройство вблизи взрывчатых или легковоспламеняющихся мате-
риалов, платежных карт, магнитных дисков или радиоприемников.
Устройство не приспособлено для управления с помощью внешнего таймера или от-
дельной системы дистанционного управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если уровень масла в контейнере ниже отметки L (минималь-
ный уровень) или если контейнер пуст, существует опасность пожара.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не обжаривайте пищевые продукты, содержащие много воды,
чтобы предотвратить вспенивание и разбрызгивание масла. В жарочной ванне мож-
но поместить максимально 1 кг пищевых продуктов.
Обеспечьте по крайней мере 20-сантиметровое пространство вокруг устройства, что-
бы обеспечить достаточную вентиляцию во время использования.
Используйте только масло, предназначенное для жарки. Регулярно меняйте масло
или жир в контейнере. Старое или грязное масло может загореться при нагревании
до слишком высокой температуры.
Не используйте пластиковые столовые приборы во время работы устройства.
Опасность! Никогда не используйте старое масло, потому что оно имеет более низкую
температуру вспышки и более восприимчиво к внезапному кипению, что увеличива-
ет риск пожара или опасной ситуации.
Устройство и его аксессуары мойте после каждого использования (-->Очистка и об-
служивание)
Не мойте устройство с помощью струи воды под давлением или пароочистителя, не
промывайте устройство водой, так как это может привести к увлажнению или про-
никновению воды во внутренние части устройства, что приведет к поражению элек-
трическим током.
Внимание! Правильно подключите и закрепите шнур питания для предотвращения
случайного вытягивания или контакта с нагретой поверхностью.
Не мойте устройство водой. Мытьё устройства может привести к попаданию воды в
электрические детали и привести к поражению электрическим током.
Не чистите и не помещайте устройство в место хранения, пока оно полностью не
остынет.
Детали устройства нельзя мыть в посудомоечной машине.
Перед чисткой или заполнением устройства выньте вилку из розетки.
Электроустановка должна соответствовать соответствующим национальным и мест-
ным требованиям.
Убедитесь, что контейнер для масла и нагревательный элемент помещены в безопас-
ное место на кухне из-за высокой температуры устройства во время работы.
64
RU
Чтобы избежать возможной опасности возгорания, уровень масла в контейнере не
должен быть ниже отметки минимального уровня (L). Следует всегда заботиться о
достаточном количестве масла в контейнере.
Монтаж заземления
Миксер является устройством I класса защиты
и должен быть заземлен. Заземление снижает
риск поражения электрическим током за счет
использования отводящего провода. Устройство
оснащено проводом заземления с заземляющей
вилкой. Вилка должна быть подключена к розет-
ке переменного тока, которая надлежащим обра-
зом установлена и заземлена.
Подготовка перед первым использованием
Убедитесь, что устройство не повреждено. В
случае возникновения каких-либо поврежде-
ний, немедленно обратитесь к поставщику и
НЕ используйте устройство.
Снимите упаковку и защитную пленку (если
имеются).
Очистите устройство теплой водой и мягкой
тканью.
Если не указано иное, установите устройство
на ровную и устойчивую поверхность.
Обеспечьте достаточное пространство вокруг
устройства для обеспечения его вентиляции.
Установите устройство так, чтобы всегда иметь
хороший доступ к вилке.
Установка
Устройство оснащено резиновыми ножками.
Устройство должно быть размещено на ров-
ной, стабильной, чистой и сухой поверхности,
устойчивой к высоким температурам.
Осторожно прикрепите задний опорный крон-
штейн устройства с нагревательным элемен-
том на задней части контейнера для масла
Примечание:
1. Убедитесь, что штифт на задней панели
устройства надежно закреплен.
2. Перед началом работы убедитесь, что кон-
тейнер для масла и нагревательный элемент
установлены в кухне в надежном месте из-за
высокой температуры устройства во время ра-
боты.
65
RU
Основные части устройства
1. Панель управления
2. Съемный задний кронштейн устройства с на-
гревательным элементом
3. Основной блок с контейнером для масла
4. Кнопка RESET (в задней нижней части заднего
кронштейна)
5. Крышка
6. Кран для слива масла (только для моделей
207369 и 207376)
7. Ножки
8. Корзина для картофеля фри с ручкой
9. Планка, поддерживающая корзину
Панель управления
A) Переключатель ON/OFF
B) Кнопка увеличения значения (температуры &
таймера)
C) Кнопка ТЕМПЕРАТУРЫ
D) Верхний дисплей
E) Нижний дисплей
F) Кнопка ТАЙМЕРА
G) Кнопка уменьшения значения (температуры &
таймера)
66
RU
Эксплуатация
Убедитесь, что кран для слива масла закрыт.
Выньте вилку из розетки.
Убедитесь, что контейнер для масла чистый и
внутри нет воды.
Осторожно заполните контейнер маслом - уро-
вень масла должен находиться между отметка-
ми L (минимальным) и H (максимальным).
Вставьте заземленную вилку в заземленную
электрическую розетку.
Вы можете начать жарить.
Жарка во фритюре
Фритюрница оснащена уникальной системой
«холодной зоны», которая позволяет отпадать
крошкам и остаткам после жарки на дно емкости,
что позволяет значительно повысить эффектив-
ность жира/масла.
Регулярно проверяйте достаточно ли масла или
жира в емкости. Уровень жира никогда не может
быть ниже уровня, отмеченного как L (минималь-
ным).
Обслуживание
1. Установка ТЕМПЕРАТУРЫ
1.1 Заполните контейнер маслом и убедитесь,
что уровень масла находится между отмет-
ками L и H. Следует помнить, что помещение
продуктов питания в масле увеличит его уро-
вень. Не помещайте в контейнер мокрые пи-
щевые продукты или одновременно в боль-
шом количестве.
1.2 Подключите вилку к подходящей электриче-
ской розетке.
1.3 Нажмите кнопку „ON/OFF” - кнопка будет
подсвечена. Кнопки УВЕЛИЧЕНИЯ и УМЕНЬ-
ШЕНИЯ значения начнут мигать. На верхнем
дисплее отобразится текущая заданная тем-
пература. (Диапазон температуры: 25 °C ~ 195
°C).
1.4 Нажмите кнопку УВЕЛИЧЕНИЯ или УМЕНЬ-
ШЕНИЯ значения, чтобы начался процесс
нагрева. На верхнем дисплее отобразится
ТЕКУЩАЯ ТЕМПЕРАТУРА масла. Кнопка ТЕМ-
ПЕРАТУРЫ будет постоянно мигать.
1.5 Вы также можете выбрать кнопку ТЕМПЕРА-
ТУРЫ для отображения последней ЗАДАН-
НОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ на 1-2 секунды. Одно-
временно нажмите кнопку УВЕЛИЧЕНИЯ или
УМЕНЬШЕНИЯ температуры, чтобы изменить
ЗАДАННУЮ ТЕМПЕРАТУРУ при необходи-
мости. Нажмите кнопку УВЕЛИЧЕНИЯ или
УМЕНЬШЕНИЯ температуры еще раз, чтобы
увеличить/уменьшить температуру на 1 °C.
Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы бы-
стрее изменить заданное значение. После
отпускания кнопки, НОВАЯ ТЕМПЕРАТУРА
будет автоматически установлена примерно
через 2-3 секунды
1.6 Во время нагрева кнопка ТЕМПЕРАТУРЫ
будет мигать пока масло не достигнет ЗА-
ДАННОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ. После достижения
ЗАДАННОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ, кнопка ТЕМПЕ-
РАТУРЫ погаснет и устройство будет поддер-
живать ЗАДАННУЮ ТЕМПЕРАТУРУ (± 2 °C).
1.7 После выключения устройства, в верхней
строке дисплея отобразится сообщение
„oFF”, а в нижней строке дисплея отобразит-
ся - „Hot”.
2. Установка ТАЙМЕРА
2.1 Во время работы устройства можно устано-
вить функцию ТАЙМЕРА.
2.2 Нажмите и удерживайте кнопку ТАЙМЕРА в
течение 2-3 секунд для входа в режим на-
стройки ТАЙМЕРА. Кнопки УВЕЛИЧЕНИЯ и
УМЕНЬШЕНИЯ начнут мигать.
2.3 В течение 1-2 секунд нажмите кнопку УВЕЛИ-
ЧЕНИЯ или УМЕНЬШЕНИЯ значения, чтобы
установить время ТАЙМЕРА. Одно нажатие
кнопки изменяет заданное значение на 30
секунд - в нижней строке дисплея будет ото-
бражаться текущее время установки ТАЙМЕ-
РА. Нажмите и удерживайте кнопку УВЕЛИ-
ЧЕНИЯ или УМЕНЬШЕНИЯ значения, чтобы
быстрее установить требуемые значения (ди-
апазон ТАЙМЕРА: 30 секунд - 20 минут).
67
RU
2.4 Заново установленное время ТАЙМЕРА будет
сохранено и через 2-3 секунды начнется об-
ратный отсчет.
2.5 После завершения обратного отсчета в ниж-
ней строке дисплея отобразится сообщение
„End”. Два коротких звуковых сигнала будут
звучать около 1 минуты (длительностью до 10
секунд).
2.6 Нажмите один раз кнопку ТАЙМЕР, чтобы
вернуться к последнему установленному
времени. Нажмите кнопку ТАЙМЕР еще раз,
чтобы войти в режим настройки ТАЙМЕРА и
изменить установленное время. Кнопки УВЕ-
ЛИЧЕНИЯ и УМЕНЬШЕНИЯ начнут мигать.
Заново установленное время ТАЙМЕРА будет
сохранено и через 2-3 секунды начнется об-
ратный отсчет.
Примечание: Планка, поддерживающая корзину,
используется для временной поддержки корзи-
ны при сливе избыточного масла. Не опирайте
корзину в течение длительного времени, чтобы
предотвратить её возможное падение или раз-
лив горячего масла.
Калибровка
Эта функция позволяет пользователю откали-
бровать и установить „отображаемую темпера-
туру”, чтобы она была такая же, как „текущая
температура”. Для проведения измерений не-
обходим термометр с зондом (не поставляется с
устройством).
Во время работы устройства, нажмите и
удерживайте обе кнопки УВЕЛИЧЕНИЯ или
УМЕНЬШЕНИЯ значения в течение 5-6 секунд,
чтобы начался „ режим калибровки”.
„Отображаемая температура” на дисплее нач-
нет мигать.
Поместите термометр (не поставляется с
устройством) в контейнер для масла, чтобы
сравнить результаты. Будьте осторожны: масло
в контейнере очень горячее.
При помощи кнопок УВЕЛИЧЕНИЯ или УМЕНЬ-
ШЕНИЯ значения, измените «отображаемую
температуру» в соответствии с показаниями,
полученными с помощью термометра (не по-
ставляемого с устройством).
По завершении калибровки нажмите кнопку
ТЕМПЕРАТУРЫ для подтверждения.
RESET теплового предохранителя (защита от перегрева)
Обратите внимание, что кнопка RESET, которая
является защитой от перегрева, располагается
в нижней части съемного заднего кронштейна и
защищена колпачком (смотрите на рисунок).
Сначала, отключите устройство от источника
питания, вынимая вилку из розетки.
• Оставьте устройство до полного охлаждения.
Отсоедините съемный задний кронштейн от ос-
новного блока.
Открутите чёрный защитный колпачок кнопки
RESET.
Нажмите кнопку RESET ограничителя (термо-
выключателя). Услышите щелчок.
Прикрутите заново чёрный защитный колпачок
кнопки RESET.
Установите заново съемный задний кронштейн
к основному блоку.
68
RU
Советы по обжариванию во фритюре
Используйте жидкое масло (рекомендуется)
или жир для жарки.
Рекомендуемая температура для жарки карто-
феля фри и закусок составляет максимум 175°С.
Подогревайте жир медленно. Лучше всего подо-
гревать жир в три этапа, сначала до 100°С, потом
от 100-140°С, а затем от 140°C до 175°C с 15-ми-
нутными интервалами между каждым шагом.
Удаляйте лед и крошки из замороженных про-
дуктов.
Не жарить во фритюре слишком большие пор-
ции. Это может привести к падению темпера-
туры масла или жира. Охлажденное масло/
жир не обжарит нужным образом поверхность,
что приводит к увеличению поглощения жира.
Идеальная пропорция замороженных продук-
тов в масле/жире для жарки во фритюре это
максимум 1:10.
В случае интенсивного использования нужно
фильтровать крошки и отработанное масло/жир.
В нужное время следует поменять масло или
жир в устройстве. Чтобы узнать, когда менять
масло/жир, регулярно используйте тест-поло-
ски или устройство для тестирования.
Если масло или жир начинает пениться, ды-
мить или становится слишком липким, нужно
поменять масло или жир. Замените масло/жир,
когда имеет резкий запах или вкус.
После использования
Выключите устройство, и отсоедините кабель
от розетки.
Выньте корзину из контейнера для масла. Бла-
годаря этому, корзина не застынет в загущен-
ном жире.
Накройте фритюрницу крышкой, для предот-
вращения старения масла.
Чистка и обслуживание
Перед чисткой всегда отключайте устройства
от электросети и дайте ему полностью остыть .
Примечание: Помните, что устройство нельзя
погружать в воду или любую другую жидкость!
Очистите снаружи тканью используйте раствор
воды и мягкого моющего средства).
Никогда не используйте абразивные чистя-
щие средства или абразивные материалы.
Не используйте острые или остро заточённые
предметы. Не используйте бензин или рас-
творители! Протирайте влажной тканью или
жидкостью для мытья посуды. Не используйте
абразивные материалы.
Не чистите устройство пароочистителем или
струей воды.
После чистки устройство нужно повторно со-
брать убедившись, что контрольная панель
(панель отопления) установлена правильно – в
противном случае устройство не будет работать
должным образом.
Техническая характеристика
№ продукта 207345 207352 207369 207376
Рабочее напряжение и частота 230В~ 50Гц
Потребляемая мощность 3500Вт 2 x 3500Вт 3500Вт 2 x 3500Вт
Ёмкость 8L 2 x 8L 8L (с клапаном) 2 x 8L (с клапаном)
Степень защиты I Класс
Класс влагозащиты IPX3
Диапазон времени таймера 30 секунд ~ 20 минут
Диапазон температуры 25°C ~ 195°C
Внешние размеры
300x455x
(выс.)345mm
605x455x
(выс.)345mm
300x515x
(выс.)345mm
605x515x
(выс.)345mm
Внимание: Техническая характеристика может быть изменена без предварительного уведомления.
69
RU
Поиск и устранение неисправностей
Если устройство не работает должным образом, обратитесь к приведенной ниже таблице, чтобы найти
правильное решение. Если вы не можете решить проблему, обратитесь к поставщику.
Неисправность Признак Причина Возможное решение
Устройство вообще не
реагирует
Не горит оранже-
вая лампочка
Отсутствие электропитания
Проверьте электроустановку.
Неисправность лампочки.
Включилась система ограничителя
(термовыключателя)
Сброс ограничителя (термовы-
ключателя)(См. Стр. 67)
Авария системы ограничителя
(термовыключателя)
Обратитесь к поставщику
Авария термостата
Обратитесь к поставщику
Устройство не нагре-
вается до желаемой
температуры
Долгое время
жаренья
Авария термостата
Обратитесь к поставщику
Авария нагревателя
Обратитесь к поставщику
Если после вышеперечисленных проверок неисправность не устранена, рекомендуем обратиться к
поставщику.
В случаи сомнений, всегда обращайтесь к своему поставщику!
Гарантия
Любая недоделка или поломка, которая влечет
за собой неправильную работу устройства, ко-
торая будет выявлена в течение первого года от
даты покупки, будет устранена бесплатно, или же
все устройство будет заменено новым, если оно
эксплуатировалось и обслуживалось согласно
инструкции по обслуживанию и не использова-
лось неправильно, или в разрез с назначением.
Данное положение ни коей мере не нарушает
иных прав потребителя, изложенных в законо-
дательстве. В случае заявления устройства в ре-
монт или на замену в рамках гарантии, следует
указать место и дату покупки устройства и прило-
жить счет, или чековую квитанцию.
Согласно нашей политике совершенствования
наших продуктов оставляем за собой право на
ввод изменений в конструкцию, упаковку и в тех-
нические параметры, указываемые в техниче-
ской документации без предупреждения.
Списание с эксплуатации. Защита окружающей среды
Оборудование, изношенное и списанное с экс-
плуатации следует утилизировать согласно пра-
вилам и указаниям, действующим на день снятия
с эксплуатации.
Материалы упаковки, такие как пластик, картон-
ные коробки, древесина, следует складировать
раздельно в соответствующие контейнеры.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Hendi Deep Fryer Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ