Logitech ALTO CONNECT Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с руководством пользователя для подставки Logitech Alto Connect. Я готов ответить на ваши вопросы об этом устройстве. В руководстве описывается установка, подключение и использование дополнительных USB-портов для повышения комфорта работы за ноутбуком. Спрашивайте!
  • Как подключить подставку к ноутбуку?
    Сколько USB-портов у подставки?
    Для чего предназначены USB-порты на подставке?
4
Installation
Alto
Connect
Logitech
®
1
English You must connect the power supply to the
notebook stand to operate the USB ports on the stand.
Deutsch Sie müssen die Stromversorgung für den
Notebook-Ständer herstellen, damit Sie die
USB-Anschlüsse nutzen können.
Français Vous devez connecter le socle pour
ordinateurs portables à une source d'alimentation
électrique afin de pouvoir utiliser les ports USB situés sur
le socle.
Italiano Per utilizzare le porte USB del supporto per
notebook, è necessario collegare il supporto a una presa
di alimentazione.
Español Debe conectar la fuente de alimentación al
soporte de portátil para que los puertos USB del soporte
funcionen.
Português Terá de ligar a fonte de alimentação
ao suporte do portátil para operar as portas USB no
suporte.
Nederlands U moet de stroomtoevoer op de
notebookhouder aansluiten om de USB-poorten op de
houder te kunnen gebruiken.
Svenska Du måste ansluta det bärbara stativet för
att kunna använda USB-portarna.
Dansk Du skal slutte strømforsyningen til standen til
den bærbare for at den indbyggede USB-port fungerer.
Norsk Stativets strømforsyning må være tilkoplet hvis
du vil benytte deg av USB-portene.
Suomi Tietokoneteline on liitettävä virtalähteeseen,
jotta telineen USB-portteja voi käyttää.
Ελληνικά
Πρέπει να συνδέσετε το τροφοδοτικό στη
βάση του φορητού υπολογιστή για να χρησιμοποιήσετε τις
θύρες USB στη βάση.
По-русски Чтобы использовать USB-порты,
расположенные на подставке, следует подключить
к ноутбуку электропитание.
Magyar Az állványon lévő USB portok használatához
a tápkábelt az állványhoz kell csatlakoztatni.
Česká verze Chcete-li používat porty USB na
stojanu, připojte stojan ke zdroji napájení.
Po polsku Żeby móc korzystać z portów USB na
statywie notebooka, należy do tego statywu podłączyć
zasilacz.
English Pull 20 cm USB cable from stand.
Deutsch Ziehen Sie 20 cm des USB-Kabels aus dem Ständer.
Français Tirez le câble USB de 20 cm du socle.
Italiano Estrarre il cavo USB di 20 cm dal supporto.
Español Retire el cable USB de 20 cm del soporte.
Português Puxe 20cm do cabo USB do suporte.
Nederlands Trek de USB-draad (20 cm) uit de houder.
Svenska Dra ut USB-kabeln 20 cm från stativet.
Dansk Træk 20 cm USB-kabel ud af holderen.
Norsk Trekk ut 20 cm USB-ledning fra stativet.
Suomi Vedä 20 cm:n USB-johto telineestä.
Ελληνικά
Τραβήξτε έξω από το βάση το καλώδιο USB μήκους 20 cm.
По-русски Используйте двадцатисантиметровый USB-
кабель, который необходимо вытащить из подставки.
Magyar Húzzon ki 20 cm USB kábelt az állványból.
Česká verze Vytáhněte ze stojanu kabel USB o délce 20 cm.
Po polsku Ze statywu wyciągnij 20 cm kabla USB.
2
5 6
3
© 2007 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned
by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners.
Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without notice.
620-000238.002
www.logitech.com
i
English Warranty. Your product comes with a limited hardware warranty.
Refer to the Logitech® Warranty Document or go to
http://www.logitech.com/warranty for more information. Compliance and Safety.
Your product has been UL tested and should only be used with other UL certified
devices. For information regarding power supply usage, go to
http://www.logitech.com/compliance.
Deutsch Garantie: Das Gerät wird mit einer eingeschränkten
Hardware-Garantie geliefert. Im Logitech®-Garantiedokument oder unter
http://www.logitech.com/warranty finden Sie weitere Informationen. Einhaltung
von Bestimmungen und Sicherheit. Das Gerät wurde von den “Underwriters
Laboratories” getestet und sollte nur mit anderen UL-geprüften Geräten eingesetzt
werden. Informationen zu Stromversorgung finden Sie unter
http://www.logitech.com/compliance.
Fraais Garantie. Ce produit est doté d'une garantie matérielle limitée.
Reportez-vous à la garantie Logitecou rendez-vous à l'adresse
http://www.logitech.com/warranty pour plus d'informations. Confort et sécurité.
Votre produit est certifié UL et doit être utilisé uniquement avec des appareils
certifiés UL. Pour plus d'informations sur le mode d'alimentation et son utilisation,
rendez-vous à l'adresse http://www.logitech.com/compliance.
Italiano Garanzia. Il prodotto viene fornito con garanzia hardware limitata.
Per ulteriori informazioni consultare il documento relativo alla garanzia Logitech® o
visitare il sito Web http://www.logitech.com/warranty. Conformità e sicurezza.
Questo prodotto ha ottenuto la certificazione UL. Se ne consiglia l'utilizzo
esclusivamente con altri dispositivi dotati di certificazione UL. Per informazioni
sull'utilizzo dell'alimentatore visitare il sito Web
http://www.logitech.com/compliance.
Español Garantía. Este producto tiene una garantía de hardware limitada.
Consulte el documento de garantía Logitech® o visite
http://www.logitech.com/warranty si desea más información. Seguridad y
cumplimiento de normativas. El producto ha pasado las pruebas UL y sólo
debería usarse con otros dispositivos con certificación UL. Si desea información
sobre el uso de fuentes de alimentación, visite
http://www.logitech.com/compliance.
Português Garantia. Este produto possui uma garantia limitada do
hardware. Para obter informações adicionais, consulte o Documento de Garantia da
Logitech® ou visite agina http://www.logitech.com/warranty. Conformidade e
segurança. Este produto foi submetido ao teste UL e apenas deve ser utilizado
com outros dispositivos com certificado UL. Para obter informações acerca da
utilização da alimentação, visite a página http://www.logitech.com/compliance.
Nederlands Garantie. Uw product wordt geleverd met een beperkte
hardwaregarantie. Raadpleeg het Logitech®-garantiedocument of ga naar
http://www.logitech.com/warranty voor meer informatie. Navolging en
veiligheid. Uw product is door UL getest en dient alleen met andere
UL-gecertificeerde apparaten gebruikt te worden. Ga naar
http://www.logitech.com/compliance voor meer informatie over het gebruik van
stroomtoevoer.
Svenska Garanti. Denna produkt omfattas av en maskinvarugaranti. Se
garantidokumentationen från Logitech® eller gå till
http://www.logitech.com/warranty för mer information. Typgodkännanden och
säkerhet. Produkten är UL-testad och bör endast användas med andra enheter som
uppfyller dessa krav. Mer information om användning av strömförsörjning finns på
http://www.logitech.com/compliance.
Dansk Garanti. Dette produkt leveres med en begrænset hardwaregaranti.
Der er flere oplysninger i dokumentet med Logitech®-garantien og på
http://www.logitech.com/warranty. Opfyldelse af krav og sikkerhed. Produktet
er testet af UL-laboratorierne og bør kun benyttes sammen med andre
UL-godkendte enheder. Hvis du vil vide mere om strømforbrug, kan du til
http://www.logitech.com/compliance.
Norsk Garanti: Dette produktet leveres med en begrenset
maskinvaregaranti. Se garantidokumentet fra Logitech® eller til
http://www.logitech.com/warranty hvis du vil vite mer. Samsvar og sikkerhet:
Produktet er UL-testet og skal kun brukes sammen med annet UL-godkjent utstyr. Du
kan lese mer om bruk av strømforsyningen
http://www.logitech.com/compliance.
Suomi Takuu. Tällä tuotteella on rajoitettu laitetakuu. Katso lisätietoja
Logitechin® takuutiedostosta tai verkko-osoitteesta
http://www.logitech.com/warranty. Yhdenmukaisuus ja turvallisuus. Tuote on
UL-testattu ja sitä tulisi käyttää vain muiden UL-hyväksyttyjen laitteiden kanssa. Katso
lisätietoja virtalähteen käytöstä verkko-osoitteesta
http://www.logitech.com/compliance.
Ελληνικά
Εγγύηση. Το προϊόν συνοδεύεται από περιορισμένη εγγύηση
υλικού. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην Εγγύηση της Logitech® ή
μεταβείτε στη διεύθυνση http://www.logitech.com/warranty. Συμμόρφωση και
ασφάλεια. Το προϊόν σας έχει ελεγχθεί σύμφωνα με τα πρότυπα UL και πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο με άλλες πιστοποιημένες συσκευές σύμφωνα με τα πρότυπα
UL. Για πληροφορίες σχετικά με την παροχή ρεύματος, μεταβείτε στη διεύθυνση
http://www.logitech.com/compliance.
Поусски Гарантия. Данный продукт поставляется с
ограниченной гарантией на оборудование. Дополнительные сведения
можно найти в гарантийном талоне Logitech® или на веб-странице
http://www.logitech.com/. Соответствие требованиям и безопасность.
Продукт прошел тестирование UL, и использовать его следует только с
устройствами, сертифицированными UL. Сведения об источниках
питания и об использовании батареек см. на веб-странице
http://www.logitech.com/compliance.
Magyar Jótállás: A termék korlátozott hardverjótállással kerül forgalomba.
További információt a Logitech® jótállási feltételeit ismertető dokumentációban
vagy a http://www.logitech.com/warranty oldalon talál. Megfelelőség és
biztonság: A termék a tesztelések során megfelelt az UL
szabványminősítéseknek, és kizárólag ilyen besorolású egyéb eszközökkel
használható. Az energiaellátásról a http://www.logitech.com/compliance
webhely nyújt részletesebb felvilágosítást.
Česká verze Záruka. Na produkt se vztahuje omezená záruka na
hardware. Další informace naleznete v dokumentu Logitech® Warranty (Záruka
společnosti Logitech®) nebo na adrese http://www.logitech.com/warranty.
Shoda a bezpečnost. Produkt byl testován organizací UL a měl by být
používán pouze s dalšími zařízeními certifikovanými organizací UL. Informace o
použití zdroje napájení naleznete na adrese
http://www.logitech.com/compliance.
Po polsku Gwarancja. Produkt ten objęty jest ograniczoną gwarancją
na sprzęt. Więcej informacji znajdziesz w dokumencie gwarancyjnym firmy
Logitech® lub pod adresem http://www.logitech.com/warranty. Zgodność z
wymaganiami norm i bezpieczeństwo użytkowania. Ten przetestowany
w UL produkt powinien być używany tylko z takimi urządzeniami, które mają
certyfikat UL. O korzystaniu z zasilacza dowiesz się pod adresem
http://www.logitech.com/compliance.
English 1. Extra powered, high-speed USB port provides instant
access to flash drives, cameras, MP3 players, etc. 2. Three powered,
high-speed USB ports for connecting stationary peripherals (e.g., external
drives, printers, etc.). 3. Notch helps organize and secure cables.
Deutsch 1. Extra-Anschluss bietet eine praktische Anschlussmöglich-
keit für Flash-Speicher, Kameras, MP3-Player usw. 2. Drei USB-Anschlüsse für
Peripheriegeräte (z.B. externe Laufwerke, Drucker usw.). 3. Praktische
Kabelführung für Anschlusskabel.
Français 1. Un port USB haut débit supplémentaire vous permet
d'accéder instantanément à votre clé USB, votre appareil photo, votre
lecteur MP3, etc. 2. Trois ports USB haut débit vous permettent de
connecter vos périphériques fixes (lecteurs externes, imprimantes, etc).
3. Une encoche permet de ranger les câbles.
Italiano 1. La porta USB supplementare alimentata e ad alta velocità
fornisce accesso istantaneo a unità flash, webcam, lettori MP3, ecc. 2. Tre
porte USB alimentate e ad alta velocità per il collegamento a periferiche
non mobili, quali unità esterne, stampanti e così via. 3. L'apposita sede
consente di fissare i cavi, garantendo la massima sicurezza.
Español 1. El puerto USB de alta velocidad con alimentación
adicional ofrece acceso instantáneo a llaves de memoria, cámaras,
reproductores de MP3, etc. 2. Tres puertos USB de alta velocidad con
alimentación para conectar periféricos fijos (por ejemplo, unidades
externas, impresoras, etc). 3. Dispone de una hendidura que permite
organizar y asegurar los cables.
Português 1. A porta USB de alta velocidade e com alimentação
adicional oferece acesso imediato a discos flash, máquinas fotográficas,
leitores MP3, etc. 2. Três portas USB de alta velocidade para ligar periféricos
estacionários (ex.: discos externos, impressoras, etc.). 3. O nó ajuda a
organizar e segurar os cabos.
Nederlands 1. Extra high-speed USB-poort met stroomvoorzien-
ing biedt onmiddellijke toegang tot flashstations, camera's, mp3-spelers
enzovoort. 2. Drie aangedreven high-speed USB-poorten voor aansluiting
van stationaire randapparaten (bijvoorbeeld externe stations en printers).
3. Dankzij de inkeping blijven draden netjes op hun plaats.
Svenska 1. Den extra USB-porten med egen strömförsörjning ger
snabb dataöverföring och omedelbar tillgång till flash-enheter, kameror,
mp3-spelare och andra enheter. 2. Tre USB-portar med egen
strömförsörjning överför snabbt data till och från stationära tillbehör som
externa diskar och skrivare. 3. Spåret gör det lättare att hålla ordning på
kablarna.
Dansk 1. Du kan fx slutte en USB-nøgle, et kamera eller en
mp3-afspiller til den hurtige USB-port med egen strømforsyning på
forsiden. 2. De tre tilsvarende USB-porte i hubben kan bruges til stationært
tilbehør som eksterne drev, printer osv. 3. Du kan fastgøre kablerne i rillen.
Norsk 1. Den ekstra USB-porten med egen strømforsyning sikrer
hurtig dataoverføring og øyeblikkelig tilgang til flash-stasjoner, kameraer,
mp3-spillere og andre enheter. 2. Tre USB-porter med egen strømforsyn-
ing overfører data til og fra stasjonært tilbehør som eksterne disker og
skrivere i høyt tempo. 3. Sporet gjør det lettere å holde orden på
ledningene.
Suomi 1. Täyden nopeuden lisä-USB-portti, johon voi liittää
flash-muistin, kameran, MP3-soittimen tms. 2. Kolme täyden nopeuden
USB-porttia paikallaan seisovia oheislaitteita varten (esim. ulkoinen
levyasema, tulostin tms.). 3. Ura pitää johdot järjestyksessä ja suojaa niitä.
Ελληνικά
1. Η επιπλέον ενεργοποιημένη θύρα USB υψηλής ταχύτητας
παρέχει άμεση πρόσβαση σε μονάδες ash, κάμερες, συσκευές αναπαραγωγής
MP3 κ.λπ.. 2. Τρεις ενεργοποιημένες θύρες USB υψηλής ταχύτητας για τη
σύνδεση ακίνητων περιφερειακών συστημάτων (π.χ. εξωτερικών μονάδων
δίσκου, εκτυπωτών κ.λπ.). 3. Η εγκοπή βοηθά στην οργάνωση και την
προστασία των καλωδίων.
По-русски 1. Дополнительный мощный и
высокоскоростной USB-порт обеспечивает быстрый доступ к флэш
-дискам, камерам, MP3-плеерам и т.д. 2. Три мощных
высокоскоростных порта используются для подключения к
периферийным устройствам (например, к внешним дискам,
принтерам и т.д.). 3. Крепление позволяет обезопасить провода,
расположив их аккуратно.
Magyar 1. Egy plusz saját tápellátású, nagy sebességű USB port
azonnali hozzáférést biztosít a flash-meghajtókhoz, fényképezőgépekhez,
MP3-lejátszókhoz és más eszközökhöz. 2. Három saját tápellátású, nagy
sebességű USB port szolgál a nem hordozható periferikus eszközök, például
külső meghajtók vagy nyomtatók csatlakoztatására. 3. Akasztó segíti a
vezetékek rendezését és rögzítését.
Česká verze 1. Samostatně napájený vysokorychlostní port USB
umožňuje okamžitý přístup k jednotkám Flash, fotoaparátům, přehrávačům
MP3 atd. 2. Tři napájené vysokorychlostní porty USB jsou určeny pro
připojení nepřenosných periferních zařízení (např. externích jednotek,
tiskáren atd.). 3. Zářez slouží k uspořádání a zajištění kabelů.
Po polsku 1. Szybki port USB z dodatkowym zasilaniem służy do
podłączania pamięci typu flash, kamery, odtwarzacza MP3 itp. 2. Do trzech
szybkich portów USB z zasilaniem można podłączyć stacjonarne urządzenia
peryferyjne (na przykład napędy zewnętrzne, drukarki itp.). 3. Wycięcie na
kable pozwala je uporządkować i zabezpieczyć.
1
3
2
ERGO
English Setting up your environment for optimal comfort, ergonomic
guidelines: 1. Center your external keyboard with your screen. 2. Put your
screen at eye level and arm distance. 3. Do not type on your notebook
keyboard while it’s on the stand.
Deutsch Einrichtung des Arbeitsplatzes für optimalen Komfort,
ergonomische Richtlinien: 1. Legen Sie die Tastatur mittig vor dem
Bildschirm. 2. Platzieren Sie den Bildschirm auf Augenhöhe und etwa 50
cm entfernt. 3. Tippen Sie nicht auf der Notebook-Tastatur, während es auf
dem Ständer liegt.
Français Configuration de votre environnement pour un confort
optimal: 1. Placez votre clavier externe en face de l'écran. 2. Placez votre
écran à la hauteur de vos yeux, à une distance équivalente à la longueur
de vos bras. 3. N'utilisez pas le clavier de votre ordinateur portable lorsqu'il
se trouve sur le socle.
Italiano Impostazione dell'ambiente di lavoro e indicazioni per
ottenere il massimo comfort: 1. Collocare la tastiera esterna in
corrispondenza del centro dello schermo. 2. Collocare lo schermo
all'altezza degli occhi e all'incirca alla distanza del braccio disteso. 3. Non
utilizzare la tastiera del notebook quando è collocata nel supporto.
Español Preparación del entorno para una comodidad óptima,
recomendaciones para comodidad de uso: 1. Centre el teclado
independiente con la pantalla. 2. Coloque la pantalla a la altura de los ojos
y a una distancia adecuada. 3. No pulse las teclas del portátil mientras
esté en el soporte.
Português Criar o seu ambiente para o conforto ideal, orientações
de ergonomia: 1. Centre o teclado externo com o ecrã. 2. Coloque o ecrã
ao nível dos olhos e à distância dos braços. 3. Não digite no teclado do
portátil enquanto se encontra no suporte.
Nederlands Ergonomische richtlijnen om uw omgeving voor
optimaal comfort in te richten: 1. Plaats uw externe toetsenbord in het
midden vóór uw scherm. 2. Plaats uw scherm op ooghoogte en
armafstand. 3. Typ niet op uw notebooktoetsenbord terwijl het op de
houder staat.
Svenska Riktlinjer för en ergonomisk och bekväm arbetsställning:
1. Det externa tangentbordet bör stå mitt framför skärmen. 2. Placera
skärmen i ögonnivå på en armslängds avstånd. 3. Använd inte den bärbara
datorns tangentbord när datorn står i stativet.
Dansk Stil computeren og standen op, sådan at det er så
komfortabelt og ergonomisk som muligt: 1. Det eksterne tastatur skal
centreres i forhold til skærmen. 2. Skærmen skal være i øjenhøjde og
arms afstand. 3. Du skal ikke skrive på den bærbares indbyggede tastatur
så længe den er placeret på standen.
Norsk Retningslinjer for riktig arbeidsstilling og god komfort: 1. Det
eksterne tastaturet bør stå rett foran skjermen. 2. Plasser skjermen i
øyehøyde og på armlengdes avstand. 3. Ikke bruk den bærbare
datamaskinens tastatur mens den står i stativet.
Suomi Käyttöympäristön muokkaaminen mahdollisimman
ergonomiseksi: 1. Aseta erillinen näppäimistö linjaan näytön kanssa.
2. Sijoita näyttö silmien tasolle ja käsivarren etäisyydelle kasvoista. 3. Älä
käytä kannettavan näppäimistöä tietokoneen ollessa telineessä.
Ελληνικά
Οργανώστε το περιβάλλον σας για βέλτιστη άνεση. Οδηγίες
σχετικά με την εργονομία: 1. Τοποθετήστε το εξωτερικό πληκτρολόγιο στο
κέντρο της οθόνης σας. 2. Τοποθετήστε την οθόνη σας στο ύψος των ματιών
και σε τέτοια απόσταση ώστε να μπορείτε να την φτάνετε με τα χέρια σας.
3. Μην πληκτρολογείτε στο πληκτρολόγιο του φορητού σας υπολογιστή όσο
βρίσκεται στη βάση του.
По-русски Инструкции по настройке рабочего места для
обеспечения оптимального комфорта и эргономичности:
1. Расположите внешнюю клавиатуру по центру перед дисплеем.
2. Расположите экран на уровне глаз на расстоянии вытянутой
руки. 3. Не вводите ничего с клавиатуры ноутбука, когда
используете подставку.
Magyar Ergonómiai útmutató az optimális környezet kialakításához:
1. A külső billentyűzetet helyezze a kijelző elé, középre. 2. A kijelzőt
helyezze szemmagasságba és kartávolságra. 3. Amíg a számítógép az
állványon van, ne használja a beépített billentyűzetet.
Česká verze Uspořádání pracovního prostředí pro co největší
pohodlí (ergonomické pokyny): 1. Zarovnejte externí klávesnici s
obrazovkou. 2. Umístěte obrazovku do úrovně očí na vzdálenost délky
paže. 3. Nepoužívejte klávesnici notebooku, pokud je notebook na
stojanu..
Po polsku Wskazówki co do ergonomicznie optymalnego ustawienia
urządzeń: 1. Klawiaturę zewnętrzną postaw na przeciw środka ekranu.
2. Ekran ustaw w zasięgu ręki i na wysokości swoich oczu. 3. Nie używaj
klawiatury umieszczonego na statywie notebooka.
1
2
3
www.logitech.com/support
WW W
Czech Republic +420 239 000 335
English: +41-(0)21 863 54 01
+36-177-74 853
Poland +48-22-854 11 51
Russia
+7(095)-641 3460
Euopean., Mid. East., &
African Hq. Romanels/
Morges, Switzerland
English: +41-(0)21-863 5401
Fax: +41-(0)21-863 5402
; E +41 (0)21 863 54 01
+46-(0)8-501 632 83
+47-(0)24 159 579
+45-38 32 31 20
+358-(0)9 725 191 08
/