Brayer BR4803 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Fan heater BR4803
Тепловентилятор BR4803
brayer.pro
СОДЕРЖАНИЕ
EN ......................................................................................................................................3
DE ......................................................................................................................................9
RU ...................................................................................................................................16
KZ ....................................................................................................................................23
3
EN
FAN HEATER BR4803
Fan heater is intended for the use as an additional
heating unit, for heating of small amenity room or its
certain area.
DESCRIPTION
1. Base
2. Air grid
3. Control panel
4. Body
5. Power switch «I/0»
Control panel (3)
6. On/o button «ВКЛ/ВЫКЛ»
7. Operating mode selection button «ВЫБОР РЕ-
ЖИМА»
8. Timer on/o button «ТАЙМЕР»
9. Body oscillation on button «ПОВОРОТ»
10. Room heating temperature setting buttons «–/+»
11. Operation mode icons row
« »
12. Temperature/timer operation time digital symbols
EN
ATTENTION!
– Portable fan heaters are intended for the use as
additional heating units, for heating of small amenity
room or its certain area. They are not intended for the
use as main heating units.
– For additional protection it is reasonable to install a
residual current device (RCD) with nominal operation
current not exceeding 30 mA. To install an RCD,
contact an electrical technician.
Remote control (18)
13. On/o button « »
14. Operating mode selection button « »
15. Timer on/o button « »
16. Body oscillation on button « »
17. Temperature setting buttons «–/+»
18. Remote control
19. Battery holder
4
EN
MODE
ON/OFF
SWING TIMER
TEMP. °C
1
2
4
5
3
MODE
TIMER
SWING
6
16
13 17
14
15
18
19
11
12
7 8 9 10
Рiс. 1
5
EN
SAFETY MEASURES AND OPERATION
RECOMMENDATIONS
Read the operation manual carefully before using
the fan heater; after reading, keep it for future
reference.
Use the unit for its intended purpose only, as it is
stated in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to the user’s
property, which is not covered by warranty.
To avoid re, do not use adapters for connecting the
unit to the mains.
To avoid mains overloading, do not switch on several
electrical appliances with high power consumption at
the same time.
If you use an extension cord, make sure that the wire
section of the extension cord and the wire section of
the power cord of the fan heater match.
Place the fan heater vertically on a at dry moisture-
and heat-resistant surface, do not place it horizontally
and do not turn it over.
Do not place the fan heater on soft surfaces, such as
carpets with high pile, sofas or beds.
The distance between the front grid of the fan heater
and the furniture should be at least 1,0 m.
Do not use the fan heater in a limited space, for
example, in built-in cabinets or wall niches.
Do not use the power cord as a carrying handle for
the fan heater.
Do not wind the power cord around the fan heater
body.
Provide that the power cord does not contact with hot
surfaces and sharp furniture edges.
Protect the unit from impacts, falling, vibrations and
other mechanical stress.
Avoid blocking the air inlet grid of the fan heater
with foreign objects, do not cover the unit during the
operation.
ATTENTION!
A lithium battery is used in the remote control. To
avoid danger, do not allow children to play with the
battery. If your child has swallowed a battery,
immediately see a doctor.
Make sure that the operating voltage of the unit
indicated on the label corresponds to your home
mains voltage.
The power cord of the fan heater is three-wire with
a ground cord, and the power plug has a ground
contact. Always connect the power plug to the socket
with reliable grounding contact. In case of any inner
short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock, because the current will pass through the
ground wire.
6
EN
Do not use the unit in places where inammable
liquids are used or aerosols are sprayed, do not use
the unit in the places where such liquids are stored.
Do not use the unit near heating appliances, heat
sources or open ame.
Do not use the unit outdoors, in bathrooms or in
places with high humidity.
Do not use the unit in proximity to the kitchen sink,
near swimming pools or other containers lled with
water.
If the unit is dropped into water, unplug it
immediately, and only then you can take the unit out
of water. Apply to the authorized service center for
testing or repairing the unit.
Do not touch the unit body, the power cord and the
power plug with wet hands.
It is not recommended to use the unit during lightning
storms.
Do not block and do not insert any foreign objects
into the air outlets.
During the operation the fan heater grid becomes
very hot, do not touch it to avoid getting burns.
Avoid getting burns by hot air.
Never leave the unit connected to the mains
unattended.
Unplug the unit after usage or before cleaning.
Switch the fan heater o and unplug the power cord
plug from the mains socket.
ATTENTION!
Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging lm. Danger of suocation!
The unit is not intended for usage by children.
Do not leave children unattended to prevent using
the unit as a toy.
Do not allow children to touch the operating surface,
the unit body, the power cord or the power plug
during operation of the unit.
Be especially careful if children or disabled persons
are near the operating unit.
During the unit operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach of
children.
When unplugging the unit, hold the power plug and
carefully remove it from the mains socket, do not pull
the power cord, as this can lead to its damage or
cause a short circuit.
Do not immerse the unit into water or any other
liquids.
If water droplets fall on the fan heater body, switch
it o and disconnect the power plug from the mains
before touching the unit, then wipe the fan heater
body with a dry cloth.
For child safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
7
EN
The unit is not intended for usage by physically or
mentally disabled persons (including children) or by
persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
From time to time check the power cord integrity.
If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or
similar qualied personnel to avoid danger.
If foreign smell or noise appear, stop using the unit
immediately.
Do not repair the unit by yourself. Do not
disassemble the unit by yourself, if any malfunction
is detected, and after the unit was dropped, unplug it
and apply to the service center.
To avoid damages, transport the unit in the original
package.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL
OR LABORATORY PURPOSES.
BEFORE THE FIRST USE
After the unit’s transportation or storage at negative
temperature, unpack it and wait for at least 3 hours
before using it.
Unpack the unit and remove all the packaging
materials.
Keep the original package.
Read the safety measures and operating
recommendations.
Check the delivery set.
Examine the unit for damages, in case of damage do
not plug it into the mains.
Make sure that specied specications of power
supply voltage of the unit correspond to the
specications of your mains.
Wipe the fan heater body with a slightly damp cloth
and then wipe it dry.
USING THE FAN HEATER
Place the fan heater base (1) on a at, dry and
steady surface.
Do not place the fan heater on soft surfaces, such as
carpets with high pile, sofas or beds.
The distance between the front grid of the fan heater
and the furniture should be at least 1,0 m.
8
EN
To avoid mains overloading, do not switch on several
electrical appliances with high power consumption at
the same time.
REMOTE CONTROL (18)
SWITCHING THE FAN HEATER ON
Insert the power plug into the mains socket.
Switch the fan heater on by setting the power switch
(5) to the position «I», the room temperature will be
displayed with the digital symbols (12) on the control
panel (3).
Note: — the temperature digital indications (12) may
be slightly dierent from the readings of another
thermometer.
Switch the fan heater on by pressing the on/o button
(6) « » on the control panel (3) or the button
(13) « » on the remote control (18).
Select the operation mode by pressing the button
(7) «ВЫБОР РЕЖИМА» on the control panel (3) or
the button
(14) « » on the remote control (18).
The operation modes are displayed in the operation
mode icons row (11) « » on the control
panel (3).
- « » - room ventilation mode;
- « » – low power level for heating small rooms;
- « » – high power level for heating large rooms.
Note: — when you switch the unit on for the rst
time in the heating mode, some smoke or foreign
odor may appear. It is normal and not covered by
warranty.
ATTENTION!
A lithium battery is used in the remote control. To
avoid danger, do not allow children to play with the
battery. If your child has swallowed a battery,
immediately see a doctor.
BATTERY INSTALLATION/REPLACING (PIC. 1)
Press on the clamp and remove the battery holder
(19) from the remote
control (18) body, insert a CR2025 battery (not
supplied with the unit) into the holder, strictly
following the polarity.
Install the battery holder (19) into the remote control
(18).
Notes:
- replace the battery in time;
- do not recharge the lithium battery;
- remove the battery if you are not planning to use
the unit for a long time;
- remove the used battery from the remote control
(18) and dispose of it.
9
EN
FAN HEATER OSCILLATION MODE
Press the button (9) «ПОВОРОТ» on the control
panel (3) or the button (16) « » on the remote
control (18) to switch the body oscillation mode on,
the symbol « » will appear in the operation mode
icons row (11). To switch the oscillation mode o,
press the button (9) «ПОВОРОТ» or (16) « » again,
the symbol
« » on the control panel (3) will go out.
TIMER SETTING
Press the timer on/o button (8) «ТАЙМЕР» on
the control panel (3) or the button (15) « » on
the remote control (18) and set the requited timer
operation time, the symbol « » will appear in the
operation mode icons row (11).
Time setting range is up to 12 hours.
The timer operation time is indicated with the digital
symbols (12) on the control panel (3).
To switch the timer o, consequently press the button
(8) «ТАЙМЕР» or the button (15) « » until the
digital symbols (12) show the room temperature.
ROOM HEATING TEMPERATURE SETTING
Press the buttons (10) «–/+» on the control panel (3)
or the buttons (17) «–/+» on the remote control (18)
to set the required room heating temperature.
The temperature setting range is from 10 to 35
degrees, the temperature is displayed on the control
panel (3) with digital symbols (12).
Switching the fan heater o
Switch the fan heater o by pressing the on/o button
(6) « » on the control panel (3) or the button
(13) « » on the remote control (18).
Note: — after pressing the buttons (6,13), the
heating element will switch o, but the fan will
continue to operate for 30 seconds to cool the
heating element.
After the fan stops, switch the power o by setting
the switch (5) to the position «0».
AUTOMATIC EMERGENCY SWITCH-OFF
FUNCTION IF THE OUTGOING AIR IS TOO
HOT
If the outgoing air temperature exceeds the
acceptable value, the automatic thermal switch will
switch on, and the fan heater will be switched o.
Set the power switch (5) to the position «0» and
unplug the unit, let the fan heater cool down for
approximately 15-25 minutes (depending on the air
temperature in the room) and only after that you can
switch the unit on again.
Make sure that the front (2) and rear grids are not
blocked with foreign objects.
Insert the power plug into the mains socket and
10
EN
switch the fan heater on.
If the fan heater does not switch on, it may be caused
by another malfunction. In this case apply to a
service center for repairing of the fan heater.
PROTECTION FROM DROPPING
If the fan heater accidentally falls or tilts too much,
the fall protection device will switch on and the fan
heater will be switched o.
Set the fan heater into vertical position, and the unit
will resume operation.
Note: — place the fan-heater on a at dry and steady
surface to prevent it from dropping.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the fan heater set the power switch
(5) to the position «0», and make sure that the power
plug is not inserted into the mains socket.
Wipe the fan heater body (4) with a slightly damp
cloth and then wipe it dry.
Do not use liquid detergents, abrasive cleaners and
any solvents to clean the fan heater.
To avoid the risk of electric shock provide that no
water or other liquid gets into the fan heater body.
To clean the air grids, use a vacuum cleaner with a
corresponding attachment.
STORAGE
After cleaning put the fan heater away for storage
in a dry cool place away from children and disabled
persons.
Before using the fan heater next time, it is
recommended to check the unit operability and
integrity of the power cord isolation and the power
cord plug.
DELIVERY SET
1. Fan heater — 1 pc.
2. Remote control — 1 pc.
3. Instruction manual — 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V, ~ 50 Hz
Rated input power: 2200 W
Heating area: 20 m²
Remote control: 3 V — «CR2025» battery (not
included)
11
EN
RECYCLING
To prevent possible damage to the
environment or harm to the health of people
by uncontrolled waste disposal, after
expiration of the service life of the unit or
the batteries (if included), do not discard
them with usual household waste, take the
unit and the batteries to specialized stations for further
recycling.
The waste generated during the disposal of products
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a household
waste disposal service or to the shop where you
purchased this product.
The manufacturer reserves the right to change the
design, structure and speci-cations not aecting
general operation principles of the unit, without prior
notice.
The unit operating life is 3 years
The manufacturing date is specied in the serial
number.
In case of any malfunctions, it is necessary to apply
promptly to the authorized service center.
12
DE
KERAMIK-HEIZLÜFTER
BR4803
Der Heizlüfter dient als zusätzliches Heizgerät
zum Heizen eines kleinen Wohnraums oder seiner
separaten Zone.
BESCHREIBUNG
1. Untersatz
2. Luftgitter
3. Bedienungsplatte
4. Gehäuse
5. Netzschalter «I/0»
Bedienungsplatte (3)
6. Ein-/Ausschalttaste « »
7. Betriebswahltaste «ВЫБОР РЕЖИМА»
8. Timereinschalttaste «ТАЙМЕР»
9. Einschalttaste der Gehäusedrehung «ПОВОРОТ»
10. Einstelltasten der Raumheiztemperatur «–/+»
11. Betriebssymbolzeile
« »
12. Temperatur-/Timerzeitzahlensymbole
DE
ACHTUNG!
– Tragbare Heizlüfter dienen als zusätzliches
Heizgerät zum Heizen eines kleinen Wohnraums
oder seiner separaten Zone und nicht als
Hauptheizgerät.
– Für zusätzlichen Schutz ist es zweckmäßig, einen
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutzschalter)
mit Nennstrom maximal bis 30 mA im
Stromversorgungskreis aufzustellen. Wenden Sie
sich an einen Elektriker, um einen FI-Schutzschalter
aufzustellen.
Fernbedienung (18)
13. Ein-/Ausschalttaste « »
14. Betriebswahltaste « »
15. Timereinschalttaste « »
16. Einschalttaste der Gehäusedrehung « »
17. Temperatureinstelltasten «–/+»
18. Fernbedienung
19. Batteriehalter
13
DE
MODE
ON/OFF
SWING TIMER
TEMP. °C
1
2
4
5
3
MODE
TIMER
SWING
6
16
13 17
14
15
18
19
11
12
7 8 9 10
Рiс. 1
14
DE
SICHERHEITSHINWEISE UND
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Sie den Heizlüfter benutzen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und
laut dieser Bedienungsanleitung.
Missbrauch des Geräts kann zu seiner Störung
führen, den Benutzer oder sein Eigentum
beschädigen und ist kein Garantiefall.
Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
Anschließen des Geräts ans Stromnetz, um
Brandrisiko zu vermeiden.
Es ist nicht gestattet, mehrere Geräte mit hoher
Aufnahmeleistung gleichzeitig einzuschalten, um
Stromnetzüberlastung zu vermeiden.
Bei Verwendung eines elektrischen
Verlängerungskabels sollen die Drahtquerschnitte
des Verlängerungskabels und des Netzkabels des
Heizlüfters übereinstimmen.
Stellen Sie den Heizlüfter senkrecht auf
einer ebenen, trockenen, feuchtigkeits- und
hitzebeständigen Oberäche auf, legen Sie ihn
horizontal nicht und kippen Sie ihn nicht um.
Stellen Sie den Heizlüfter auf keinen weichen
Oberächen wie langorige Teppiche, sowie auf
keinen Sofas oder Betten auf.
Der Abstand vom Vordergitter des Heizlüfters zu den
Einrichtungsgegenständen soll mindestens 1,0 m
betragen.
Es ist nicht gestattet, den Heizlüfter während
des Betriebs im begrenzten Raum (z.B. in
Einbauschränken oder Wandnischen) zu benutzen.
Verwenden Sie das Netzkabel als Gri zum Tragen
des Heizlüfters nicht.
Wickeln Sie das Netzkabel aufs Heizlüftergehäuse
nicht auf.
Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels mit
heißen Oberächen und scharfen Möbelkanten.
ACHTUNG!
Die Fernbedienung funktioniert mit einer
Lithiumbatterie. Lassen Sie Kinder mit keiner Batterie
spielen, um Gefahren zu vermeiden. Wenn ein Kind
die Batterie verschluckt, wenden Sie sich sofort
an einen Arzt.
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Bezeichnungszettel angegebene Betriebsspannung
und die Netzspannung übereinstimmen.
Der Heizlüfter ist mit einem 3-Leiter-Netzkabel mit
Erdungsleiter ausgestattet, und der Netzstecker hat
einen Erdungskontakt. Stecken Sie den Netzstecker
in eine Steckdose mit einem Erdungskontakt ein.
Im Falle eines inneren Kurzschlusses verringert die
Erdung das Stromschlagrisiko, da Strom durch den
Erdleiter ießt.
15
DE
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen,
Vibrationen und anderen mechanischen
Einwirkungen.
Vermeiden Sie die Verstopfung des Lufteinlaßgitters
des Heizlüfters mit Fremdkörpern; es ist verboten,
das Gerät während seines Betriebs abzudecken.
Verwenden Sie das Gerät an keinen Orten, an denen
Aerosole oder leichtentzündbare Flüssigkeiten
benutzt oder versprüht werden; verwenden Sie
das Gerät an keinen Orten, an denen solche
Flüssigkeiten aufbewahrt werden.
Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von
Heizgeräten, Wärmequellen oder oenem Feuer
nicht.
Verwenden Sie das Gerät im Freien, im Badezimmer
oder in Räumen mit erhöhter Luftfeuchtigkeit nicht.
Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Spülbecken,
neben Wasserbecken oder anderen mit Wasser
gefüllten Behältern nicht.
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus,
erst danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser
heraus. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst, um das Gerät prüfen oder reparieren
zu lassen.
Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel
und den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu
benutzen.
Decken Sie keine Luftauslassönungen ab und
stecken Sie keine Fremdgegenstände in die
Önungen ein.
Während des Betriebs ist das Heizlüftergitter
sehr heiß, berühren Sie das Gitter nicht, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Hüten Sie sich vor Heißluftverbrennungen.
Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene
Gerät nie unbeaufsichtigt.
Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder vor
der Reinigung vom Stromnetz unbedingt ab.
Schalten Sie den Heizlüfter aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus.
Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz abtrennen,
halten Sie den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn
aus der Steckdose vorsichtig heraus; ziehen Sie das
Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und
einem Kurzschluss führen kann.
Es ist nicht gestattet, das Gerät in Wasser oder
jegliche andere Flüssigkeiten einzutauchen.
Wenn Wassertropfen aufs Heizlüftergehäuse
gelangen, bevor Sie es berühren, schalten Sie
den Heizlüfter aus und ziehen Sie das Netzkabel
aus der Steckdose heraus, wischen Sie dann das
Heizlüftergehäuse mit einem trockenen Tuch ab.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen die als
Verpackung verwendeten Plastiktüten nie ohne
Aufsicht.
16
DE
Das Gerät ist nicht für Kinder bestimmt.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
Lassen Sie Kinder die Arbeitsäche, das
Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den Netzstecker
während des Gerätebetriebs nicht berühren.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte
Personen während des Gerätebetriebs in der Nähe
aufhalten.
Während des Betriebs und der Pausen zwischen
den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für
Kinder unzugänglichen Ort auf.
Das Gerät ist für Personen (darunter Kinder)
mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen
oder Personen ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich
unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, nicht benden oder entsprechende
Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht
bekommen haben.
Prüfen Sie die Unversehrtheit des Netzkabels
periodisch.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom
Hersteller, vom Kundendienst oder von ähnlich
qualiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
Wenn ein Geruch oder ein Geräusch auftritt,
beenden Sie die Geräteverwendung sofort.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständig auseinanderzunehmen; bei der
Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im
Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab
und wenden Sie sich an einen Kundendienst.
Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren
Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS
GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN
ZU BENUTZEN.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Packen Sie das Gerät aus und warten Sie
mindestens 3 Stunden, bevor Sie es bei einer
negativen Temperatur transportieren oder
bewahren.
ACHTUNG!
Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
17
DE
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
Bewahren Sie die Originalverpackung auf.
Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und
Bedienungsempfehlungen.
Prüfen Sie die Komplettheit.
Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen; wenn
es beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz
nicht an.
Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen
Parameter der Geräteversorgungsspannung und die
Stromnetzparameter übereinstimmen.
Wischen Sie das Heizlüftergehäuse mit einem leicht
angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie es ab.
HEIZLÜFTERBETRIEB
Stellen Sie den Heizlüfteruntersatz (1) auf eine
ebene, trockene und standfeste Oberäche auf.
Stellen Sie den Heizlüfter auf keinen weichen
Oberächen wie langorige Teppiche, sowie auf
keinen Sofas oder Betten auf.
Der Abstand vom Vordergitter des Heizlüfters zu den
Einrichtungsgegenständen soll mindestens 1,0 m
betragen.
Es ist nicht gestattet, mehrere Geräte mit hoher
Aufnahmeleistung gleichzeitig einzuschalten, um
Stromnetzüberlastung zu vermeiden.
FERNBEDIENUNG (18)
ACHTUNG!
Die Fernbedienung funktioniert mit einer
Lithiumbatterie. Lassen Sie Kinder mit keiner Batterie
spielen, um Gefahren zu vermeiden. Wenn ein Kind
die Batterie verschluckt, wenden Sie sich sofort
an einen Arzt.
EIN-/ERSETZEN EINER BATTERIE (ABB. 1)
Drücken Sie die Verriegelung und nehmen Sie den
Batteriehalter (19) aus der Fernbedienung (18)
heraus,
setzen Sie eine CR2025-Batterie (nicht mitgeliefert)
ein, beachten Sie dabei die Polarität streng.
Setzen Sie den Batteriehalter (19) in die
Fernbedienung (18) ein.
Anmerkungen:
- die Batterie soll rechtzeitig ersetzt werden;
- laden Sie keine Lithiumbatterie wieder auf;
- nehmen Sie die Batterie heraus, wenn das Gerät
längere Zeit nicht benutzt wird;
- nehmen Sie die verbrauchte Batterie aus der
Fernbedienung heraus und entsorgen Sie sie.
18
DE
EINSCHALTUNG DES HEIZLÜFTERS
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose ein.
Schalten Sie den Heizlüfter ein, indem Sie den
Netzschalter (5) auf «I» stellen, dabei wird die
Raumlufttemperatur auf der Bedienungsplatte (3) mit
den Zahlensymbolen (12) angezeigt.
Anmerkung: — die Temperaturzahlenangaben
(12) auf dem Bildschirm (3) können sich von den
Angaben eines anderen Thermometers ein bißchen
unterscheiden.
Schalten Sie den Heizlüfter ein, indem Sie die Ein-/
Ausschalttaste (6) « » auf der Bedienungsplatte
(3) oder die Taste (13) « » auf der Fernbedienung
(18) drücken.
Der Betrieb wird mit der Taste (7) «ВЫБОР РЕЖИ-
МА» auf der Bedienungsplatte (3) oder mit der Taste
(14) « » auf der Fernbedienung (18) gewählt.
Die Betriebe werden in der Betriebssymbolzeile
(11) « » auf der Bedienungsplatte (3)
angezeigt.
- « » – Raumlüftungsbetrieb;
- « » – niedrige Leistung zum Heizen kleiner
Räume;
- « » – hohe Leistung zum Heizen großer
Räume.
Anmerkung: — wenn Sie das Gerät im Heizbetrieb
zum ersten Mal einschalten, ist eine kleine Menge
Rauch oder Fremdgeruch zulässig, es ist normal und
kein Garantiefall.
HEIZLÜFTERGEHÄUSEDREHBETRIEB
Durchs Drücken der Taste «ПОВОРОТ» (9) auf der
Bedienungsplatte (3) oder der Taste (16) « » auf
der Fernbedienung (18) wird der Drehbetrieb des
Heizlüftergehäuses aktiviert, dabei wird das Symbol
« » in der Betriebssymbolzeile (11) angezeigt.
Um den Gehäusedrehbetrieb auszuschalten, drücken
Sie erneut die Taste (9) «ПОВОРОТ» oder (16) « »,
das Symbol « » erlischt auf der Betriebsplatte (3).
EINSTELLUNG DER TIMERBETRIEBSZEIT
Durchs Drücken der Timereinschalttaste (8) «ТАЙ-
МЕР» auf der Bedienungsplatte (3) oder der Taste
(15) « » auf der Fernbedienung (18) wird die
gewünschte Timerbetriebszeit eingestellt, dabei wird
das Symbol « » in der Betriebssymbolzeile (11)
angezeigt.
Der Timereinstellbereich ist bis zu 12 Stunden.
Die Timerbetriebszeit wird auf der Betriebsplatte (3)
mit den Zahlensymbolen (12) angezeigt.
Um den Timer auszuschalten, drücken Sie wiederholt
die Taste (8) «ТАЙМЕР» oder die Taste (15) « »,
bis die Raumtemperatur mit den Zahlensymbolen
(12) angezeigt wird.
19
DE
EINSTELLUNG DER RAUMHEIZTEMPERTUR
Durchs Drücken der Tasten (10) «–/+» auf der
Bedienungsplatte (3) oder der Tasten (17) «–/+» auf
der Fernbedienung (18) stellen Sie die gewünschte
Raumheiztemperatur ein.
Der Temperatureinstellbereich ist von 10 bis 35
Grad, die Temperatur wird auf der Bedienungsplatte
(3) mit den Zahlensymbolen (12) angezeigt.
AUSSCHALTUNG DES HEIZLÜFTERS
Schalten Sie den Heizlüfter aus, indem Sie die Ein-/
Ausschalttaste (6) « » auf der Bedienungsplatte
(3) oder die Taste (13) « » auf der Fernbedienung
(18) drücken.
Anmerkung: — Nach dem Drücken der Tasten
(6,13) wird das Heizelement ausgeschaltet, der
Lüfter läuft jedoch 30 Sekunden lang weiter, um das
Heizelement abzukühlen.
Schalten Sie die Stromversorgung nach dem
Stoppen des Lüfters aus, indem Sie den Schalter (5)
auf «0» stellen.
NOTAUSSCHALTFUNKTION
BEIM ÜBERSCHREITEN DER
AUSTRITTSLUFTTEMPERATUR
Wenn die Austrittslufttemperatur den zulässigen
Wert überschreitet, wird eine automatische
Thermoschutzvorrichtung aktiviert, und der Heizlüfter
schaltet sich aus.
Stellen Sie den Netzschalter (5) in die Position
«0» ein und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose heraus, lassen Sie den Heizlüfter ca.
15-25 Minuten abkühlen (die Wartezeit hängt von der
Raumtemperatur ab), und erst dann kann er wieder
eingeschaltet werden.
Vergewissern Sie sich, dass die hintere und vordere
(2) Gitter frei von Fremdkörpern sind.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein
und schalten Sie den Heizlüfter ein.
Wenn der Heizlüfter nicht funktioniert, kann dies auf
eine andere Störung zurückzuführen sein; wenden
Sie sich in diesem Fall an einen Kundendienst, um
den Heizlüfter reparieren zu lassen.
STURZSCHUTZ
Wenn der Heizlüfter zufällig stürzt oder sich zu stark
neigt, wird die Sturzschutzvorrichtung aktiviert, und
der Heizlüfter schaltet sich aus.
Stellen Sie den Heizlüfter senkrecht auf, das Gerät
setzt den Betrieb fort.
Anmerkung: — um einen Gerätesturz zu vermeiden,
stellen Sie den Heizlüfter auf einer ebenen,
trockenen und standfesten Oberäche auf.
20
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor dem Reinigen des Heizlüfters stellen Sie den
Netzschalter (5) auf «0» und vergewissern Sie
sich, dass das Netzkabel an keine Steckdose
angeschlossen ist.
Wischen Sie das Heizlüftergehäuse mit einem leicht
angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie es ab.
Verwenden Sie zum Reinigen des Heizlüfters keine
üssigen Reinigungs-, Scheuer- oder Lösungsmittel.
Um ein Stromschlagrisiko zu vermeiden, dürfen
kein Wasser oder andere Flüssigkeiten ins
Heizlüftergehäuse gelangen.
Zum Reinigen der Luftgitter können Sie einen
Staubsauger mit einem entsprechenden Aufsatz
verwenden.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie den Heizlüfter nach dem Reinigen
an einem trockenen, kühlen und für Kinder und
behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
Vor der späteren Verwendung des Heizlüfters ist
es empfohlen, die Gerätefunktionsfähigkeit, die
Netzkabelisolierung und die Unversehrtheit des
Netzkabelsteckers zu prüfen.
LIEFERUMFANG
1. Heizlüfter — 1 Stk.
2. Fernbedienung — 1 Stk.
3. Bedienungsanleitung — 1 Stk.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V, ~ 50 Hz
Nennleistungsaufnahme: 2200 W
Heizäche: 20 m²
Fernbedienung: 3 V — «CR2025»-Batterie
(nicht mitgeliefert)
ENTSORGUNG
Um mögliches Schaden für die Umwelt
oder die menschliche Gesundheit
durch unkontrollierte Abfallentsorgung
zu vermeiden, werfen Sie das Gerät
und die Batterien (falls mitgeliefert)
nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer
zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht
weg, geben Sie das Gerät und die Batterien in die
Spezialpunkte für weitere Entsorgung über.
Die bei Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden
Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter
ordnungsmäßig zu entsorgen.
Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Brayer BR4803 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках