Bauknecht BIR6 MP8TS3 PT Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Здоровье и безопасность, Использование и уход, Установка
www.bauknecht.eu/register
2
РУССКИЙ .........................................3
RU
3
РУССКИЙ
ЗДОРОВЬЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ,
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД, УСТАНОВКА
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ МАРКИ BAUKNECHT.
Для получения более полной технической поддержки
зарегистрируйте ваш прибор на www.bauknecht.eu/register
Указатель
Здоровье и безопасность
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ .........................................................................4
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ........................................................................6
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ..........................................................................6
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА ....................................................................................7
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ .....................................................................................8
ОПИСАНИЕ ДИСПЛЕЯ .....................................................................................8
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ .......................................................................................9
УСТАНОВКА РЕШЕТКИ И ДРУГИХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ....................................................9
СНЯТИЕ И УСТАНОВКА ДЕРЖАТЕЛЕЙ ПОЛОК .............................................................10
УСТАНОВКА ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИХ НАПРАВЛЯЮЩИХ ......................................................11
РЕЖИМЫ .................................................................................................12
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКИ ...........................................................................14
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА .....................................................................14
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ .........................................................................15
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ .........................................................................20
ТАБЛИЦЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД .......................................................................21
ПРОТЕСТИРОВАННЫЕ РЕЦЕПТЫ ..........................................................................24
ЧИСТКА ..................................................................................................25
ЧИСТКА КАМЕРЫ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЦИКЛА ПИРОЛИЗА ..........................................26
УХОД ....................................................................................................27
СНЯТИЕ ДВЕРЦЫ .........................................................................................27
УСТАНОВКА ДВЕРЦЫ .....................................................................................28
ЗАМЕНА ЛАМПЫ .........................................................................................29
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ............................................................30
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........................................................................32
СЕРВИС ..................................................................................................32
Использование и уход
Установка ..............................................................................................33
4
ПРОЧТИТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ
Прежде чем пользоваться
прибором, прочтите данную
инструкцию по безопасности.
Сохраняйте ее для возможности
консультаций в будущем.
В настоящей инструкции и на
самом приборе содержатся
важные указания по
безопасности. Их необходимо
прочесть и выполнять
постоянно.
Изготовитель снимает с себя
всякую ответственность за
последствия несоблюдения
настоящих указаний по
безопасности, ненадлежащего
использования прибора или
неправильные рабочие
настройки на пульте управления.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Не допускайте к прибору
детей
раннего (0-3 лет) и дошкольного
(3-8 лет) возраста без
постоянного наблюдения со
стороны взрослых.
Дети, начиная с 8-летнего
возраста, лица с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями и
лица, не имеющие достаточных
знаний и навыков, могут
пользоваться прибором только
под присмотром или после того,
как получат указания по
безопасному использованию
прибора и осознают имеющиеся
опасности. Не позволяйте детям
играть с прибором. Дети не
должны осуществлять чистку и
уход за прибором без надзора
со стороны взрослых.
ВНИМАНИЕ: Во время
использования прибора его
доступные части нагреваются до
высоких температур: не
допускайте к прибору детей
младше 8 лет без постоянного
наблюдения со стороны
взрослых.
ВНИМАНИЕ! Не касайтесь
нагревательных элементов и
внутренних поверхностей -
опасность ожога.
Не оставляйте прибор без
присмотра во время сушки
продуктов.
Прибор допускает
использование термощупа.
Используйте термощуп,
рекомендованный для данной
модели духовки.
Не прикасайтесь к духовке во
время цикла пиролиза. Не
допускайте детей к духовке во
время цикла пиролиза (пока
помещение не будет полностью
проветрено).
Держите одежду и другие
горючие предметы вдали от
прибора, пока все его части
полностью не остынут.
Перед запуском цикла пиролиза
очистите камеру духовки от
разлитых продуктов, выньте из
нее все предметы.
Нагретые до высокой
температуры жиры и масла
могут легко воспламениться.
Будьте осторожны при
приготовлении блюд с большим
количеством жира или масла, а
также при добавлении в блюда
спиртосодержащих напитков
(ром, коньяк, вино): опасность
пожара.
Для извлечения кастрюль и
других принадлежностей
наденьте кухонные рукавицы.
Соблюдайте осторожность во
избежание прикосновения к
нагревательным элементам.
По окончании приготовления
открывайте дверцу с особой
осторожностью, обеспечив
постепенный выпуск горячего
воздуха или пара.
Не закрывайте отверстия для
вывода горячего воздуха на
передней стороне печи.
Держите животных вдали от
прибора во время и после цикла
пиролиза.
РАЗРЕШЕННОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Для управления
прибором не используйте
внешний таймер или систему
дистанционного управления.
Данный прибор предназначен
только для бытового
непрофессионального
применения.
Запрещается использовать
духовку вне помещений.
Не храните взрывоопасные и
легковоспламеняющиеся
предметы, такие как
аэрозольные баллончики, не
размещайте и не используйте
бензин и другие
легковоспламеняющиеся
вещества внутри или вблизи от
прибора: это может привести к
пожару при случайном
включении прибора.
Запрещается использовать
прибор для любых других целей
(например, для обогрева
помещений).
УСТАНОВКА
Для перемещения и установки
прибора требуется участие двух
или более человек. При
распаковке и установке прибора
работайте в защитных
перчатках.
Установка и ремонт прибора
должны выполняться
квалифицированным
специалистом в соответствии с
инструкциями производителя и
действующими местными
нормами по безопасности.
Запрещается ремонтировать
или заменять части прибора, за
исключением случаев, особо
оговоренных в руководстве
пользователя.
Дети не должны участвовать в
операциях установки. Не
допускайте детей к прибору во
время установки. Держите
упаковочные материалы
(пластиковые пакеты, пенопласт
и т.п.) вне доступа детей во
время и после установки.
После распаковки прибора
проверьте его на предмет
возможных повреждений во
время транспортировки. В
случае обнаружения проблем
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
RU
5
обращайтесь к продавцу или в
ближайший сервисный центр.
Перед выполнением любых
операций по установке
отключите прибор от
электросети.
При установке соблюдайте
осторожность, чтобы не
повредить сетевой шнур
корпусом прибора.
Не включайте прибор до
завершения установки.
После завершения установки
доступ к нижней части прибора
должен быть невозможен.
Прежде чем встраивать прибор,
выполните все работы по
вырезке необходимых
отверстий в кухонной мебели,
тщательно удалите все стружки
и опилки.
Соблюдайте минимальное
расстояние между столешницей
и верхним краем печи.
Снимайте духовку с основания
из пенопласта непосредственно
в момент установки.
Не устанавливайте прибор за
декоративной дверцей –
опасность пожара.
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
Согласно действующим правилам
безопасности при установке
прибора необходимо использовать
многополюсный выключатель с
расстоянием между разомкнутыми
контактами не менее 3 мм. Прибор
должен быть заземлен.
Поврежденный сетевой шнур
следует заменить шнуром такого
же типа. Замена сетевого шнура
должна выполняться
квалифицированным
специалистом в соответствии с
инструкциями производителя и
действующими местными нормами
по безопасности. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Для прибора должна иметься
возможность отключения от
электросети посредством
отсоединения вилки от розетки
(если к ней есть доступ) или при
помощи многополюсного
выключателя, устанавливаемого
до розетки в соответствии с
национальными стандартами
электрической безопасности.
Паспортная табличка находится
с передней стороны духовки
(видна при открытой дверце).
В случае необходимости замены
сетевого шнура обратитесь в
авторизованный сервисный
центр.
Если имеющаяся вилка не
подходит к розетке, обратитесь
к квалифицированному
специалисту.
Сетевой шнур должен иметь
достаточную длину для того,
чтобы после встраивания
прибор мог быть без труда
подключен к выходу
электрической сети. Не тяните
за сетевой шнур прибора.
Не используйте удлинители,
разветвители и переходники.
Не пользуйтесь прибором, если
у него повреждены сетевой
шнур или вилка, если он не
работает должным образом или
был поврежден вследствие
удара или падения. Держите
шнур вдали от горячих
поверхностей.
После завершения установки
электрические компоненты
должны стать недоступны для
пользователя.
Не прикасайтесь к прибору
мокрыми руками или другими
частями тела. Не пользуйтесь
прибором, будучи разутыми.
ЧИСТКА И УХОД
Не используйте пароочистители.
ВНИМАНИЕ: Во избежание
поражения электрическим
током отключите прибор перед
заменой лампы.
Не используйте абразивные
чистящие средства и острые
металлические скребки для
чистки стекла дверцы прибора:
они могут поцарапать
поверхность, что впоследствии
может привести к
растрескиванию стекла.
Перед включением пиролиза
выньте из духовки все
принадлежности (в том числе
боковые решетки).
При выполнении чистки и
обслуживания прибора
работайте в защитных
перчатках.
Перед выполнением любых
операций по обслуживанию
отключите прибор от
электросети.
Перед началом чистки или
обслуживания дайте прибору
остыть.
Если духовка установлена под
варочной панелью, выключите
все горелки или
электроконфорки на время
самоочистки (пиролиза).
6
Данный прибор был разработан,
изготовлен и выпущен в продажу в
соответствии с требованиями
следующих Европейских Директив:
LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU и
RoHS2011/65/ EU.
Настоящий прибор,
предусматривающий контакт с
пищевыми продуктами, соответствует
требованиям Европейского
Регламента 1935/2004.
Данный прибор отвечает
требованиям к экодизайну
Европейских Регламентов ЕС 65/2014
и 66/2014 в соответствии с
Европейским стандартом EN 60350-1.
УТИЛИЗАЦИЯ
УПАКОВОЧНОГО
МАТЕРИАЛА
Упаковочный материал допускает
полную вторичную переработку, о
чем свидетельствует символ .
УТИЛИЗАЦИЯ БЫТОВЫХ
ПРИБОРОВ
При утилизации прибора приведите
его в нерабочее состояние, срезав
сетевой шнур и сняв дверцы и полки
(при наличии), так чтобы дети могли
не оказаться заблокированными
внутри.
Данный прибор изготовлен из
материалов, пригодных к
переработке или повторному
использованию. Утилизируйте
прибор в соответствии с местными
правилами утилизации отходов.
Дополнительную информацию о
правилах обращения с
электробытовыми приборами, их
утилизации и переработке можно
получить в соответствующих
государственных органах, службе
сбора бытовых отходов или в
магазине, где был приобретен прибор.
Данный прибор несет маркировку в
соответствии с Европейской
Директивой 2012/19/EC по
утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Обеспечивая правильную
утилизацию изделия, вы помогаете
предотвратить потенциальные
негативные последствия для
окружающей среды и здоровья
человека.
Символ
на самом изделии или
в сопроводительной документации
указывает, что при утилизации
данного изделия с ним нельзя
обращаться как с обычными
бытовыми отходами. Вместо этого,
его следует сдать на переработку в
соответствующий пункт приема
электрического и электронного
оборудования.
СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ
ЭНЕРГИИ
Пользуйтесь функцией
предварительного нагрева только в
том случае, если это указано в
таблице приготовления блюд или в
вашем рецепте.
Пользуйтесь формами для выпечки,
покрытыми темным лаком или эмалью,
так как они лучше поглощают тепло.
Стандартный цикл (Пиpoлиз 120 мин.)
который подходит для очистки
сильно загрязненной духовки.
Энергосберегающий цикл (Пиpoлиз
75 мин./ECO) - только на некоторых
моделях - : расходующий примерно
на 25% энергии меньше по
сравнению со стандартным циклом.
Пользуйтесь этой функцией
регулярно (после приготовления
мяса 2 - 3 раза подряд).
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU
7
ОПИСАНИЕ
ПРИБОРА
Использование и уход
Примечание:
В процессе приготовления охлаждающий вентилятор может периодически отключаться в целях экономии
электроэнергии.
После завершения приготовления и выключения духовки охлаждающий вентилятор может продолжать работать в
течение некоторого времени.
При открытии дверцы духовки во время приготовления пищи нагревательные элементы выключаются.
1. Панель управления
2. Вентилятор
3. Круговой нагревательный
элемент
(не виден)
4. Держатели полок
(номер уровня указан на
передней стороне духовки)
5. Дверца
6. Верхний нагревательный
элемент / гриль
7. Лампа
8. Гнездо для термощупа
9. Паспортная табличка
(не снимать)
10. Нижний нагревательный
элемент
(не виден)
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
8
ОПИСАНИЕ ДИСПЛЕЯ
1. Символ выбранного режима
2. Выбранный режим
3. Другие доступные режимы
4. Описание выбранного
режима
1. Курсор
(показывает выбранное
значение)
2. Температура/мощность гриля
3. Прогрев
4. Длительность
5. Время завершения режима
6. Название режима
ДИСПЛЕЙ МЕНЮ
ДИСПЛЕЙ НАСТРОЕК
1
2
3
Funzioni di cottura tradizionali manuali
Funzioni Speciali
Impostazioni
Tradizionali
4
Hacpo
Ce. y
Tpao
Pyo pe pooe
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1. ВКЛ./ВЫКЛ.
Включение и выключение
духовки.
2. МЕНЮ
Быстрый доступ к главному
меню.
3. ИЗБРАННЫЕ
Доступ к 10 наиболее часто
используемым режимам.
4.НАЗАД
Возврат к предыдущему пункту
меню.
5. ДИСПЛЕЙ
6. КНОПКИ НАВИГАЦИИ
Навигация по меню,
перемещение курсора,
изменение настроек.
7. OK / ВЫБОР
Выбор режимов, подтверждение
настроек.
8. ЗУCK
Запуск выбранного режима.
1 432 5 76 8
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
02:00
6
1
4
5


POPEB
 
 
2
3

RU
9
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
РЕШЕТКА ПОДДОН ВСТАВНОЙ ПРОТИВЕНЬ
ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЕ
НАПРАВЛЯЮЩИЕ
Используется для
приготовления блюд, а
также в качестве подставки
для кастрюль, форм и
другой жаропрочной
посуды.
Используется в
качестве емкости при
приготовлении мяса,
рыбы, овощей, лепешек и
других подобных блюд, а
также для сбора соков при
установке под решеткой.
Используется для
выпекания любых
хлебобулочных и
кондитерских изделий, для
запекания мяса или рыбы в
фольге.
Облегчают установку
и извлечение
принадлежностей.
ТЕРМОЩУП
Позволяет измерять
температуру в глубине
продукта.
Количество принадлежностей может варьироваться в зависимости от приобретенной модели.
Не входящие в комплект прибора принадлежности можно приобрести отдельно в Сервисном центре.
1. Вставьте решетку горизонтально в держатели,
располагая ее так, чтобы приподнятые края были
обращены вверх.
2. Другие принадлежности, такие как поддон и
противень, вставляются горизонтально тем же
способом, что и решетка.
УСТАНОВКА РЕШЕТКИ И ДРУГИХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
10
1. На боковых решетках могут иметься два винта
для более надежного крепления.
2. Удалите винты с обеих сторон при помощи
монеты или инструмента.
3. Для снятия держателей полок приподнимите их
(1) и осторожно извлеките нижнюю часть из гнезда
(2). Теперь держатели полок можно вынуть.
2
1
4. Для установки держателей полок сначала
вставьте их в верхнее гнездо.
5. Вдвиньте держатели полок в камеру духовки,
удерживая их в приподнятом положении.
6. Затем опустите их, так чтобы они заняли место
в нижнем гнезде. Установите на место винты
крепления.
СНЯТИЕ И УСТАНОВКА ДЕРЖАТЕЛЕЙ ПОЛОК
RU
11
Примечание: Телескопические направляющие могут
быть уже установлены на держатели полок: для снятия
направляющих потяните их в направлении наружу,
отсоединив нижний зажим.
1. Выньте держатели полок.
2. Удалите пластиковую защиту с телескопических
направляющих.
3. Закрепите верхний зажим направляющей
на держателе полок и сдвиньте ее вглубь
до упора (рис. A). Опустите второй зажим в
предусмотренное положение.
4. Чтобы закрепить держатель, сильно нажмите
на нижнюю часть зажима в направлении от
держателя полки. Убедитесь, что подвижная часть
направляющей может свободно перемещаться.
5. Повторите эти же действия для второго
держателя полок на том же уровне.
Телескопические направляющие могут крепиться
на любом уровне.
6. Установите на место держатели полок.
7. Разместите принадлежность на держателях
полок.
УСТАНОВКА ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
12
TPAДИЦИOННЫЙ

Режим для приготовления любых блюд только на
одном уровне. Пользуйтесь 3-м уровнем. Для выпечки
пиццы, пирогов с несладкой и мягкой начинкой
используйте 1-й или 2-й уровень. Предварительный
нагрев духовки не требуется.

Режим для приготовления на гриле бифштексов,
шашлыка, колбасок, овощных запеканок и хлебных
тостов. Рекомендуется класть продукты на 4-й или
5-й уровень. При приготовлении мяса на гриле
рекомендуется использовать поддон для сбора
вытекающего сока: установите поддон на 3-й или
4-й уровень, налив в него около полулитра воды.
Предварительный нагрев духовки не требуется. В
процессе приготовления дверца духовки должна
оставаться закрытой.
TYPOP
Режим для жарки крупных кусков мяса
(ростбиф, бараньи ножки, цыплята). Размещайте
продукты на средних уровнях духовки. Рекомендуется
использовать поддон для сбора стекающего сока:
установите поддон на 1-й или 2-й уровень, налив в
него около полулитра воды. Предварительный нагрев
духовки не требуется. В процессе приготовления
дверца духовки должна оставаться закрытой. В этом
режиме можно пользоваться вертелом (при наличии).
KOE
Режим для приготовления сразу на нескольких
уровнях (не более трех) блюд, требующих одинаковой
температуры (например, рыба, овощи, пироги). Этот
режим позволяет одновременно готовить разные
блюда без переноса запахов с одного на другой.
При приготовления блюд только на одном уровне
пользуйтесь 3-м уровнем. При приготовлении блюд
на двух уровнях пользуйтесь 1-м и 4-м уровнями,
при приготовлении на трех уровнях — 1-м, 3-м и
5-м уровнями. Предварительный нагрев духовки не
требуется.
.  .
Режим для приготовления мяса и пирогов с
мягкой начинкой (сладкой или несладкой) на одном
уровне. Пользуйтесь 3-м уровнем. Предварительный
нагрев духовки не требуется.
 PE
Быстрый предварительный нагрев духовки.
Указания по использованию режима изложены в
отдельном параграфе.
СПЕЦ. ФУНКЦИИ
PAOPAAE
Ускоренная разморозка продуктов. Размещайте
продукты на среднем уровне. Не снимайте упаковку,
чтобы предотвратить высыхание внешнего слоя
продукта.
COXPAEE EA
Режим, позволяющий сохранять горячими
только что приготовленные блюда (например, мясо,
жаркое, запеканки, пудинги). Размещайте продукты
на среднем уровне. Этот режим недоступен, если
температура внутри духовки превышает 65 °C.
 
Режим для быстрого подъема дрожжевого теста.
Размещайте тесто на 2-м уровне. Предварительный
нагрев духовки не требуется. Для получения
качественного теста не включайте режим, если
духовка только что использовалась и остается горячей.
PAOPE
Для приготовления готовых блюд, хранившихся
при комнатной температуре или в холодильнике
(бисквиты, пирогов с мягкой начинкой, кексы, первые
блюда, хлебобулочные изделия). Приготовление
блюд выполняется быстро и в мягком режиме. Этот
режим может использоваться и для разогрева ранее
приготовленных блюд Предварительный нагрев
духовки не требуется. Следуйте инструкциям на
упаковке продуктов.
 
Режим для приготовления больших кусков
мяса (более 2,5 кг). Пользуйтесь 1-м или 2-м
уровнем в зависимости от размеров куска мяса.
Предварительный нагрев духовки не требуется. Для
более равномерного подрумянивания рекомендуется
переворачивать мясо в процессе приготовления.
Время от времени поливайте мясо соком во избежание
пересушивания.
. 
Лазанья - пицца - штрудель - картофель-фри - хлеб
Этот режим автоматически выбирает оптимальную
температуру и способ приготовления для пяти
различных типов замороженных полуфабрикатов.
Используйте 2-й или 3-й уровень. Предварительный
нагрев духовки не требуется.
Выберите “Другое”, чтобы задать температуру для
других типов продуктов.
РЕЖИМЫ
RU
13
СПЕЦ. ФУНКЦИИ
. .
Режим для томления мяса (при 90°C) и рыбы (при
85°C). В этом режиме продукты готовятся медленно
и остаются нежными и сочными. Благодаря низкой
температуре блюдо не подрумянивается и конечный
результат сходен с тем, который получается при
приготовлении на пару. Перед использованием режима
рекомендуется слегка обжарить куски на сковороде,
чтобы создать корочку, удерживающую внутри мяса
естественные соки. Время приготовления варьируется
от двух часов — для рыбы весом 300 г до четырех-пяти
часов — для рыбы весом 3 кг, и от четырех часов — для
кусков мяса весом 1 кг до шести-семи часов — для
кусков весом 3 кг. Время жарки мяса составляет от
4 часов — для кусков весом 1 кг до 6-7 часов — для
кусков весом 3 кг. Для наилучших результатов держите
дверцу духовки закрытой, чтобы предотвратить потерю
тепла во время приготовления. Используйте термощуп
(при наличии) или простой термометр духовки.
...*
Режим для приготовления фаршированного
или нарезанного на куски мяса на одном уровне. Для
защиты продуктов от пересушивания используется
деликатная прерывистая вентиляция. В процессе
приготовления блюд в данном режиме лампа духовки
не горит в целях экономии электроэнергии. Ее можно на
время включить, нажав кнопку . При использовании
режима “ЭКО”, предусматривающего оптимизацию
энергопотребления, дверца духовки должна оставаться
закрытой до тех пор, пока блюдо не будет полностью
готово. Рекомендуется использовать 3-й уровень.
Предварительный нагрев духовки не требуется.
 
Режим для очистки духовки от загрязнений,
образующихся в процессе приготовления продуктов,
под действием очень высокой температуры
(примерно 500 °C). Предусмотрено два различных
цикла самоочистки: полный цикл (Пиpoлиз 120 мин.) и
укороченный цикл (Пиpoлиз 75 мин.).
Полный цикл рекомендуется выполнять, только если
духовка сильно загрязнена, более короткий – если
данная функция выполняется регулярно.

Изменение настроек духовки (язык, часы, громкость
звукового сигнала, яркость, peжим “Экo”, мощность).
Примечание: При действующем режиме “Эко” яркость
дисплея неработающей духовки снижается в целях
экономии электроэнергии. Яркость возвращается к
исходному уровню при нажатии любой кнопки или
выполнении иного действия.
PEE AOAECOO
POOE
Для правильного использования этой функции
прочтите кулинарную книгу, доступную на нашем
сайте www.bauknecht.eu
Данная функция позволяет готовить блюда на основе 28
стандартных рецептов. Духовка автоматически выбирает
оптимальную температуру, режим и длительность
приготовления. Придерживайтесь изложенных в книге
рекомендаций по подготовке продуктов, выбору
принадлежностей и уровней духовки.
POO. C YO
Данная функция автоматически выбирает наилучший
режим приготовления для различных типов мяса.
Она рекомендует оптимальную температуру в
камере духовки и внутри продукта в зависимости
от выбранного типа мяса. Значения температуры
указаны ниже в специальной таблице приготовления
блюд. При этом у пользователя остается возможность
изменять обе температуры по собственному желанию
в определенном интервале.
Для правильной установки и использования
термощупа следуйте указаниям соответствующего
параграфа.
Разместите мясо на 3-м уровне — в противне,
установленном на решетку, или непосредственно в
поддоне. Прогрейте духовку, если это необходимо.
В процессе приготовления можно открывать дверцу
для проверки готовности мяса или добавления
бульона. При этом соблюдайте осторожность, чтобы не
сместить термощуп.
* Базовый режим для заявления об энергоэффективности в
соответствии с Регламентом ЕС № 65/2014.
14
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ДУХОВКИ
1. ВЫБЕРИТЕ ЯЗЫК
При первом включении прибор предложит
выбрать язык: на дисплее появится список
доступных языков.
Please select language
Italiano
Português do Brasil
English
Выберите желаемый язык кнопками и и
нажмите для подтверждения выбора.
Примечание: В последующем язык можно изменить в
меню “Hacтpoйки”.
2. УСТАНОВИТЕ ВРЕМЯ
После выбора языка система предложит
установить текущее время: на дисплее появятся
мигающие символы “12:00”.
Premere per impostare il tempo, OK per terminare
HH MM
12:00
Haa  ycao pee, OK  oepe
 
Установите время кнопками и и нажмите
для подтверждения.
Примечание: В случае длительного отключения
электричества может потребоваться повторная установка
времени.
3. УСТАНОВИТЕ УРОВЕНЬ ПОТРЕБЛЯЕМОЙ
МОЩНОСТИ
В заводских настройках духовки установлен
уровень потребляемой мощности, совместимый
с домашними электросетями с номинальной
мощностью более 3 кВт. Если электросеть в
вашем доме рассчитана на меньшую мощность,
уменьшите данное значение.
Используя или , выберите пункт “Hacтpoйки
в меню и нажмите . Выберите “Power” и
нажмите .
Più di 2,5 kW
Bassa
Alta


 2,5 
Используя или , выберите “Hизкaя” и нажмите
для подтверждения выбора.
4. ПРОГРЕВ ДУХОВКИ
Новая духовка может являться источником
запахов, связанных с процессом производства.
Перед началом приготовления блюд
рекомендуется прогреть пустую духовку для
удаления возможных остаточных запахов.
Удалите с духовки защитный картон и прозрачную
пленку, выньте из духовки все принадлежности.
Прогрейте духовку при температуре 200°C в
течение примерно одного часа, лучше всего — в
режиме с вентиляцией (например, “Конвекция” или
“Выпеч. с подрумян.”).
Следуйте инструкциям для правильного задания
режима.
Примечание: После первого использования духовки
рекомендуется проветрить помещение.
Перед началом использования изделия внимательно прочтите инструкции по безопасности
RU
15
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. ВЫБОР РЕЖИМА
Нажмите кнопку для включения духовки: на
дисплее появится главное меню со списком всех
доступных режимов.
Funzioni di cottura tradizionali manuali
Funzioni Speciali
Impostazioni
Tradizionali

Ce. y

Pyo pe pooe
Используйте и для навигации по главному
меню. Выделите нужный пункт.
После того, как нужный пункт был выделен на
дисплее, нажмите , чтобы подтвердить выбор
и перейти к меню настроек (см. ниже) или списку
режимов.
Per riscaldare rapidamente il forno sen
Statico
Ventilato
Preriscaldamento rapido
 cpoo apea yxo
.  .
 

Используйте и для навигации по списку.
Нажмите , чтобы подтвердить выбор и перейти
к меню настройки: на дисплее отобразятся базовые
настройки режима.
2. ЗАПУСК
Если предварительно заданные настройки
соответствуют вашим требованиям, нажмите
кнопку .
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
Statico
--:--

  
POPEB

Поместите продукт в духовку при появлении
соответствующей подсказки. Для наилучших
результатов следуйте указаниям таблицы
приготовления блюд.
Inserire gli alimenti
e premere
 
 
Нажмите еще раз, чтобы запустить процесс
приготовления
Примечание: Если выбранному режиму требуется
предварительный прогрев, дисплей предложит поместить
продукт в духовку только после завершения стадии
прогрева. Процесс приготовления можно остановить в
любой момент времени нажатием кнопки .
3. УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ / УРОВНЯ ГРИЛЯ
Используя или , переместите курсор на
ТЕМПЕРАТУРА” или “УРОВЕНЬ ГРИЛЯ” и нажмите
: значение начнет мигать.
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
--:--
--:--


POPEB
 
 

Измените значение кнопками и и
подтвердите новое значение нажатием .
Примечание: Настройки можно изменять по ходу
приготовления: для этого повторите описанные действия.
4. ПPOГPEВ
Приготовление любых типов блюд возможно и
без использования стадии прогрева. Выбор “Нет”
сокращает суммарное (с учетом прогрева) время
приготовления и расход энергии на величину до
25%.
Используя или , переместите курсор на
“ПРОГРЕВ” и нажмите .
Statico
PRERISC.
Si
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
--:--


POPEB
 

Измените значение кнопками и и нажмите
для подтверждения.
После завершения прогрева подается звуковой
сигнал, указывающий о том, что духовка достигла
заданной температуры.
Поместите продукт в духовку.
Примечание: Помещение продуктов в духовку до
завершения прогрева может ухудшить кулинарный
результат.
16
. БЫСТРЫЙ НАГРЕВ
Данный режим служит для быстрого прогрева
духовки перед началом приготовления.
Выберите режим из главного меню кнопками и
и нажмите для подтверждения.
Premere per regolare
TEMPERATURA
200°C
  

Если вас устраивает рекомендованная
температура, нажмите . В противном случае
измените температуру, действуя как указано выше.
 OOT B
 
После завершения прогрева подается звуковой
сигнал, указывающий о том, что духовка достигла
заданной температуры. Далее, поместите продукт
в духовку и запустите процесс приготовления
нажатием . Духовка автоматически выберет
“Обычный” режим.
Если необходимо, нажмите кнопку , чтобы
выбрать другой режим приготовления.
Примечание: Помещение продуктов в духовку до
завершения прогрева может ухудшить кулинарный
результат.
5. УСТАНОВКА ДЛИТЕЛЬНОСТИ
Используя или , переместите курсор на
“ВРЕМЯ ПРИГОТОВ” и нажмите : на дисплее
появятся мигающие символы “00:00.
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
MM:SS
TEMPO FINE
--:--
00:00


POPEB
MM:CC
 

Используйте и для изменения значения.
В процессе настройки на дисплее будет
отображаться ожидаемое время завершения
приготовления.
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
01:00


POPEB
 
 

Нажмите для подтверждения.
Примечание: Вы можете изменить установленную
длительность уже после начала приготовления, повторив
вышеуказанные шаги. Вы также можете не устанавливать
длительность приготовления. В этом случае вы должны
будете выключить духовку вручную, когда блюдо будет
готово.
6. УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ОКОНЧАНИЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ/ОТЛОЖЕННЫЙ ЗAПУCK
Изменив время завершения приготовления,
можно отложить момент запуска режима на
более позднее время. После того как для
режима будет задано значение длительности, на
дисплее появится ожидаемое время окончания
приготовления.
Используя или , переместите курсор на
“ВРЕМЯ КОНЦА” и нажмите : значение времени
начнет мигать.
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
19:20
02:00


POPEB
 
 

Используя или , укажите время, к которому
необходимо приготовить блюдо, и нажмите .
Нажмите и поместите продукт в духовку.
Снова нажмите , чтобы активировать режим:
духовка автоматически включится по истечении
времени, рассчитанного так, чтобы процесс
приготовления завершился к заданному сроку.
Partenza ritardata
TEMPERATURA
200°C
AVVIO IN
TEMPO FINE
20:20
-07:10
 
  
 
Чтобы начать приготовление сразу же, не учитывая
заданной задержки, нажмите .
Примечание: Задание этого параметра возможно только
в том случае, если предварительный нагрев духовки не
требуется.
. ПОДРУМЯНИВАНИЕ
Некоторые режимы предусматривают возможность
дополнительного подрумянивания продукта.
Это делается за счет включения гриля после
завершения основного цикла приготовления.
per prolungare, OK per dorare
Cottura terminata alle 20:00
. .  20:00
 ., OK  .
При необходимости нажмите , чтобы
запустить пятиминутный цикл подрумянивания.
Для увеличения длительности приготовления в
текущем режиме достаточно нажать .
Для остановки цикла подрумянивания выключите
духовку нажатием или перейдите в главное
меню, нажав .
RU
17
. РЕЦЕПТЫ АВТОМАТИЧЕСКОГО
ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Духовка имеет 28 автоматических рецептов,
в которых заданы наилучшие режимы и
температуры приготовления.
Для использования этой функции с максимальной
отдачей и получения превосходных кулинарных
результатов прочтите кулинарную книгу,
доступную на нашем сайте www.bauknecht.eu
Выберите пункт “Рецепты” в главном меню, используя
или . Нажмите , чтобы открыть список блюд.
Per la descrizione consultare il ricettario
Petti di pollo
Spiedini
Pollo arrosto

 
 
Cope ocae  oapeo e
Используйте и для перемещения по списку и
для подтверждения выбора.
Pollo arrosto
CONTROLLO
Automatico
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
-00:32
 

.
 
 
Нажмите и поместите продукт в духовку. Снова
нажмите , чтобы активировать режим.
Данные рецепты позволяют устанавливать время
окончания приготовления.
Примечание: В процессе приготовления духовка подает
звуковые сигналы и выводит на дисплей указания о
необходимых действиях (перевернуть продукт, проверить
степень готовности и т.п.).
.ПРИГОТОВЛЕНИЕ CО ЩУПОМ
Термощуп позволяет измерять точную температуру
в глубине продукта.
Используя или , выберите пункт “Приготов. со
щупом” в главном меню и нажмите .
Выберите блюдо из списка кнопками и и
нажмите для подтверждения.
Ricette sonda carne
Roast Beef
Arrosto di vitello
Carne cotta ad hoc
apea ea
Mco pao.

poo. c yo
Примечание: Выбор “Mяco тpaдициoн. позволяет
изменять все настройки (температуру духовки и конечную
температуру термощупа). Другие рецепты позволяют
изменять лишь некоторые из настроек.
Вставляйте термощуп в мясо
на полную глубину, подальше
от костей и жирных участков.
Для птицы вставляйте щуп
продольно в середину грудки
так, чтобы его конец не попал
в полость.
Подсоедините щуп,
вставив штекер в гнездо,
расположенное на правой
стороне камеры духовки.
Измените настройки по умолчанию (если это
возможно) и нажмите
COTTURA
TEMPERATURA
150°C
SONDA CARNE
ATTUALE
79°
100°

   

В момент достижения щупом необходимой
температуры прозвучит звуковой сигнал и на
дисплее духовки появится соответствующее
сообщение.
При желании время приготовления можно
продлить.
Задайте длительность кнопками и : духовка
автоматически переключится в “Обычный” режим.
Примечание: Если термощуп не был подсоединен,
духовка подаст звуковой сигнал и на дисплее появится
предупреждение.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМОЩУПА С РУЧНЫМИ
РЕЖИМАМИ
Термощуп можно использовать с некоторыми
ручными режимами для достижения наилучших
результатов при приготовлении мяса.
Выберите ручной режим и подсоедините
термощуп: в верхнем правом углу дисплея
появится значение конечной температуры щупа.
Statico
TEMPERATURA
180°C
SONDA CARNE
100°

   
Для изменения этой настройки установите курсор
напротив значения, используя кнопки и , и
нажмите .
Когда настройка начнет мигать, установите
требуемое значение кнопками и и нажмите
для подтверждения действия.
Рекомендованные температуры для различных
типов мяса указаны в соответствующей таблице.
18
. ИЗБРАННЫЕ
Для удобства использования вы можете сохранить
в меню духовки до 10 ваших любимых режимов.
per prolungare, OK per dorare
Cottura terminata alle 20:00
. .  20:00
 ., OK  .
Чтобы сохранить режим и текущие настройки в
избранном, нажмите и удерживайте кнопку
после завершения приготовления.
Подтвердите действие нажатием : духовка
предложит сохранить режим под номером от 1 до
10 в списке ваших избранных рецептов.
Premere OK per salvare << per annullare
Termoventilato1

Haa OK  coxpae,  oe
Измените номер кнопками и и подтвердите
новое значение нажатием .
Примечание: Для отмены нажмите . Если память
заполнена или выбранный номер занят, ранее
сохраненный режим будет заменен.
Для доступа к сохраненным режимам нажмите и
удерживайте : на дисплее появится список ваших
избранных режимов.
La selezione delle tue ricette preferite
Termoventilato
Statico
Pizza



   
Выберите режим кнопками и и подтвердите
выбор нажатием . Нажмите для запуска.
. НАСТРОЙКИ
Используя кнопки и , выберите пункт
“Настройки” в главном меню и нажмите для
подтверждения. Выберите требующий изменения
параметр и нажмите , чтобы открыть его для
редактирования. После завершения настройки
нажмите .
Примечание: При активном режиме “Эко” яркость дисплея
автоматически снижается при выключении духовки. По
время приготовления свет горит в течение одной минуты.
. ТАЙМЕР
Когда духовка выключена, ее дисплей можно
использовать в качестве таймера. Для
использования данной функции убедитесь, что
духовка выключена и нажмите : на дисплее
начнут мигать показания таймера.
Premere per impostare il timer, OK per avviare
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
   , OK  
  
Установите необходимую длительность кнопками
и и нажмите для запуска таймера. В
момент окончания обратного отсчета прозвучит
звуковой сигнал.
Примечание: Таймер не запускает какие-либо режимы
приготовления.
Нажмите , чтобы выключить таймер в любой момент
времени.
. БЛOК. КЛAВИШEЙ
Чтобы заблокировать кнопки панели управления,
нажмите и удерживайте и одновременно
не менее пяти секунд.
Blocco a chiave
Attiv.
o. ae

Чтобы снять блокировку, повторите эту же
процедуру.
Примечание: Эту функцию можно использовать и в
процессе приготовления пищи. По соображениям
безопасности духовку можно выключить в любое время
нажатием кнопки .
RU
19
. АВТОМАТИЧЕСКАЯ ОЧИСТКА
Используя кнопки и , выберите пункт
“Чистка” в главном меню и нажмите для
подтверждения.
Pulizia di 2 ore ad alta temperatura
Pirolisi express
Pirolisi
 75 .
 120 .
120-  
Выберите пункт “Пиpoлиз 180 мин.” или “Пиpoлиз
75 мин.” и нажмите : на дисплее высветится
длительность выбранного цикла и время его
окончания.
Нажмите кнопку : На дисплее начнут выводиться
указания, которые необходимо выполнить для
запуска цикла.
2/3
Rimuovere tutti gli accessori
dal forno e premere OK
  
 .    OK
Перед запуском цикла обязательно выньте из
духовки все принадлежности, включая держатели
полок.
После выполнения каждого указания нажмите ,
чтобы перейти к следующему шагу.
После последнего подтверждения стартует цикл
самоочистки, дверца духовки блокируется. На
дисплее появляется полоса, указывающая процент
выполнения операции.
La porta verrà bloccata
durante la pulizia
ep opyec
o pe c
TEMPO
TEMPO FINE
15:00
-00:59
Pulizia


 
В момент завершения цикла на дисплей выводится
мигающее сообщение. Далее, на дисплее начинает
отображаться текущая температура. Дверца
духовки остается заблокированной до тех пор,
пока внутренняя температура не понизится до
безопасного уровня.
После этого дисплей возвращается в режим
отображения часов.
20
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТАБЛИЦЕЙ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
БЛЮД
В таблице указаны наилучшие режимы,
принадлежности и уровни для приготовления
различных типов продуктов.
Указанная продолжительность приготовления
отсчитывается от момента помещения блюда в
духовку. Время предварительного нагрева (если он
предусмотрен) не учитывается.
Значения температуры и длительности приготовления
являются ориентировочными и зависят от количества
продукта и используемых принадлежностей.
Начинайте с самых низких рекомендованных
значений, и, если блюдо окажется не готовым,
переходите к более высоким значениям.
Используйте входящие в комплект принадлежности,
отдавайте предпочтение формам для выпечки
и противням из темного металла. Вы также
можете использовать посуду и принадлежности
из огнеупорного стекла. В этом случае время
приготовления может незначительно увеличиться.
ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ НЕСКОЛЬКИХ
БЛЮД
В режиме “Конвекция” вы можете готовить несколько
различных продуктов одновременно (например,
рыбу и овощи) на разных уровнях духовки.
Выньте из духовки блюда с меньшим временем
приготовления и оставьте блюда, приготовление
которых требует более продолжительного времени.
ДECE
Нежную сладкую выпечку следует готовить только на
одной полке в обычном режиме.
Пользуйтесь формами для выпечки, сделанными
из темного металла. Размещайте их на решетке,
входящей в комплект поставки.
В случае приготовления на более чем одном уровне
выбирайте режим “Конвекция” и размещайте
формы для выпечки на решетках, чтобы облегчить
циркуляцию воздуха.
Чтобы проверить готовность пирога из дрожжевого
теста, воткните в центр пирога деревянную
зубочистку. Если если тесто не прилипает к
зубочистке, значит пирог готов.
При использовании формы для выпечки с
противопригарным покрытием не смазывайте ее
края сливочным маслом, так как выпекаемое изделие
может неоднородно подняться по бокам.
Если в процессе приготовления изделие “опадает”,
в следующий раз выпекайте его при более низкой
температуре, уменьшите объем добавляемой
жидкости и замешивайте тесто менее интенсивно.
Для приготовления десертов с жидкой начинкой
(чизкейки и фруктовые пироги) используйте режим
“Выпеч. с подрумян.”.
Если основание пирога не пропеклось, ставьте
форму на более низкий уровень, а основание перед
выкладыванием начинки посыпьте панировочными
сухарями или раскрошенным печеньем.
ПИЦЦА
Чтобы пицца получилась с хрустящей корочкой,
слегка смажьте противень маслом.
По истечении двух третей общего времени
приготовления посыпьте пиццу тертым сыром
моцарелла.
ПОДЪЕМ ТЕСТА
Перед помещением теста в духовку рекомендуется
накрыть его влажной тканью.
Время подъема теста в этом режиме сокращается
примерно на треть от времени, необходимого для
подъема при комнатной температуре (20-25°C).
Время подъема 1 кг теста для пиццы составляет от
часа и более.
МЯСО
Пользуйтесь противнями любого типа или емкостями
из огнеупорного стекла, размеры которых
соответствуют приготавливаемым кускам мяса.
При приготовлении жаркого добавьте в емкость
немного бульона — он не даст мясу высохнуть и
придаст ему более насыщенный вкус. Когда жаркое
будет готово, оставьте его в духовке еще на 10 - 15
минут или заверните в алюминиевую фольгу.
Чтобы достичь одинаковой степени готовности
мяса, приготавливаемого на гриле, выбирайте
куски одинаковой толщины. Очень толстые куски
мяса требуют большего времени приготовления.
Чтобы избежать подгорания поверхности мяса,
устанавливайте решетку на более низкие уровни,
подальше от гриля. Переверните мясо по истечении
двух третей от общего времени приготовления.
Для сбора сока, стекающего при приготовлении мяса
на решетке, ставьте непосредственно под решетку
поддон, налив в него пол-литра воды. Доливайте
воду в поддон по необходимости.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bauknecht BIR6 MP8TS3 PT Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ