Stanley STDH6513, STDH5510 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации перкуссионных дрелей STANLEY STDH5510 и STDH6513. Я могу ответить на ваши вопросы о технических характеристиках, функциях, правилах безопасности и уходе за инструментом. В инструкции описываются такие функции, как реверс, регулировка скорости и различные режимы сверления. Задавайте свои вопросы!
  • Как выбрать направление вращения?
    Как установить глубину сверления?
    Как очистить инструмент?
    Какая максимальная мощность дрели STDH5510?
    Какая максимальная мощность дрели STDH6513?
9
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
6
75
3
1
2
4
7
6 7
3
STDH5510 STDH5510
10
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
5
10
8
9
11
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Использование по назначению
Ваш SDS STANLEY плюс бурильный молоток
для вращательного бурения был разработан
для сверления отверстий в древесине,
металле, пластике и каменной кладке, равно как и для
легкого долбления.
Инструкции по технике безопасности
Общие предупреждения по технике
безопасности электроинструментов
Внимание! Ознакомьтесь со всеми правилами
безопасности и инструкциями. Несоблюдение
предупреждений и инструкций, указанных ниже, может
привести к поражению электрическим током, пожару
и/или серьезной травме.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
будущего использования.
Термин "электроинструмент" во всех предупреждениях,
указанных ниже, относится к вашему сетевому (с
кабелем) электроинструменту или аккумуляторному
электроинструменту (без кабеля питания).
1. Безопасность рабочего места
а. Содержите рабочее место в чистоте и хорошо
освещенным. Беспорядок на рабочем месте или
отсутствие освещения рабочего места может
привести к аварии.
b. Не работайте с электроинструментом в месте
хранения взрывоопасных материалов,
например, в присутствии огнеопасных
жидкостей, газов или пыли. Электрические
инструменты создают искры, которые могут
воспламенить пыль или пары.
с. Дети и посторонние лица должны находиться как
можно дальше во время работы с
электроинструментом. Вы можете отвлечься и
потерять контроль.
2. Электробезопасность
а. Вилка электроинструмента должна
соответствовать розетке. Никогда не
модифицируйте вилку каким-либо образом. Не
используйте никакие вилки-переходники с
заземленными (замкнутыми на землю)
электроинструментами. Вилки и розетки, которые
не подвергались никаким изменениям снижают риск
поражения электрическим током.
b. Избегайте контакта тела с заземленными
поверхностями, такими как трубы, радиаторы,
плиты и холодильники. Существует повышенный
риск поражения электрическим током, если ваше
тело заземлено.
с. Избегайте любого воздействия дождя или влаги
на электроинструменты. Вода, попавшая в
электроинструмент, увеличивает риск поражения
электрическим током.
d. Аккуратно обращайтесь со шнуром питания.
Никогда не используйте шнур питания для
переноски, перемещения или извлечения вилки
из розетки. Держите шнур вдали от источников
тепла, масла, острых краев или движущихся частей.
Поврежденные или запутанные шнуры увеличивают
риск поражения электрическим током.
е. При работе с электроинструментом на улице,
используйте удлинитель, подходящий для
наружного использования. Использование кабеля,
пригодного для использования на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с
электроинструментом во влажной среде,
используйте устройство защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3. Личная безопасность
a. Будьте внимательны, смотрите, что вы делаете,
используйте здравый смысл при работе с
электроинструментом. Не используйте
электроинструмент, если вы устали или находитесь
под влиянием наркотиков, алкоголя или лекарств.
Малейшая неосторожность при работе с
электроинструментом может привести к серьезным
травмам.
b. Используйте средства индивидуальной защиты.
Всегда надевайте защитные очки. Другое
защитное оборудование, включая респиратор,
ботинки на нескользящей подошве, защитный
шлем или средства защиты органов слуха,
используемые в надлежащих условиях, уменьшат
риск получения травмы.
Дрель STDH5510 STDH6513
Входная мощность W 550 650
Напряжение V 220-240 220-240
Частота Hz 50/60 50/60
Скорость без нагрузки /мин 0-2800 0-2800
Задний ход Да Да
Максимальный диаметр сверления
Дерево/сталь/каменная кладка мм 25/10/13 30/13/16
Длина кабеля м 2 2
Технические данные
12
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
с. Для предотвращения случайного запуска,
убедитесь, что переключатель находится в
выключенном положении перед подключением к
источнику питания и/или аккумуляторной
батарее, поднятия или переноски инструмента.
Не переносите электроинструмент с пальцем на
выключателе и не включайте питание на инструмент
с включенным выключателем, что может привести к
несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимайте регулировочный или гаечный ключ.
Гаечный или регулировочный ключ, оставленный на
вращающейся части электроинструмента, может
привести к травме.
е. Не тянитесь. Сохраняйте правильную стойку и
баланс все время. Это позволяет лучше
контролировать инструмент в неожиданных
ситуациях.
f. Одевайтесь правильно. Не надевайте свободную
одежду или украшения. Держите волосы, одежду
и перчатки вдали от движущихся частей.
Свободная одежда, украшения или длинные
волосы могут попасть в движущиеся части.
g. Если имеются устройства для подключения
пылесборника или вытяжки, убедитесь в том,
что они подсоединены и используются
правильно. Использование пылесборника снижает
вероятность возникновения рисков, связанных с
пылью.
4. Использование и уход за электроинструментом
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте подходящий электрический
инструмент для соответствующего применения.
Правильно подобранный электроинструмент
позволит выполнить работу лучше и безопаснее при
скорости, для которой он был разработан.
b. Не используйте электроинструмент, если
переключатель не может его включить и
выключить. Любой электроинструмент, который
нельзя контролировать с помощью переключателя,
опасен и должен быть отремонтирован.
c. Отключите кабель питания от источника питания
и/или аккумуляторный блок от электрического
инструмента перед выполнением любых
регулировок, замены принадлежностей или при
хранении электроинструмента. Такие
профилактические меры безопасности уменьшают
риск непреднамеренного запуска электрического
инструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинструменты в
недоступном для детей месте и не позволяйте
лицам, не знакомым с электроинструментом или
данными инструкциями, работать с
электроинструментом. Электроинструменты опасны
в руках неопытных пользователей.
е. Поддержание электроинструмента. Проверяйте
разрегулированность или cоединение
подвижных частей, поломки частей и любые
другие условия, которые могут повлиять на
работу электроинструмента. При наличии
повреждения, отремонтируйте
электроинструмент перед использованием.
Многие несчастные случаи являются следствием
плохого ухода за электроинструментом.
f. Держите режущий инструмент острым и чистым.
Хорошо ухоженный режущий инструмент с острыми
режущими кромками легче контролировать.
g. Используйте электроинструмент, аксессуары и
насадки в соответствии с данными
инструкциями, принимая внимание условия
работы и те работы, которые должны быть
выполнены. Использование электроинструмента
для операций, отличающихся от тех, для которых он
предназначен, может привести к опасной ситуации.
5. Обслуживание
а. Обеспечьте, чтобы обслуживание и ремонт
вашего электроинструмента проводился в
авторизованном сервисном центре по ремонту с
использованием только оригинальных запасных
частей. Это станет гарантией безопасности
электроинструмента.
Дополнительные меры безопасности для
электроинструментов
Предостережение! Дополнительные меры
безопасности для распилки, шлифовки,
обработки проволочной щеткой, полировки или резки
при помощи абразивного круга.
Надевайте защитные наушники при сверлении.
Воздействие шума может привести к потере слуха.
Держите инструмент за изолированные поверхности
во время работы, при которой режущий инструмент
может задеть скрытую проводку или собственный
кабель. При контакте режущего аксессуара с
«работающим» проводом или открытыми
металлическими частями электроинструмента
оператора может ударить электрическим током.
13
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Используйте тиски или другое подходящее
приспособление для обеспечения и поддержания
обрабатываемого изделия на устойчивой
платформе. Проведение работы по направлению
руки или против вашего тела, лишает устойчивости и
может привести к потере контроля.
Перед сверлением стен, полов и потолков,
проверьте местоположение электропроводки и труб.
Не прикасайтесь к кончику сверла сразу после
окончания сверления, так как оно может быть
горячим.
Этот инструмент не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, чувствительными или
умственными способностями или с недостатком
опыта или знаний, если они не были под контролем
и руководством лица, контролирующего
использование инструмента или лицом,
ответственным за их безопасность. Дети должны
быть под присмотром взрослых, чтобы не допустить
никаких игр с инструментом.
Назначение инструмента описывается в данном
руководстве. Использование любых аксессуаров или
приспособлений, выполнение любых операций с
помощью этого инструмента, не рекомендованных в
данном руководстве, может представлять опасность
получения травм и/или повреждения имущества.
Электрическая безопасность
Ваш инструмент защищен двойной изоляцией,
поэтому заземляющий провод не требуется.
Всегда проверяйте, чтобы напряжение сети
соответствовало напряжению, указанному на заводской
табличке.
Если оригинальный шнур питания поврежден, он
должен быть заменен производителем или
уполномоченным сервисного центра STANLEY для
того, чтобы избежать опасности.
Характеристики
Этот инструмент включает в себя некоторые или все из
следующих характеристик:
1. Переключатель плавного хода
2. Кнопка блокировки
3. Переключатель вперед/назад
4. Селектор режима бурения
5. Патрон
Следующие аксессуары могут не входить в комплект с
вашим устройством
6. Ограничитель глубины
7. Боковая рукоятка (только для моделей STDH5510,
STDH6513)
Сборка
Предостережение! Перед сборкой убедитесь, что
инструмент выключен и отключен от источника питания.
Установка боковой рукоятки (рис. А, В)
Поверните рукоятку против часовой стрелки до тех
пор, пока можно сдвинуть боковую рукоятку (7) до
упора к передней части инструмента (рис. А).
Поверните боковую рукоятку в нужное положение.
Вставьте ограничитель глубины сверления (6) в
отверстие, как показано на рисунке (B).
Установите глубину сверления, как описано выше
Затяните боковую рукоятку, повернув рукоятку по
часовой стрелке.
Установка сверла (рис.С)
Откройте патрон, поворачивая муфту (5) против
часовой стрелки.
Вставьте хвостовик (9) в патрон (сверло не
включено)
Вставьте ключ зажимного патрона (10) в каждое
отверстие (8) в части патрона и поверните по
часовой стрелке до упора.
Читайте
инструкции по
эксплуатации
Используйте
средства
защиты глаз
В ........ Вольт
A ........ Ампер
Гц ....... Герц
Вт ........ Ватт
мин...... минуты
.....
.....
n
0
.......
......
....
....
...мин..
Этикетки на инструменте
Этикетка на вашем инструменте может включать
следующие символы:
Используйте
средства
защиты
органов слуха
Перемен-
ный ток
Постоян-
ный ток
Скорость
без нагрузки
Конструкция
класса II
Терминал
заземления
Символ
предупреж-
дения об
опасности
обороты или
возвратно-
поступатель-
ное движение
в минуту
Положение даты штрих-кода
Дата кода, который также включает год изготовления,
печатается на корпусе.
Пример:
2014 XX JN
Год изготовления
14
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Демонтаж и монтаж патрон (Рис. D)
Открыть патрон, насколько это возможно.
Снимите винт, фиксирующий патрон, расположенный
в патроне, повернув его по часовой стрелке с
помощью отвертки.
Затяните шестигранный ключ. Снимите патрон,
повернув его против часовой стрелки.
Для повторной установки патрона, закрепите его на
шпинделе и закрепите его с помощью стопорного
винта патрона.
Остаточные риски
Дополнительные остаточные риски могут возникнуть при
использовании инструмента, которые не включены в
описанные здесь правила техники безопасности. Эти
риски могут возникнуть при неправильном или
продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих правил
техники безопасности и использование
предохранительных устройств, некоторых остаточных
рисков невозможно избежать. Они включают в себя:
Травмы в результате касания
вращающихся/движущихся частей.
Риск получения травмы во время смены деталей
инструмента, ножей или насадок
Травмы, вызванные продолжительным
использованием инструмента. При использовании
инструмента в течение продолжительного периода
времени делайте регулярные перерывы в работе.
Плохой слух.
Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли при
использовании инструмента (пример: работа с
деревом, в особенности, древесиной дуба, бука и
древесноволокнистой плитой средней плотности).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Внимание! Дайте инструменту работать в своем
собственном темпе. Не перегружайте его.
Внимание! Перед сверлением стен, полов и
потолков, проверьте местоположение
электропроводки и труб.
Выбор направления вращения (рис. Е)
Для сверления и заворачивания винтов, используйте
вращение вперед (по часовой стрелке). Для ослабления
шурупов или извлечения застрявшего сверла,
используйте обратное вращение (против часовой
стрелки).
Чтобы выбрать прямое вращение, нажмите ползунок
вперед/назад (3) влево.
Чтобы выбрать обратное вращение, нажмите
ползунок вперед/назад вправо. Внимание! Никогда
не меняйте направление вращения при работающем
двигателе
Выбор режима бурения
Для сверления в кирпичной кладке, установите
переключатель режимов сверления (4) в положение
( ).
Для сверления в других материалах и заворачивания
шурупов, установите переключатель режимов
сверления в положение ( ).
Установка глубины сверления (Рис. B)
Ослабьте вспомогательную рукоятку (7), повернув
рукоятку счетчика против часовой стрелки.
Установите ограничитель глубины сверления (6) в
нужное положение. Максимальная глубина бурения
равна расстоянию между кончиком сверла и
передней частью ограничителя глубины.
Затянуть боковую рукоятку, повернув рукоятку по
часовой стрелке.
Включение и выключение
Чтобы включить инструмент, нажмите
переключатель плавного хода (1). Скорость
инструмента зависит от того, насколько сильно вы
нажмете переключатель. Как правило, используют
низкие скорости для сверл большого диаметра и
высокие скорости для сверл малого диаметра.
Для непрерывной работы нажмите фиксатор
клавиши (2) и отпустите переключатель плавного
хода. Эта опция доступна только на полной скорости
в прямом и обратном режимах.
Чтобы выключить инструмент, отпустите кнопку
включателя. Чтобы выключить инструмент, когда он
находится в непрерывном режиме работе, нажмите
переключатель плавного хода еще раз и отпустите
его.
15
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Обслуживание
Ваш инструмент STANLEY был разработан для работы в
течение длительного периода времени при
минимальном техническом обслуживании. Для
обеспечения удовлетворительной работы, инструмент
должен правильно храниться и подвергаться регулярной
чистке.
Важно
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ
оборудования, ремонт, техническое обслуживание и
регулировка (кроме тех, которые перечислены в
настоящем руководстве) должны выполняться в
авторизованных сервисных центрах или других
квалифицированных организациях, всегда используя
оригинальные запасные частей.
Чистка
Предостережение! Если вы видите пыль на или
вокруг вентиляционных портов, немедленно
удалите пыль из корпуса при помощи чистого сухого
воздуха. Для выполнения этой процедуры, пользуйтесь
соответствующими средствами защиты глаз и
респиратором.
Предостережение! Строго запрещено очищать
неметаллические детали инструмента с
помощью растворителей или других раздражающих
химических веществ. Эти химикаты могут нанести вред
материалам, из которых изготовлены данные
компоненты. Для чистки используйте ткань, смоченную в
слабом мыльном растворе. Не допускайте попадания
жидкости внутрь инструмента и никогда не опускайте
какую-либо часть инструмента в жидкость.
Аксессуары
Производительность электроинструмента
зависит от используемых аксессуаров.
Аксессуары STANLEY разработаны в соответствии с
высокими стандартами качества, чтобы повысить
производительность электроинструмента.
STANLEY предлагает большой выбор аксессуаров,
имеющихся в продаже у вашего местного дилера или в
авторизованном сервисном центре за дополнительную
плату.
Внимание: Использование любых других аксессуаров не
рекомендуется для использования с этим инструментом
и может быть опасным.
Информационная служба
STANLEY предлагает обширную сеть авторизированных
сервисных центров, принадлежащих компании по всей
Азии. Все сервисные центры STANLEY укомплектованы
персоналом, прошедшим обучение, чтобы предоставить
клиентам эффективный и надежный сервис. Независимо
нужен ли вам технический совет, ремонт или
оригинальные запасные части, вам необходимо
обратиться в ближайший к вам сервисный центр
STANLEY.
Примечания
Политика STANLEY является процессом
непрерывного совершенствования нашей продукции
и, таким образом, мы оставляем за собой право
изменять спецификацию продукта без
предварительного уведомления.
Стандартное оборудование и аксессуары могут
варьировать в зависимости от страны.
Характеристики продукции могут различаться в
зависимости от страны.
Полный ассортимент продукции может варьировать
в зависимости от страны. Свяжитесь с вашим
местным дилером STANLEY для получения
информации о наличных моделях.
16
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Полная гарантия сроком на два года
Если ваш продукт STANLEY выходит из строя из-за
дефектных материалов или изготовления в течение 24
месяцев с даты покупки, STANLEY Europe гарантирует
замену всех неисправных деталей бесплатно или - по
своему усмотрению - замену продукта бесплатно при
условии, что:
Продукт использовался правильно, его эксплуатация
проводилась строго в соответствии с инструкцией по
эксплуатации.
Продукт подвергался естественному износу;
Ремонт не проводился посторонними лицами;
Представлены документы, подтверждающие покупку.
Продукт STANLEY возвращается в полном комплекте
со всеми оригинальными компонентами
Если вы хотите сделать заявку, свяжитесь с продавцом
или узнайте место нахождения вашего ближайшего
авторизованного сервисного агента Stanley в каталоге
Stanley или обратитесь в местное представительство
Stanley по адресу, указанному в данном руководстве.
Список авторизованных сервисных агентов Stanley и
полную информацию о нашем послепродажном
обслуживании можно найти в Интернете по адресу:
www.stanleytools.com
Защита окружающей среды
Раздельный сбор и утилизация. Этот продукт не
следует утилизировать вместе с бытовым
мусором.
Если вы поймете, что ваш продукт Stanley нуждается в
замене, или если он не имеет никакого дальнейшего
применения для вас, не выбрасывайте его вместе с
бытовыми отходами. Предоставьте этот продукт для
раздельного сбора/утилизации.
Раздельный сбор продуктов и упаковок
позволяет осуществить их переработку и
использовать их повторно. Повторное использование
переработанных материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения и снижает расход
сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов или в
торговом предприятии при покупке нового изделия.
Stanley обеспечивает возможность для сбора и
утилизации продуктов Stanley, как только они достигли
конца своего срока службы. Для того чтобы
воспользоваться этой услугой, вы можете сдать ваше
изделие в любой авторизованный сервисный центр,
который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в местное отделение Stanley по адресу,
указанному в данном руководстве. Кроме того, список
авторизованных ремонтных агентов Stanley и полную
информацию о нашем послепродажном обслуживании и
контактах вы можете найти в Интернете:
www.2helpU.com10
17
РУССКИЙ
(Оригинальные инструкции)
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного
изделия STANLEY и выражаем признательность за Ваш
выбор.
2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности
и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по
эксплуатации и заполненный гарантийный талон на
русском языке.
В гарантийном талоне должны быть внесены: модель,
дата продажи, серийный номер, дата производства
инструмента; название, печать и подпись торговой
организации. При отсутствии у Вас правильно запол-
ненного гарантийного талона, а также несоответствия
указанных в нем данных мы будем вынуждены откло- нить
Ваши претензии по качеству данного изделия.
3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас
перед началом работы с изделием внимательно
ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
Правовой основой настоящих гарантийных условий
является действующее Законодательство. Гарантийный
срок на данное изделие составляет 24 месяца и
исчисляется со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на
период его нахождения в ремонте. Срок службы изделия
составляет 5 лет со дня продажи.
4. В случае возникновения каких-либо проблем в про- цессе
эксплуатации изделия рекомендуем Вам обра- щаться
только в уполномоченные сервисные центры STANLEY,
адреса и телефоны которых Вы сможете найти в
гарантийном талоне, на сайте www.2helpU.com или узнать
в магазине. Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий ассортимент
запчастей и принадлежностей.
5. Производитель рекомендует проводить периодическую
проверку и техническое обслуживание изделия в
уполномоченных сервисных центрах.
6. Наши гарантийные обязательства распространяются
только на неисправности, выявленные в течение гаран-
тийного срока и вызванные дефектами производства и \
или материалов.
7. Гарантийные условия не распространяются на
неисправности изделия, возникшие в результате:
7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по
эксплуатации изделия, применения изделия не по
назначению, неправильном хранении, использования
принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
предусмотренных производителем.
7.2. Механического повреждения (сколы, трещины и раз-
рушения) внутренних и внешних деталей изделия,
основных и вспомогательных рукояток, сетевого элек-
трического кабеля, вызванного внешним ударным или
любым иным воздействием
7.3 Попадания в вентиляционные отверстия и проник-
новение внутрь изделия посторонних предметов,
материалов или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение изделия по назначению,
такими как: стружка, опилки, песок, и пр.
7.4. Воздействий на изделие неблагоприятных атмосферных и
иных внешних факторов, таких как дождь, снег,
повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей электросети,
указанных на инструменте.
7.5. Стихийного бедствия. Повреждение или утрата изделия,
связанное с непредвиденными бедствиями, стихийными
явлениями, в том числе вследствие действия
непреодолимой силы (пожар, молния, потоп и другие
природные явления), а так же вследствие перепадов на-
пряжения в электросети и другими причинами, которые
находятся вне контроля производителя.
8. Гарантийные условия не распространяются:
8.1. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или
модификации вне уполномоченного сервисного центра.
8.2. На детали и узлы, имеющие следы естественного износа,
такие как:
приводные ремни и колеса, угольные щетки, смазка,
подшипники, зубчатое зацепление редукторов, рези-
новые уплотнения, сальники, направляющие ролики,
муфты, выключатели, бойки, толкатели, стволы, и т.п.
8.3. На сменные части: патроны, цанги, зажимные гайки и
фланцы, фильтры, аккумуляторные батареи, ножи,
шлифовальные подошвы, цепи, звездочки, пильные шины,
защитные кожухи, пилки, абразивы, пильные и
абразивные диски, фрезы, сверла, буры и т.п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки
инструмента (как механической, так и электрической),
повлекшей выход из строя одновременно двух и более
деталей и узлов, таких как: ротора и статора, обеих
обмоток статора, ведомой и ведущей шестерни ре-
дуктора или других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или
обугливание изоляции проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.
Изготовитель
Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
/