Zanussi ZWG6100P Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
BG
Ръководство за
употреба
2
RU
Инструкция по
эксплуатации
32
Перална машина
Стиральная машина
ZWG 680P
ZWG 6100P
Съдържание
Информация за безопасност _ _ _ _ _ _ 2
Предпазни мерки срещу
замръзване _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Опазване на околната среда _ _ _ _ _ _ 5
Описание на уреда _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Технически данни _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Инсталиране _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Първа употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Всекидневна употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Програми за пране _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Данни за потреблението _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Грижи и почистване _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Как да постъпите, ако _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Запазваме си правото на изменения
Информация за безопасност
ВАЖНО! Прочетете внимателно и
запазете за справка.
Безопасността на уреда отговаря на
стандартите на отрасъла и на норма‐
тивните изисквания за безопасност на
уредите. Въпреки това, като производи‐
тели, ние имаме задължението да из‐
ложим следните забележки за безопас‐
ност.
Много е важно тази книжка с инструк‐
ции да бъде запазена с уреда за бъде‐
щи справки. Ако уредът бъде прода‐
ден или предаден на друг потребител,
или ако смените жилището си и остави‐
те уреда, книжката трябва да остане
приложена към уреда, за да може нови‐
ят собственик да се запознае с функ‐
циите на уреда и съответните преду‐
преждения.
ТРЯБВА да ги прочетете внимателно
преди монтиране или употреба на уре‐
да.
Преди първото пускане проверете да‐
ли по уреда няма повреди, причинени
при транспортирането. Никога не из‐
ползвайте повреден уред. Ако има по‐
вредени части, обърнете се към достав‐
чика.
Ако уредът е доставен през зимните ме‐
сеци, когато има температури под нула‐
та. Оставете го при стайна температу‐
ра в продължение на 24 часа преди да
го използвате за първи път.
Този уред е предназначен за експлоа‐
тация в нормални домашни условия.
Производителят не носи отговорност
за повреди в резултат на замръзване.
Прочетете "Предпазни мерки срещу за‐
мръзване".
Общи инструкции за безопасност
Всякакви промени на характеристиките
или опити за модифициране на това из‐
делие носят опасност.
По време на програмите за пране, ра‐
ботещи на високи температури, стъкло‐
то на вратичката може да се нагорещи.
Не пипайте стъклото!
Внимавайте малки деца и домашни лю‐
бимци да не влизат в барабана. За да
избегнете това, проверете в барабана
преди употреба.
Всякакви предмети като монети, безо‐
пасни игли, карфици, винтове, камъни
или други твърди или остри материали
могат да причинят голяма повреда и
не трябва да се поставят в уреда.
Употребявайте само препоръчаните ко‐
личества омекотители за тъкани и пе‐
рилни препарати. Ако предозирате пре‐
паратите може да повредите тъканите.
Вижте препоръчаните от производите‐
ля количества.
Изпирайте дребните артикули, напри‐
мер чорапи, връзки, колани и т.н. в тор‐
бичка за пране или калъфка за възглав‐
ница, тъй като може да попаднат меж
ду казана и вътрешния барабан.
2
Не използвайте Вашият уред за пране
на дрехи с банели, без подгъви или скъ
сани дрехи.
Винаги изваждайте щепсела на уреда
от контакта и затваряйте крана за вода‐
та след употреба, почистване и техни‐
ческо обслужване.
При никакви обстоятелства не трябва
да се опитвате да поправяте уреда са‐
ми. Ремонтите, извършени от неопит‐
ни лица, могат да причинят телесни по
вреди или сериозни неизправности.
Свържете се с местния сервизен цен‐
тър. Винаги настоявайте за оригинал‐
ни резервни части.
Монтаж
Този електроуред е тежък. Трябва да
се внимава при преместването му.
Всички опаковъчни материали и транс‐
портни болтове трябва да бъдат от‐
странени преди употреба. Ако това не
бъде спазено може да възникне сериоз‐
на повреда на уреда и друго имуще‐
ство. Вижте съответния раздел в ръко‐
водството за потребителя.
Този уред е предназначен само за са‐
мостоятелен монтаж. НЕ го вграждай‐
те под плот и НЕ премахвайте работ‐
ния плот по каквато и да е причина.
След като уредът е монтиран, уверете
се, че не е застъпил маркучите за под‐
аване и източване на водата и работни‐
ят плот не е притиснал захранващия ка‐
бел към стената.
Монтирайте уреда върху плоска, твър‐
да подова настилка.
Никога не поставяйте картон, дървени
или подобни материали под уреда, за
да компенсирате неравности на пода.
Ако уредът е поставен върху под с ки‐
лим, регулирайте крачетата, за да мо‐
же въздуха свободно да циркулира под
уреда.
Уверете се, че уредът не се допира до
стената или до кухненски шкафове.
Този уред трябва да се свърже към из‐
точник на студена вода.
Не използвайте маркуча от предишния
си уред за свързване към източника на
подаване на вода. Винаги използвайте
маркуча, доставен заедно с уреда.
Маркучът за подаване на вода не тряб‐
ва да бъде удължаван. Ако той е прека‐
лено къс, а вие не желаете да местите
крана, трябва да купите нов, по-дълъг
маркуч, направен специално за такива
цели.
След инсталирането задължително
проверете дали няма изтичане на вода
от маркучите и техните съединения.
Ако уредът е монтиран на място, къде‐
то може да замръзне, направете справ‐
ка с раздел "Предпазни мерки срещу за‐
мръзване". Производителят не носи от‐
говорност за повреди в резултат на за‐
мръзване.
Всички водопроводни работи, необхо‐
дими за инсталиране на този уред,
трябва да се извършват от квалифици‐
ран водопроводчик или компетентно
лице.
Всякакви електротехнически дейности,
необходими за монтирането на този
уред, трябва да се извършват от квали
фициран електротехник или компетент
но лице.
Употреба
Този уред е предназначен за домашна
употреба. Той не трябва да бъде из‐
ползван за никакви други цели, освен
за тези, за които е предназначен.
Перете само тъкани, които са предназ‐
начени за машинно пране. Следвайте
инструкциите на етикета на всяка дре‐
ха.
Не претоварвайте уреда. Вижте табли‐
цата "Програми за пране".
Преди пране проверете дали всички
джобове са празни, копчетата – закоп‐
чани и циповете затворени. Избягвай
те да перете оръфани или скъсани дре
3
хи и предварително третирайте петна‐
та от боя, мастило, ръжда, трева и др.
Сутиени с банели НЕ трябва да се пе‐
рат в перална машина.
Чекмеджето за дозиране на перилните
препарати има преграда за течен пери‐
лен препарат. Не използвайте прегра‐
дата, обърната надолу за желатинови
перилни препарати с програми с пред
пране и с функцията за отложен старт.
Във всички тези случаи можете да из‐
ползвате дозиращи топки или пакетче‐
та, които са към препарата. Извадете
дозиращото средство в края на цикъла
за пране.
Дрехи, които са били в контакт с летли‐
ви петролни продукти не трябва да се
перат в перална машина. Ако са използ‐
вани летливи почистващи препарати,
те трябва много внимателно да се от‐
странят от дрехите, преди да бъдат по‐
ставени в машината.
Никога не дърпайте захранващия ка‐
бел, за да извадите щепсела от контак‐
та; винаги хващайте самия щепсел.
Никога не използвайте уреда, ако за‐
хранващият кабел, командното табло,
работната повърхност или основата са
повредени така, че вътрешността на
уреда е достъпна.
Защита за деца
Този уред не е предназначен за употре‐
ба от лица (включително деца) с огра‐
ничени физически, сетивни или умстве‐
ни възможности, с недостатъчен опит
и познания, освен ако не се наблюда‐
ват или са им дадени инструкции за ра‐
бота с уреда от лице, отговорно за тях‐
ната безопасност.
Децата трябва да бъдат наблюдавани,
за да се гарантира, че няма да си игра‐
ят с уреда.
Опаковъчните компоненти (напр. пласт‐
масово фолио, полистирен) могат да
бъдат опасни за децата - има опасност
от задушаване! Пазете ги далеч от до‐
стъпа на деца.
Съхранявайте всички миещи препара
ти на сигурно място, далече от достъп‐
ни за деца места.
Внимавайте деца или домашни живот‐
ни да не влизат в барабана. За да не
се допусне деца или домашни животни
да се затворят в барабана, машината
е снабдена със специална функция.
За да активирате
това устройство,
завъртете бутона
(без да го натиска‐
те) вътре във вра‐
тичката по посока
на часовниковата
стрелка, докато ка‐
налът стане хори‐
зонтален. Ако е
необходимо из‐
ползвайте монета.
За да деактивира‐
те това устройство
и да възстановите
възможността за
затваряне на вра‐
тичката, завъртете
бутона обратно на
часовниковата
стрелка, докато ка‐
налът стане верти‐
кален.
Предпазни мерки срещу замръзване
Ако уредът е монтиран на място, където
температурата може да падне под 0°C,
направете следното, за да отстраните
останалата в уреда вода:
1. извадете щепсела от контакта;
2. затворете крана за водата;
3. развийте маркуча за подаване на во‐
да от крана;
4
4. развийте маркуча за източване от за‐
дната опора и го откачете от мивката
или от отточната тръба;
5. поставете купа на пода;
6. прокарайте маркуча за източване по
пода, поставете външните краища на
маркуча за източване и маркуча за
подаване на вода в купата, поставена
на пода, и оставете водата да се изто‐
чи напълно;
7. отново завийте маркуча за подаване
на вода към крана, а маркуча за източ‐
ване - към задната страна на уреда;
Когато отново възнамерявате да използ‐
вате уреда, уверете се, че околната тем‐
пература е над 0°C.
Опазване на околната среда
Символът върху продукта или
опаковката му показва, че този продукт
не трябва да се третира като
домакинските отпадъци. Вместо това,
той трябва да се предаде в
специализиран пункт за рециклиране на
електрическо и електронно оборудване.
Като се погрижите този продукт да бъде
изхвърлен по подходящ начин, вие ще
помогнете за предотвратяване на
възможните негативни последствия за
околната среда и човешкото здраве,
които иначе биха могли да бъдат
предизвикани от неправилното
изхвърляне като отпадък на този
продукт. За по-подробна информация за
рециклиране на този продукт се
обърнете към местната градска управа,
службата за вторични суровини или
магазина, откъдето сте закупили
продукта.
Опаковъчен материал
Материалите, обозначени със символа
, са годни за рециклиране.
>PE<=полиетилен
>PS<=полистирен
>PP<=полипропилен
Това означава, че те могат да бъдат ре‐
циклирани чрез правилното им групира‐
не в подходящи контейнери за събиране
на отпадъци.
Екологични съвети
За да пестите вода, електрическа енер‐
гия и да допринесете за опазването на
околната среда, ние ви препоръчваме да
следвате тези съвети:
Нормално замърсени дрехи могат да
бъдат прани без предпране, с цел спе‐
стяване на перилен препарат, вода и
време (околната среда също се опаз‐
ва!).
Машината работи по-икономично, ако
е заредена докрай с пране.
С подходящо предварително третира‐
не, петната и някои видове замърсява‐
не могат да бъдат премахнати; тогава
дрехите могат да бъдат изпрани на по-
ниска температура.
Отмерете количеството от перилния
препарат според варовитостта на вода‐
та, степента на замърсяване и количе‐
ството дрехи, които се перат.
5
Описание на уреда
1 2 3
4
5
6
11
9
10
9
9
8
7
12
1
Чекмедже за дозиране на перилните
препарати
2
Работен плот
3
Командно табло
4
Дръжка за отваряне на вратичката
5
Табелка с данни (на вътрешния ръб)
6
Предни регулируеми крачета
7
Маркуч за оттичане
8
Опора на маркуча за източване
9
Държач на маркуча
10
Маркуч за подаване на вода
11
Захранващ кабел
12
Задни крачета
Технически данни
Размери Ширина
Височина
Дълбочина
60 см
85 см
50 см
Свързване към електриче‐
ската мрежа
Информацията за свързването към електрическата
мрежа е дадена на табелката с данни на вътрешния
ръб на вратичката на уреда.
Налягане на водоснабдя‐
ването
Минимално
Максимално
0,05 MPa
0,8 MPa
Максимално количество
пране
Памук 6 кг
Обороти на центрофугира‐
не
Максимално 800 об./мин. (ZWG 680P)
1000 об./мин. (ZWG 6100P)
6
Инсталиране
Разопаковане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочетете внимателно глава "Ин
формация за безопасност"
преди да монтирате уреда.
x 3
x 3
x 2
x 1
B
A
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Снемете и за‐
пазете всички приспособления, из‐
ползвани за превоза , така че да могат
да бъдат поставени пак, ако уредът
трябва да бъде транспортиран отново.
Необходими инструменти
10 mm
30 mm
•Свалете външ
ния филм. Ако е
необходимо, из‐
ползвайте нож.
Махнете картонената горна страна.
Махнете полистироловите опаковъч‐
ни материали.
2
1
Положете пред‐
ния лист на пода
зад уреда, а
след това сложе‐
те внимателно
уреда да легне
върху него на за‐
дната си страна.
Направете така,
че да не бъдат
притиснати мар‐
кучи при полага‐
нето на уреда.
Махнете полистироловата основа от
дъното.
Върнете уреда в
изправено поло‐
жение.
Отворете вра‐
тичката и изва‐
дете от бараба‐
на пластмасовия
водач за марку‐
ча, торбичката с
книжката с упъ‐
тването и пласт‐
масовите тапи.
7
Извадете захранващия кабел и мар‐
кучите за подаване и източване на во
да от държачите ( C ) в задната част
на уреда.
Развийте трите болта ( A ) и свалете
държачите за маркучите ( C ).
Извадете съответните пластмасови
раздалечители ( B ).
Затворете по-малкия горен отвор и
двата по-големи отвора със съответ
ните пластмасови тапи.
Поставяне и нивелиране
x 2
8
Нивелирайте пералната машина, като
повдигате или смъквате крачетата.
Уредът ТРЯБВА да бъде нивелиран и
стабилен върху равна твърда повърх‐
ност. При необходимост проверете на‐
стройката с нивелир. Всички необходи‐
ми настройки могат да се направят с по‐
мощта на ключ.
Точното нивелиране предотвратява ви‐
брациите, шума и преместването на
уреда по време на работа.
Повторете нивелирането, ако уредът
не е изравнен и стабилен.
Вход за вода
Свържете маркуча
към кран с резба
3/4 цола.
35°
45°
Разхлабете пръстеновидната гайка, за
да застане маркуча под ъгъл наляво
или надясно в зависимост от положе‐
нието на крана за вода. Не поставяйте
маркуча за подаване на вода насочен
надолу. След като позиционирате мар‐
куча за подаване на вода, не забравяй‐
те да затегнете пръстеновидната гай‐
ка, за да се избегнат течове.
Източване на вода
Най-напред направете кука в края на
маркуча за източване с помощта на
пластмасовия водач за маркуча, доста‐
вен с устройството.
Краят на маркуча за източване може да
бъде поставен по четири начина:
Закачен на ръба на мивка с помощта
на пластмасовия водач за маркуча.
Вържете с връвчица пластмасовия во‐
дач за маркуча към крана, за да не се
откачи маркуча за източване, когато
уредът се изпразва.
Към отточната тръба на мивката.
9
Пъхнете маркуча за източване в отточ‐
ната тръба и го закрепете с щипка, на‐
правете извивка на маркуча за източва‐
не, за да не се връща мръсна вода от
мивката в уреда.
Ако отточната тръба на мивката не е из‐
ползвана досега, отстранете запушал‐
ката, която може да е поставена.
Направо в канализацията на височи‐
на не по-малка от 60 см и не по-голя
ма от 100 см.
MAX 100cm
Краят на маркуча
за оттичане тряб‐
ва винаги да бъ‐
де с възможност
за влизане на въз
дух , т.е. вътрешни
ят диаметър на ка‐
нала за източване
трябва да бъде по-
голям от външния
диаметър на мар‐
куча за оттичане.
Маркучът за отти‐
чане не трябва да
бъде прегъван.
Направо в канализационна тръба ,
вградена в стената на помещението.
Маркучът за източване на водата мо‐
же да се удължава до 4 метра. От
местния сервиз можете да получите до‐
пълнителен маркуч за оттичане и свърз‐
ващ елемент.
10
Преглед на връзките
115 cm 140 cm
mc150mc100
max 100 cm
min. 60 cm
max 100 cm
min. 60 cm
mc9 0 mc115
Свързване към електрическата
мрежа
Уредът трябва да е заземен.
Уверете се, че информацията за елек‐
тричеството от табелката с данни съо‐
тветства на електрозахранването в до‐
ма Ви.
Винаги използвайте правилно инстали‐
ран, защитен от удари контакт.
Не използвайте разклонители, съеди‐
нения и удължителни кабели. Съще‐
ствува опасност от пожар.
Не подменяйте сами захранващия ка‐
бел. Обърнете се към центъра за след‐
продажбено обслужване.
Проверете дали щепсела и захранва‐
щия кабел на гърба на уреда не са смач‐
кани или повредени.
Уверете се, че щепсела е достъпен
след инсталирането.
Не дърпайте захранващия кабел, за да
изключите уреда. Винаги издърпвайте
щепсела.
Уредът съответства на Директиви
E.E.C.
Първа употреба
Уверете се, че електрическите и
водните съединения са изпълнени
според инструкциите за инсталира‐
не.
Уверете се, че барабанът е празен.
Преди първото пране пуснете про‐
грама за памук на най-високата
температура без пране в машина‐
та, за да премахнете евентуални
остатъци от производството по ба‐
рабана и казана. Налейте половин
доза от перилния препарат в отде‐
лението за основно пране и пусне‐
те машината.
11
Всекидневна употреба
Сортиране на прането
Следете символите на кода за пране вър‐
ху етикета на всяка дреха, както и инструк
циите за пране от производителя. Сорти‐
райте прането, както следва: бяло пране,
цветно пране, синтетични тъкани, фини
тъкани, вълна.
Преди зареждане на прането
ВАЖНО! Уверете
се, че не са оставе‐
ни никакви метал‐
ни предмети в дре‐
хите за пране (на‐
пр. фиби за коса,
безопасни игли,
карфици). Закоп‐
чайте калъфките
за възглавници, за‐
творете циповете,
куките на копчета‐
та и копчетата с
клипс. Завържете
всички възможни
колани или дълги
връзки. Махнете
кукичките (напр. на
пердета).
Никога не перете бели и цветни дрехи
едновременно. Белите могат да изгуб‐
ят "белотата" си по време на прането.
Нови цветни дрехи може да бъдат пус‐
нат в първото пране; поради това, те
трябва да се перат отделно първия път.
Изтъркайте особено замърсените обла‐
сти със специален препарат или паста
за премахване на петна.
Третирайте особено внимателно пер‐
детата.
Перете чорапите и ръкавиците в торба‐
та или в мрежа.
Отстранете упоритите петна преди пра‐
нето:
Кръв : третирайте наскоро направените
петна със студена вода. За сухи петна на‐
киснете една нощ във вода със специа‐
лен препарат за почистване на петна,
след което ги изтъркайте с вода и сапун.
Боя на мазна основа : намокрете с бензо‐
лов препарат за отстраняване на петна,
поставете дрехата върху мека кърпа и по‐
пийте петното; третирайте няколко пъти.
Изсъхнали мазни петна : навлажнете с
терпентин, поставете дрехата върху ме‐
ка повърхност и попийте петното с памуч‐
на кърпа и с пръсти.
Ръжда : оксалова киселина, разтворена в
гореща вода, или препарат за премахва‐
не на ръжда, който се използва студен.
Внимавайте с петната от ръжда, които
не са отскоро, защото целулозната струк‐
тура вече ще е разрушена и тъканта мо‐
же да се скъса.
Петна от пръст : третирайте с белина, из‐
плакнете добре (само белите дрехи и те
зи с трайни цветове).
Трева : насапунисайте леко и третирайте
с белина (само белите дрехи и тези с
трайни цветове).
Мастило от химикалка и лепило : навлаж‐
нете с ацетон
1)
, поставете дрехата върху
мека кърпа и попийте петното.
Червило : навлажнете с ацетон, както в
по-горния случай, след което третирайте
петната с денатуриран спирт. Третирай‐
те всички остатъчни петна с белина.
Червено вино : накиснете във вода и пе‐
рилен препарат, изплакнете и третирай‐
те с оцетна или лимонова киселина, след
което отново изплакнете. Третирайте
всички остатъчни петна с белина.
Мастило : в зависимост от вида на масти‐
лото, навлажнете тъканта най-напред с
ацетон
1)
, а след това с оцетна киселина;
третирайте остатъчните петна по белите
тъкани с белина, след което изплакнете
добре.
Петна от катран : първо третирайте с пре
парат за почистване на петна, денатури‐
1) не прилагайте ацетон върху изкуствена коприна.
12
ран спирт или бензол, а след това изтър‐
кайте с паста за премахване на петна.
Отворете вратичката, като дърпате
внимателно дръжката й навън
Зареждане на прането
Поставете прането
в барабана, като
слагате дрехите
една по една и ги
разтърсвате, кол‐
кото е възможно
повече.
Максимално количество пране
Препоръчителното зареждане е по‐
казано в "Програми за пране".
Общи правила:
Памук, лен : пълен барабан, но не пре‐
калено натъпкан;
Синтетично : с не повече от наполови‐
на пълен барабан;
Фини тъкани и вълна : не повече от ед‐
на трета пълен барабан.
Затворете леко вратичката
ПРЕДУПРЕЖ‐
ДЕНИЕ! Уве
рете се, че нещо
не се е защипало
при затваряне на
вратичката.
Перилни препарати и добавки
Добрите резултати от прането зависят и
от избора на перилен препарат и употре‐
бата на правилните количества, за да се
избегне разхищение и да се опазва окол
ната среда.
Въпреки че са вещества, които могат да
се разложат по химически път, почиства‐
щите препарати съдържат вещества, кои‐
то в големи количества могат да разстро‐
ят деликатното равновесие на природата.
Изборът на перилен препарат ще зависи
от вида на тъканта (фина тъкан, вълнена
тъкан, памучна тъкан и т.н.), цвета, тем‐
пературата на пране и степента на замър‐
сяване.
Всички перилни препарати за перална ма‐
шина, предлагани на пазара, могат да бъ‐
дат използвани с тази машина:
прах за пране при всички видове тъка‐
ни,
прах за пране за фини тъкани (40°C
макс.) и вълнени тъкани,
течни перилни препарати, за предпочи‐
тане при програми за пране с ниска тем‐
пература (60°C макс.) при всички видо‐
ве тъкани или по специално за вълне‐
ните тъкани.
Количество перилен препарат, което
да бъде използвано
Типът и количеството перилен препарат
ще зависи от типа на тъканта, обема на
зареждане, степента на замърсяване и
твърдостта на използваната вода.
За количеството на перилния препарат
винаги проверявайте какво пише на опа‐
ковката на продукта.
Използвайте по-малко перилен препа‐
рат, ако:
перете малък обем пране,
прането е леко замърсено,
се образуват големи количества пяна
по време на прането.
Степени на твърдост на водата
Твърдостта на водата се класифицира в
т. нар. "градуси" на твърдост. Информа‐
ция за степента на твърдост на водата
във Вашия район може да бъде получе‐
на от съответната водоснабдителна ком‐
пания или от местните органи.
Ако степента на твърдост на водата е
средна или висока, препоръчваме да до‐
бавите омекотител на вода, като винаги
13
следвате инструкциите на производите‐
ля.
Когато степента на твърдост на водата е
ниска, регулирайте съответно количе‐
ството перилен препарат.
Отворете чекмеджето за дозиране
на перилните препарати
Отделение за
прах за пране или
течни добавки за
основното пра‐
не.
Отделение
за течни добавки
(омекотител на тъ‐
кани, препарат за
колосване).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако желаете
да извършите предпране, излейте
перилния препарат между нещата за
пране в барабана.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В зависимост
от вида на перилния препарат, който
използвате (прах или течност), уверете
се, че преградата в отделението за
основно пране, е в желаното положение.
Преграда за прах за пране или течен
перилен препарат
НАГОРЕ - Положе‐
ние на преградата,
ако използвате
ПРАХ за пране
НАДОЛУ - Положе‐
ние на преградата,
ако използвате ТЕ‐
ЧЕН перилен пре‐
парат по време на
основното пране
PUSH
R
E
M
O
VE
TO
C
LEA
N
PUSH
R
E
M
O
VE
TO
C
LE
A
N
Ако преградата не е в желаното поло‐
жение :
Извадете чекмеджето. Натиснете ръ‐
ба на чекмеджето навън, както е по‐
казано със стрелката (НАТИСНИ), за
да се улесни изваждането на чекме‐
джето.
Преградата е надолу, а вие желаете да
използвате прах за пране:
•Завъртете пре
градата нагоре.
Уверете се, че
преградата е
прилепнала на‐
пълно.
•Внимателно по
ставете чекме‐
джето на място‐
то му.
Измерете перил‐
ния препарат.
Поставете праха
за пране в отде‐
лението за ос‐
новно пране
.
Преградата е нагоре, а вие желаете да
използвате течен перилен препарат:
•Завъртете пре
градата надолу.
•Внимателно по
ставете чекме‐
джето на място‐
то му.
14
Измерете перилния препарат.
За количеството на перилния пре‐
парат винаги проверявайте ин
струкциите на опаковката на продукта и
се уверявайте, че препаратът може да
се налее в чекмеджето.
Налейте течния перилен препарат в
отделението
, без да превишава‐
те границата, обозначена на прегра‐
дата. Перилният препарат трябва да
се постави в съответните отделения
от чекмеджето за дозиране на перил‐
ните препарати преди да стартира
програмата за пране.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвай‐
те преграда в положение "НАДОЛУ"
със:
Желатинов перилен препарат или гъст
перилен препарат.
Прах за пране.
С програми с предпране.
Не използвайте течен перилен препа‐
рат, ако програмата за пране не започ‐
ва веднага.
Във всички посочени по-горе случаи
използвайте преградата в положе‐
ние "НАГОРЕ" .
Измерване на омекотителя за тъкани
Наливайте омеко‐
тител за тъкани
или други добавки
в отделението,
обозначено с
(не надвишавайте
белега "MAX" в
чекмеджето). До‐
бавките трябва да
се поставят в съо‐
тветните отделе‐
ния от чекмеджето
за дозиране на пе‐
рилните препара‐
ти преди да старти
ра програмата за
пране.
Затворете чекмеджето за дозиране
на перилните препарати
Задайте програма за пране
Командното табло позволява да изберете програма за пране и различни опции.
Когато се натисне бутон за опция, светва съответната контролна лампа. В противен
случай тя не свети.
Вижте "Таблица на програмите за пране", за да разберете коя опция в коя про‐
грама за пране може да се използва. Ако бъде избрана неправилна опция, вгра‐
дената червена контролна лампа на бутон 6 мига 3 пъти.
15
1 2 3 4 65
7.1
7.2
7.3
1
Селектор на програми‐
те
Завъртете селектора на програмите на избраната про‐
грама. Кръговият селектор на програми може да се за‐
върта по часовниковата стрелка или обратно на ча‐
совниковата стрелка. Зелената контролна лампа на
бутона 6 започва да мига: уредът е вече включен.
Ако завъртите кръговия селектор за програмите
на друга програма по време на работа на уреда,
червената контролна лампа на бутон 6 ще премигне
3 пъти, за да покаже, че сте направили грешен избор.
Уредът няма да изпълни новоизбраната програма.
•За да изключите уреда , завъртете кръговия селек‐
тор за програмите в положение
.
•За да отмените или промените работеща програма,
изключете устройството, като завъртите кръговия
селектор за програмите в положение
. Изберете
новата програма, като завъртите селектора на же‐
ланата програма. Стартирайте новата програма, ка‐
то натиснете отново бутона 6 . Водата в казана ня‐
ма да се източи.
2
Бутон за температура
95°
60°
40°
30°
Натиснете бутона за температура, за да изберете най-
подходящата за вашето пране температура.
16
3
Намаляване на авто‐
матична центрофуга и
задържане на изплак‐
ване
AUTO
При избиране на програма уредът автоматично пред‐
лага максималната възможна скорост на центрофуги‐
ране за тази програма.
Като изберете намаляване на автоматична центрофу‐
га, скоростта на центрофугиране се намалява наполо‐
вина, но до стойност, не по-малка от 400 об./мин. Съ‐
ответният индикатор светва.
Задържане на изплакването
Когато е избрана тази функция, водата за последно‐
то изплакване не се източва, за да се предпазят тъка‐
ните от намачкване. Преди да отворите вратичката е
необходимо да източите водата.
За да източите водата, прочетете абзац "След завър‐
шване на програма".
4
Супер бързо
С натискането на този бутон светва съответната кон‐
тролна лампа.
Кратък цикъл за пране, което е леко замърсено или
се нуждае от освежаване.
При тази опция се препоръчва намалено количество
на прането:
Памучни 3 кг
Синтетика и фини тъкани 1,5 кг
Допълнително изплак‐
ване
Този електроуред е проектиран така, че да пести во‐
да. Но при хора с много чувствителна кожа (алергич‐
ни към перилни препарати) може да се наложи изплак‐
ване на прането, като се използва допълнително ко‐
личество вода.
Натиснете едновременно бутони 3 и 4 за няколко се‐
кунди: контролната лампа 7.2 светва. Тази функция е
включена постоянно. За да я премахнете, натиснете
същите бутони отново, докато контролната лампа 7.2
изгасне.
17
5
Отложен старт
3H
6H
9H
Стартът на програмата може да се отложи с 9, 6 или
3 часа посредством този бутон. Съответният индика‐
тор светва.
Трябва да изберете тази опция, след като сте избра‐
ли програмата, но преди да сте я стартирали.
Избиране на отложен старт:
изберете програмата, а след това желаните опции;
изберете отложения старт чрез натискане на буто‐
на 5 ;
натиснете бутона 6 :
уредът започва отброяването на часовете.
Програмата ще започне, след като избраното вре‐
ме на забавяне изтече.
Отмяна на отложения старт след стартиране на про‐
грамата:
задайте ПАУЗА на уреда, като натиснете бутона 6 ;
натиснете еднократно бутон 5 ; лампичката, отгова‐
ряща на избраното отлагане, изгасва;
натиснете бутон 6 отново, за да стартирате програ‐
мата.
ОТЛОЖЕН СТАРТ не може да бъде избиран с програ
мата за източване.
ВАЖНО! Избраното отлагане може да се промени са‐
мо след повторно избиране на програмата за пране.
По време на забавянето вратичката ще е заключена.
Ако се наложи да отворите вратичката, трябва да за‐
дадете уреда на ПАУЗА (като натиснете бутон 6 ) и
след това изчакате няколко минути. След затваряне
на вратичката натиснете отново бутон 6 .
18
6
Старт/Пауза
Стартирайте програмата, като натиснете бутон 6
•За да пуснете избраната програма, натиснете бу‐
тон 6 ; съответната зелена контролна лампа спира
да мига. Контролната лампа 7.1 светва, за да пока‐
же, че уредът започва да работи и вратичката е за‐
ключена. Ако сте избрали отложен старт, уредът за‐
почва да отброява.
•За да прекъснете програма, която работи, натисне‐
те бутона 6 : съответната зелена контролна лампа
започва да мига. Възможно е да промените някои
опции на работеща програма преди програмата да
ги изпълни.
•За да пуснете отново програмата от момента, в кой‐
то е била прекъсната, натиснете бутон 6 .
След като програмата стартира, вратичката се за‐
ключва. Ако по някаква причина е необходимо
да отворите вратичката , първо задайте пауза на ма
шината, с натискане на бутона 6 . След няколко ми‐
нути ще можете да отворите вратата.
Ако вратичката остане заключена, това означава,
че уредът вече загрява или че нивото на водата е
твърде високо. В никакъв случай не насилвайте вра
тичката!
Ако не можете да отворите вратичката, а се налага
да я отворите, трябва да изключите уреда, като за‐
въртите кръговия селектор на
. След няколко ми‐
нути вратичката може да бъде отворена ( внимавай‐
те с нивото на водата и температурата! ). След за‐
тваряне на вратичката е необходимо да изберете
програмата и опциите отново и да натиснете буто
на 6 .
7.1
7.2
7.3
Индикаторни пилотни
лампички
Когато стартирате програмата с натискане на буто‐
на 6 , контролната лампа за фазата на пране ( 7.1 )
светва. Това означава, че уредът работи.
Контролната лампа за допълнителни изплаквания
( 7.2 ) светва, когато уредът извършва допълнител‐
но изплакване.
Когато програмата приключи, светва контролната
лампа за край на цикъла ( 7.3 ).
След завършване на програмата
Уредът спира автоматично. Контролната
лампа на бутон 6 и тази, съответстваща
на току-що завършилата фаза на пране
изгасват. Лампичката 7.3 светва.
Ако е избрана програма или опция, която
завършва с вода в казана, вратичката
остава заключена, за да покаже, че вода‐
та трябва да бъде източена преди да се
отвори вратичката.
19
Следвайте инструкциите по-долу, за да
източите водата:
Завъртете кръговия селектор на про‐
грамите на
.
Изберете програма за източване или
центрофугиране.
Ако е необходимо, чрез натискане на
съответния бутон намалете скоростта
на центрофугирането.
Натиснете бутона 6 .
След края на програмата вратичката мо‐
же да бъде отворена. Завъртете селекто‐
ра на програмите в положение
, за да
изключите машината.
Извадете прането от барабана и внима‐
телно проверете дали барабанът е пра‐
зен. Ако не възнамерявате да пускате
още пране, затворете крана за водата.
Оставете вратичката отворена, за да
предотвратите формирането на плесен и
неприятни миризми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако в жилище‐
то има деца или животни, активирай‐
те устройството за безопасност на деца‐
та от вътрешната страна на рамката на
вратата (за повече подробности прочете
те "Безопасност на децата" в глава "Ин‐
формация за безопасност").
Готовност : ако по време на настрой‐
ването на програмата и след при‐
ключването на програмата селекторът за
програмите и някой бутон не бъдат докос‐
нати, след няколко минути се включва
системата за икономия на енергия. Кон‐
тролните лампички изгасват. Зелената
контролна лампа на бутона 6 мига с нис‐
ка честота. При натискане на произволен
бутон уредът ще излезе от състоянието
на икономия на енергия.
Уплътнение на вратичката
В края на всеки ци‐
къл проверявайте
уплътнителя на
вратичката и ма‐
хайте предметите,
които може да са
заседнали в гънка‐
та.
Програми за пране
Програма – Максимална и минимална темпера‐
тура – Описание на цикъла – Максимална ско
рост на центрофугиране - Максимално зарежда‐
не на тъкани – Тип пране
Опции
Отделение
за перилен
препарат
ПАМУЧНИ
95°-
(студено)
Основно пране - Изплакване - Центрофугиране
с максимална скорост: 800 об./мин за модел
ZWG 680P; 1000 об./мин за модел ZWG 6100P
Макс. зареждане 6 кг - намалено количество 3 кг
Бели, цветни памучни и ленени тъкани . Нормал
но замърсени дрехи.
НАМАЛЯВАНЕ НА
АВТОМАТИЧНА
ЦЕНТРОФУГА,
ЗАДЪРЖАНЕ НА
ИЗПЛАКВАНЕ,
ОТЛОЖЕН СТАРТ,
СУПЕР БЪРЗО
1)
,
ДОПЪЛНИТЕЛНО
ИЗПЛАКВАНЕ
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Zanussi ZWG6100P Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ