Stanley STDH8013 Руководство пользователя

Категория
Электрические дрели
Тип
Руководство пользователя
IИспользование по назначению
Ваша ударная электрическая дрель STANLEY STDH8013C
предназначена для сверления отверстий в древесине,
металле, пластмассе и кирпичной кладке, а также для
заворачивания саморезов. Данный инструмент
предназначен для профессионального использования.
Инструкции по технике безопасности
Общие предупреждения по технике
безопасности электроинструментов
Внимание! Ознакомьтесь со всеми
правилами безопасности и инструкциями.
Несоблюдение предупреждений и инструкций,
указанных ниже, может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или серьезной
травме.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
будущего использования. Термин "электроинструмент"
во всех предупреждениях, указанных ниже, относится к
вашему сетевому (с кабелем) электроинструменту или
аккумуляторному электроинструменту ез кабеля
питания).
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте
хорошее освещение. Плохое освещение или
беспорядок на рабочем месте может привести к
несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если есть
опасность возгорания или взрыва, например,
вблизи легко воспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли. В процессе работы
электроинструменты создают искровые разряды,
которые могут воспламенить пыль или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних лиц.
Отвлечение внимания может вызвать у Вас потерю
контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке. Ни в коем
случае не видоизменяйте вилку электрического
кабеля. Не используйте соединительные
штепсели-переходники, если в силовом кабеле
электроинструмента есть провод заземления.
Использование оригинальной вилки кабеля и
соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает
риск поражения электрическим током.
b. Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта с заземлёнными
объектами, такими как трубопроводы, радиаторы
отопления, электроплиты и холодильники. Риск
поражения электрическим током увеличивается, если
Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под дождём
или во влажной среде. Попадание воды в
электроинструмент увеличивает риск поражения
электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим кабелем.
Ни в коем случае не используйте кабель для
переноски электроинструмента или для
вытягивания его вилки из штепсельной розетки.
Не подвергайте электрический кабель
воздействию высоких температур и смазочных
веществ; держите его в стороне от острых кромок
и движущихся частей электроинструмента.
Повреждённый или запутанный кабель увеличивает
риск поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на открытом
воздухе используйте удлинительный кабель,
предназначенный для наружных работ.
Использование кабеля, пригодного для работы на
открытом воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f. П ри не о бход имости ра бот ы с
электроинструментом во влажной среде
используйте источник питания, оборудованный
устройством защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и
руководствуйтесь здравым смыслом. Не
используйте электроинструмент, если Вы устали, а
также находясь под действием алкоголя или
понижающих реакцию лекарственных
препаратов и других средств. Малейшая
неосторожность при работе с электроинструментами
может привести к серьёзной травме.
b. При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда надевайте
защитные очки. Своевременное использование
защитного снаряжения, а именно: пылезащитной
маски, ботинок на нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумовых наушников, значительно
снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить электроинструмент к
сети и/или аккумулятору, поднять или перенести
его, убедитесь, что выключатель находится в
положении «выключено». Не переносите
электроинструмент с нажатым курковым
выключателем и не подключайте к сетевой розетке
электроинструмент, выключатель которого
установлен в положение «включено», это может
привести к несчастному случаю.
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
10
d. Перед включением электроинструмента снимите
с него все регулировочные или гаечные ключи.
Регулировочный или гаечный ключ, оставленный
закреплённым на вращающейся части
электроинструмента, может стать причиной
получения тяжёлой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда твёрдо
стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
электроинструментом в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом. Во время
работы не надевайте свободную одежду или
украшения. Следите за тем, чтобы Ваши волосы,
одежда или перчатки находились в постоянном
отдалении от движущихся частей инструмента.
Свободная одежда, украшения или длинные волосы
могут попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжён устройством
сбора и удаления пыли, убедитесь, что данное
устройство подключено и используется
надлежащим образом. Использование устройства
пылеудаления значительно снижает риск
возникновения несчастного случая, связанного с
запылённостью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов и
технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает надёжно и безопасно
только при соблюдении параметров, указанных в его
технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если его
выключатель не устанавливается в положение
включения или выключения. Электроинструмент с
неисправным выключателем представляет опасность
и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор перед
регулировкой, заменой принадлежностей или при
хранении электроинструмента. Такие меры
предосторожности снижают риск случайного
включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинструменты в
недоступном для детей месте и не позволяйте
лицам, не знакомым с электроинструментом или
данными инструкциями, работать с
электроинструментом. Электроинструменты
представляют опасность в руках неопытных
пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точность
совмещения и легкость перемещения подвижных
частей, целостность деталей и любых других
элементов электроинструмента, воздействующих
на его работу. Не используйте неисправный
электроинструмент, пока он не будет полностью
отремонтирован. Большинство несчастных случаев
являются следствием недостаточного технического
ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой режущих
принадлежностей. Принадлежности с острыми
кромками позволяют избежать заклинивания и
делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксессуары и
насадки в соответствии с данным Руководством
по эксплуатации и с учётом рабочих условий и
характера будущей работы. Использование
электроинструмента не по назначению может создать
опасную ситуацию.
6. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицированными
специалистами с использованием идентичных
запасных частей. Это обеспечит безопасность
Вашего электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности для
электроинструментов
Предостережение! Дополнительные меры
безопасности для дрелей и ударных дрелей
Правила техники безопасности при работе с
дрелью
Надевайте защитные наушники при сверлении.
Воздействие шума может привести к потере слуха.
Используйте дополнительные рукоятки, если они
входят в комплект поставки инструмента. Потеря
контроля может привести к травме.
Держите инструмент за изолированные
поверхности во время работы, при которой
режущий инструмент может задеть скрытую
проводку или собственный кабель. При контакте
режущего аксессуара с «живым» проводом или
отк р ыты м и м ет ал л ичес ки м и ч ас т ям и
электроинструмента оператора может ударить
электрическим током.
Используйте тиски или другое подходящее
приспособление для обеспечения и поддержания
обрабатываемого изделия на устойчивой платформе.
Проведение работы по направлению руки или против
вашего тела, лишает устойчивости и может привести
к потере контроля.
Перед сверлением стен, полов и потолков, проверьте
местоположение электропроводки и труб.
(Перевод с оригинала инструкции)
РУССКИЙ
11
Не прикасайтесь к кончику сверла сразу после
окончания сверления, так как оно может быть
горячим.
Этот инструмент не предназначен для использования
лицами ключая детей) с ограниченными
физическими, чувствительными или умственными
способностями или с недостатком опыта или знаний,
если они не были под контролем и руководством
лица, контролирующего использование инструмента
или лицом, ответственным за их безопасность. Дети
должны быть под присмотром взрослых, чтобы не
допустить никаких игр с инструментом.
Назначение инструмента описывается в данном
руководстве. Использование любых аксессуаров или
приспособлений, выполнение любых операций с
помощью этого инструмента, не рекомендованных в
данном руководстве, может представлять опасность
получения травм и/или повреждения имущества.
Безопасность посторонних лиц
Этот инструмент не предназначен для использования
лицами ключая детей) с ограниченными
физическими, чувствительными или умственными
способностями или с недостатком опыта или знаний,
если они не были под контролем и руководством
лица, контролирующего использование инструмента
или ответственным за их безопасность.
Дети должны быть под присмотром взрослых, чтобы
не допустить никаких игр с инструментом.
Остаточные риски
Дополнительные остаточные риски могут возникнуть
при использовании инструмента, которые не включены в
описанные здесь правила техники безопасности. Эти
риски могут возникнуть при неправильном или
продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих правил
техники безопаснос ти и использование
предохранительных устройств, некоторых остаточных
рисков невозможно избежать. Они включают в себя:
Тр а в м ы в ре з у л ьт а те ка с а н и я
вращающихся/движущихся частей.
Риск получения травмы во время смены деталей
инструмента, ножей или насадок
Тра вмы, вызва нные продол жительн ым
использованием инструмента. При использовании
инструмента в течение продолжительного периода
времени делайте регулярные перерывы в работе.
Плохой слух.
Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли при
использовании инструмента (пример: работа с
деревом, в особенности, древесиной дуба, бука и
древесноволокнистой плитой средней плотности).
Этикетки на инструменте
Этикетка на вашем инструменте может включать
следующие символы:
Положение даты штрих-кода
Дата кода, который также включает год изготовления,
печатается на корпусе.
Пример:
2017 XX JN
Год изготовления
Электрическая безопасность
Ваше зарядное устройство защищено двойной
изоляцией, поэтому заземляющий провод не
требуется. Всегда проверяйте, чтобы
напряжение сети соответс твовало
напряжению, указанному на заводской
табличке. Никогда не пытайтесь заменить
зарядный блок стандартным сетевым
штепселем.
Если шнур питания поврежден, он должен быть
заменен производителем или уполномоченным
сервисного центра STANLEY для того, чтобы избежать
опасности.
Использование удлинителя
Если необходим удлинительный кабель, используйте
утвержденный кабель-удлинитель, подходящий для
входной мощности данного инструмента (см
технические данные). Минимальный размер
проводника 1,5 мм
2
.
При использовании кабельного барабана, всегда
разматывайте кабель полностью.
Также смотрите в таблице ниже.
Проверьте, не поврежден ли инструмент, детали и
аксессуары, которые могут произойти во время
транспортировки.
Потратьте время, чтобы внимательно прочитать и
понять данную инструкцию перед началом работы.
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
12
Читайте
инструкции по
эксплуатации
Используйте
средства
защиты глаз
В ........ Вольт
A ........ Ампер
Гц ....... Герц
Вт ........ Ватт
мин...... минуты
.....
.....
n
0
.......
......
....
....
...мин..
Используйте
средства
защиты
органов слуха
Перемен-
ный ток
Постоян-
ный ток
Скорость
без нагрузки
Конструкция
класса II
Терминал
заземления
Символ
предупреж-
дения об
опасности
обороты или
возвратно-
поступатель-
ное движение
в минуту
Описание (рис. А)
1. Переключатель плавного хода
2. Фиксатор клавиши
3. Ползунок вперед/назад
4. Селектор режима
5. Вентиляционные отверстия
6. Боковая рукоятка
7. Рычаг регулировки глубины
8. Быстрозажимной патрон
9. Рукав
10. Быстрый набор
Сборка
Предостережение! Перед сборкой, пожалуйста,
убедитесь, что электроинструмент выключен и вилка
шнура питания инструмента отключена от источника
питания.
Выберите режим работы (рис В). Этот инструмент может
быть использован в двух режимах:
Вращательное сверление: для стали, дерева и
пластмасс.
Ударное сверление: одновременное вращение и
осуществление буровых работ в бетонной и
каменной кладке.
Выберите нужный режим работы, установив
переключатель режимов (4) в требуемое положение.
Установка и снятие сверла (рис. A, D)
Быстрозажимной патрон
STDH8013C представляет быстрозажимной патрон (8)
для ещё большего удобства в использовании.
Чтобы вставить сверло или другую насадку.
Одной рукой обхватите заднюю часть патрона,
другой рукой поворачивайте переднюю часть
патрона в направлении против часовой стрелки, как
показано на Рисунке D. Продолжайте поворачивать,
пока патрон не раскроется достаточно для того,
чтобы вставить в него нужную насадку.
Вставьте хвостовик сверла или другой насадки в
патрон на глубину приблизительно 19 мм и надёжно
затяните, одной рукой удерживая заднюю часть
патрона, другой рукой поворачивая переднюю часть
патрона в направлении по часовой стрелке. Когда
патрон будет почти затянут, послышатся щелчки.
После 4-6 щелчков насадка будет надёжно затянута в
патроне.
Чтобы извлечь насадку, повторите шаг 1.
Внимание! Не пытайтесь закрепить сверло (или
какую-либо другую насадку), захватив переднюю часть
патрона и одновременно включив инструмент. Это может
привести к повреждению патрона и получению травмы.
Снятие быстрозажимного патрона (Рис. D)
Зажмите в патроне короткий конец шестигранного ключа
(не входит в комплект поставки инструмента). Мягким
молотком или обрезком заготовки постучите по
длинному концу ключа, поворачивая его против часовой
стрелки. Ослабив, таким образом, патрон, отвинтите его
вручную.
Установка быстрозажимного патрона (Рис. D)
Навинтите патрон вручную до упора. Зажмите в патроне
короткий конец шестигранного ключа (не входит в
комплект поставки инструмента) и мягким молотком
постучите по длинному концу ключа, поворачивая его по
часовой стрелке.
Установка боковой рукоятки (рис. А)
Боковая рукоятка (6) может быть установлена для
удобства как правшей, так и левшей.
Всегда используйте дрель с правильно
установленной боковой рукояткой.
Ослабьте боковую рукоятку.
Для правшей, сдвиньте боковую рукоятку зажима над
воротником за патроном, рукоятка слева.
Для левшей, сдвиньте боковую рукоятку зажима над
воротником за патроном, рукоятка справа.
Поверните боковую рукоятку в желаемое положение
и затяните ручку.
Установка глубины сверления (Рис. C)
Вставьте нужное сверло в патрон.
Ослабьте вспомогательную рукоятку (6).
Установите рычаг регулировки глубины (7) через
отверстие в зажиме боковой ручки.
Отрегулируйте глубину сверления, как показано на
рисунке.
Затяните боковую рукоятку.
Ползунок вперед/назад (рис. А)
Для выбора вращения вперед или назад, используйте
переключатель вперед/назад (3) (см. на стрелку на
инструменте).
Обязательно дождитесь, чтобы двигатель
полностью остановился перед изменением
направления вращения.
Инструкция по применению
Всегда соблюдайте инструкции по технике
безопасности, а также другие предписания.
Необходимо знать о местонахождении
трубопроводов и электропроводки.
Применяйте только легкое надавливание на
инструмент. Чрезмерное надавливание не ускоряет
сверление, а снижает производительность
инструмента и может сократить срок его службы.
Надевайте защитные наушники при работе с ударной
дрелью. Шум может привести к потере слуха.
(Перевод с оригинала инструкции)
РУССКИЙ
13
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
14
Используйте дополнительные ручки, поставляемые с
инструментом. Потеря контроля может привести к
травме.
Держите инструмент за изолированные поверхности
при выполнении действий, при которых режущий
инструмент может задеть скрытую проводку или
собственный кабель. При контакте с «живым»
проводом, металлические части электроинструмента
могут привести к удару электрическим током.
При работе с электроинструментом в сыром месте,
используйте устройство защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
До работы
Вставьте соответствующее сверло.
Отметьте место, где должно быть просверлено
отверстие.
Правильное положение рук (рис. А, E)
Предупреждение: Чтобы уменьшить риск
получения серьезной травмы, ВСЕГДА держите
руки в правильном положении, как показано на
рисунке.
Предупреждение: Чтобы уменьшить риск
получения серьезной травмы, ВСЕГДА надежно
удерживайте инструмент для предупреждения
внезапной реакции.
Для правильного положения рук во время работы
необходимо, чтобы одна рука была на боковой рукоятке
(6), а другая на главной ручке.
Включение и выключение
Чтобы включить инструмент, нажмите переключатель
плавного хода (1). Скорость инструмента зависит от
того, насколько вы нажмете выключатель.
Для непрерывной работы нажмите фиксатор
клавиши (2) и отпустите переключатель плавного
хода. Эта опция доступна только на полной скорости.
Чтобы включить инструмент, отпустите кнопку
переключателя плавного хода. Чтобы выключить
инструмент при работе в непрерывном режиме,
нажмите клавишу переключателя плавного хода еще
раз и отпустите его.
В зависимости от применения, поверните ручку
быстрого набора (11) для достижения максимальной
скорости.
Сверление в металле.
Начинайте сверление с низкой скоростью, постепенно
увеличивая мощность и применяя сильное
надавливание на инструмент. Спокойный, ровный выход
металлической стружки указывает на правильную
частоту сверления. Используйте режущую смазку при
сверлении металлов. Исключения составляют чугун и
латунь, которые необходимо сверлить сухими.
Примечание: Отверстия большего диаметра [5/16" (8
мм) до 1/2" (13 мм)] в стали легче просверлить, если
сначала сделать пилотное отверстие [5/32 "(4 мм), 3/16"
(5 мм )].
Сверление в дереве.
Начинайте сверление с низкой скоростью, постепенно
увеличивая мощность и применяя сильное
надавливание на инструмент. Отверстия в дереве могут
быть сделаны теми же сверлами, которые используются
для металла. Сверла могут перегреваться, периодически
вынимайте их из отверстия. Заготовки, от которых могут
лететь осколки, должны быть усилены блоком
древесины.
Бурение в кладке.
При бурении в кирпичной кладке, используйте сверла из
твердых сплавов, рассчитанные для ударного сверления
и обязательно убедитесь, что, сверла достаточно острые.
Используйте постоянное и уверенное надавливание на
инструмент, для наиболее эффективного сверления.
Гладкий, ровный поток пыли указывает на правильную
частоту бурения.
Завинчивание
Выберите прямое или обратное вращение
Ударное сверление (рис. А)
Выберите режим
Нажмите выключатель (1).
Вращательное сверление (рис. А)
Выберите режим поворотного сверления
Действуйте согласно инструкции для ударного
сверления.
Обратитесь к своему дилеру для получения
дополнительной информации о соответствующих
аксессуарах.
Аксессуары
Производительность электроинструмента зависит от его
аксессуаров. Аксессуары STANLEY разработаны в
соответствии с высокими стандартами качества, чтобы
повысить производительность электроинструмента.
Использование этих аксессуаров может помочь вам
удобно работать с инструментом.
(Перевод с оригинала инструкции)
РУССКИЙ
15
Обслуживание
Проводные и беспроводные инструменты STANLEY
имеют сложные конструкции и могут быть использованы
в течение длительного времени при минимальном
техническом обслуживании. Для последовательного
удовлетворительного использования, необходимо
надлежащее техническое обслуживание и регулярная
чистка инструмента.
Предостережение! Перед выполнением любых работ по
те хобс лу жив ани ю пр овод ных /бе спро водн ых
электрических инструментов, необходимо выполнить
следующие требования:
Выключите питание оборудования/инструментов и
вытащите вилку;
Если оборудование/инструмент имеют независимую
аккумуляторную батарею, пожалуйста, выключите
питание и извлеките аккумулятор из
оборудования/инструмента.
Если оборудование/инструменты оснащены
встроенным аккумулятором, пожалуйста, вытащите из
него батарейку, перед выключением питания.
Перед чисткой отключите вилку зарядного
устройства от источника питания. Кроме того, за
исключением регулярной чистки вашего зарядного
устройства, другое обслуживание не требуется.
Регулярно используйте мягкую щетку или сухую
тряпку для очистки вентиляционных отверстий
оборудования/инструментов/зарядного устройства.
Регулярно используйте влажную ткань для очистки
корпуса двигателя. Пожалуйста, не используйте
абразивные чистящие средства или чистящие
средства на основе растворителей.
Регулярно открывайте патрон и поверните его
осторожно, чтобы удалить какую-либо пыль внутри
(после установки).
Чистка
Предостережение! Если вы видите пыль на
и/или вокруг вентиляционных портов,
немедленно удалите пыль из корпуса при
помощи чистого сухого воздуха. Для
выполнения этой процедуры, пользуйтесь
соответствующими средствами обеспечения
безопасности и респиратором.
Предостережение! Строго запрещено очищать
неметаллические детали инструмента с
помощью растворителей или других
раздражающих химических веществ. Эти
химикаты могут нанести вред материалам, из
которых изготовлены данные компоненты. Для
чистки используйте ткань, смоченную в слабом
мыльном растворе. Не допускайте попадания
вещества внутрь инструмента и не опускайте
какую-либо часть инструмента в жидкость.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми
отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент STANLEY, или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами. Отнесите изделие в специальный приемный
пункт.
Фирма STANLEY обеспечивает прием и
переработку отслуживших свой срок изделий
STANLEY. Чтобы воспользоваться этой услугой,
Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный
сервисный центр, который собирает их по нашему
поручению. Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в Ваш местный офис STANLEY по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных центров
STANLEY и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы можете
найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
Информационная служба
STANLEY предлагает полную сеть авторизированных
сервисных центров, принадлежащих компании по всей
Азии. Все сервисные центры STANLEY укомплектованы
персоналом, прошедшим обучение, чтобы предоставить
клиентам эффективный и надежный сервис. Независимо
нужен ли вам технический совет, ремонт или
оригинальные запасные части, вам необходимо
обратиться в ближайший к вам сервисный центр
STANLEY.
Примечания
Политика STANLEY является процессом
непрерывного совершенствования нашей продукции
и, таким образом, мы оставляем за собой право
изменять спецификацию продукта без
предварительного уведомления.
Стандартное оборудование и аксессуары могут
варьировать в зависимости от страны.
Характеристики могут различаться в зависимости от
страны.
Полный ассортимент продукции может варьировать
в зависимости от страны. Свяжитесь с вашим
местным дилером STANLEY для получения
информации о наличных моделях.
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
16
Технические данные
Ударная дрель STDH8013C
Напряжение V 220-240
Частота Hz 50/60
Входная мощность W 800
Скорость без нагрузки /мин 0-3000
Частота ударов IPM 0-54000
Обороты вперед/назад Да
Объем зажимного патрона мм 1,5-13
Максимальная емкость
Бетон мм 16
Металл мм 13
Дерево мм 32
Вес кг 2,5
(Перевод с оригинала инструкции)
РУССКИЙ
17
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия
STANLEY и выражаем признательность за Ваш выбор.
2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности
и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по
эксплуатации и заполненный гарантийный талон на
русском языке.
В гарантийном талоне должны быть внесены: модель, дата
продажи, серийный номер, дата производства
инструмента; название, печать и подпись торговой
организации. При отсутствии у Вас правильно запол-
ненного гарантийного талона, а также несоответствия
указанных в нем данных мы будем вынуждены откло- нить
Ваши претензии по качеству данного изделия.
3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас
перед началом работы с изделием внимательно
ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации. Правовой
основой настоящих гарантийных условий является
действующее Законодательство. Гарантийный срок на
данное изделие составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи. В случае устранения недостатков изделия,
гарантийный срок продлевается на период его нахождения
в ремонте. Срок службы изделия составляет 5 лет со дня
продажи.
4. В случае возникновения каких-либо проблем в про- цессе
эксплуатации изделия рекомендуем Вам обра- щаться
только в уполномоченные сервисные центры STANLEY,
адреса и телефоны которых Вы сможете найти в
гарантийном талоне, на сайте www.2helpU.com или узнать
в магазине. Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий ассортимент
запчастей и принадлежностей.
5. Производитель рекомендует проводить периодическую
проверку и техническое обслуживание изделия в
уполномоченных сервисных центрах.
6. Наши гарантийные обязательства распространяются
только на неисправности, выявленные в течение гаран-
тийного срока и вызванные дефектами производства и \
или материалов.
7. Гарантийные условия не распространяются на
неисправности изделия, возникшие в результате:
7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по
эксплуатации изделия, применения изделия не по
назначению, неправильном хранении, использования
принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
предусмотренных производителем.
7.2. Механического повреждения (сколы, трещины и раз-
рушения) внутренних и внешних деталей изделия,
основных и вспомогательных рукояток, сетевого элек-
трического кабеля, вызванного внешним ударным или
любым иным воздействием
7.3 Попадания в вентиляционные отверстия и проник- новение
внутрь изделия посторонних предметов, материалов или
веществ, не являющихся отходами, сопровождающими
применение изделия по назначению, такими как: стружка,
опилки, песок, и пр.
7.4. Воздействий на изделие неблагоприятных атмосферных и
иных внешних факторов, таких как дождь, снег,
повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей электросети,
указанных на инструменте.
7.5. Стихийного бедствия. Повреждение или утрата изделия,
связанное с непредвиденными бедствиями, стихийными
явлениями, в том числе вследствие действия
непреодолимой силы (пожар, молния, потоп и другие
природные явления), а так же вследствие перепадов на-
пряжения в электросети и другими причинами, которые
находятся вне контроля производителя.
8. Гарантийные условия не распространяются:
8.1. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или
модификации вне уполномоченного сервисного центра.
8.2. На детали и узлы, имеющие следы естественного износа,
такие как:
приводные ремни и колеса, угольные щетки, смазка,
подшипники, зубчатое зацепление редукторов, рези- новые
уплотнения, сальники, направляющие ролики, муфты,
выключатели, бойки, толкатели, стволы, и т.п.
8.3. На сменные части: патроны, цанги, зажимные гайки и
фланцы, фильтры, аккумуляторные батареи, ножи,
шлифовальные подошвы, цепи, звездочки, пильные шины,
защитные кожухи, пилки, абразивы, пильные и абразивные
диски, фрезы, сверла, буры и т.п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки
инструмента (как механической, так и электрической),
повлекшей выход из строя одновременно двух и более
деталей и узлов, таких как: ротора и статора, обеих
обмоток статора, ведомой и ведущей шестерни ре- дуктора
или других узлов и деталей. К безусловным признакам
перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление
цветов побежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание
изоляции проводов электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
Изготовитель
Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
Сертификат №RU C-DE.АЯ46.B.68353
Действителен до: 12 марта 2018 г.
Выдан: Орган по сертификации "РОСТЕСТ- Москва“ ЗАО
“Региональный орган по сертификации и тестированию” ,
Адрес: 119049,г. Москва, улица Житная, д. 14, стр. 1;
117418,Москва, Нахимовский просп., 31 (фактический),
Телефон: (499) 1292311, (495) 6682893;, Факс: (495) 6682893,
E-mail: offi[email protected],
Изготовитель: Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
Хранение.
Необходимо хранить в сухом месте, вдали от источников
повышенных температур и воздействия солнечных лучей. При
хранении необходимо избегать резкого перепада температур.
Хранение без упаковки не допускается
Срок службы.
Срок службы.
Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к
эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления
без предварительной проверки.
Дата изготовления (код даты) указана на корпусе инструмента.
Код даты, который также включает год изготовления,
отштампован на поверхности корпуса изделия.
Пример:
2014 46 XX, где 2014 –год изготовления, 46-неделя
изготовления.
Определить месяц изготовления по указанной неделе
изготовления можно согласно приведенной ниже таблице.
Уполномоченное изготовителем юр.лицо:
ООО "Стэнли Блэк энд Деккер",117485, город Москва, улица
Обручева, дом 30/1, строение 2
Телефон: + 7 (495) 258-3981, факс: + 7 (495) 258-3984, E-mail:
Сведения о импортере указаны в эксплуатационных документах
и/или на упаковке
Транспортировка.
Категорически не допускается падение и любые механические
воздействия на упаковку при транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование любого
вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.
Перечень критических отказов, возможные ошибочные
действия персонала.
Не допускается эксплуатация изделия:
-При появлении дыма из корпуса изделия
-При поврежденном и/ или оголенном сетевом кабеле
-при повреждении корпуса изделия, защитного кожуха, рукоятки
-при попадании жидкости в корпус
-при возникновении сильной вибрации
-при возникновении сильного искрения внутри корпуса
Критерии предельных состояний.
-При поврежденном и/или оголенном сетевом кабеле
-при повреждении корпуса изделия
Приложение к руководству по эксплуатации
Перфораторы
Модели: STDR5510, STDH5510, STDH6513, STDH8013, STDH8013C, STDH7013, STDH6013, STDR3565, STDH7213, FME140,
FME142, FME190. Шуруповерт по гипсокартону.
Модель: STDR5206.
Сделано в Китае.
Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год производства
01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49
02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50
Неделя 03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51 2014
04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48
14 27
01 05 09 14 18 23 27 31 36 40 44 49
02 06 10 15 19 24 28 32 37 41 45 50
Неделя 03 07 11 16 20 25 29 33 38 42 46 51 2015
04 08 12 17 21 26 30 34 39 43 47 52
09 13 18 22 27 31 35 40 44 48 53
14 36 49
01 05 09 13 17 22 26 31 35 39 44 48
02 06 10 14 18 23 27 32 36 40 45 49
Неделя 03 07 11 15 19 24 28 33 37 41 46 50 2016
04 08 12 16 20 25 29 34 38 42 47 51
09 13 17 21 26 30 35 39 43 48 52
22 44
01 05 09 13 18 22 26 31 35 39 44 48
02 06 10 14 19 23 27 32 36 40 45 49
Неделя 03 07 11 15 20 24 28 33 37 41 46 50 2017
04 08 12 16 21 25 29 34 38 42 47 51
05 09 13 17 22 26 30 35 39 43 48 52
31 44
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Stanley STDH8013 Руководство пользователя

Категория
Электрические дрели
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках