Brayer BR4951 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Fan BR4951
Вентилятор BR4951
brayer.ru
СОДЕРЖАНИЕ
EN ......................................................................................................................................3
DE ....................................................................................................................................12
RU ...................................................................................................................................21
KZ ....................................................................................................................................30
3
EN
FAN BR4951
The fan is intended for articial ventilation of the
room.
DESCRIPTION
1. Base
2. Water level scale
3. Body
4. Outgoing airow grid
5. Display
6. Control panel
7. Water tank lid/cool pack installation place
8. Detachable air inlet grid
9. Grid clamps
10. Carrying handle
Control panel (6)
11. On/o button «ON/OFF»
12. Airow type selection button «WIND»
13. Fan body oscillation on/o button «OSC»
14. Cool shot on/o button «COOL»
15. Timer on/o button «Timer»
16. Airow speed selection button «SPEED»
Display (5)
17. Airow speed symbols « ,,»
18. Timer operation time/air temperature digits
EN
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a
residual current device (RCD) with nominal operation
current not exceeding 30 mA into the mains. To install
RCD, contact a specialist.
19. Airow type symbol « »
20. Night mode icon « »
21. Timer on symbol « »
22. Cool shot function symbol « »
23. Remote control
24. On/o button «ON/OFF»
25. Airow speed selection button «SPEED»
26. Timer on/o button «Timer»
27. Cool shot on/o button «COOL»
28. Airow type selection button «WIND»
29. Fan body oscillation on/o button «Oscillator»
30. Battery holder
4 EN
1
2
8
7 17 20
19
18
21
12 15
11
13
16
14
9
10
3
4
5
6
5EN
Рiс. 4
Рiс. 6
Рiс. 2
Рiс. 3
Рiс. 5
Рiс. 1
24 27
25 28
26 29
30
23
6
EN
SAFETY MEASURES AND OPERATION
RECOMMENDATIONS
Read the operation manual carefully before using
the fan; after reading, keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as it is
stated in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to the user’s
property, which is not covered by warranty.
Do not use the power cord as a carrying handle for
the fan.
Do not wind the power cord around the fan body.
Provide that the power cord does not contact with hot
surfaces and sharp furniture edges.
Protect the unit from impacts, falling, vibrations and
other mechanical stress.
Avoid blocking the air inlet grid of the fan with foreign
objects, do not cover the unit during the operation.
Do not use the unit in places where inammable
liquids are used or aerosols are sprayed, do not use
the unit in the places where such liquids are stored.
Do not use the unit near heating appliances, heat
sources or open ame.
Do not use the unit outdoors, in bathrooms or in
places with high humidity.
Do not use the unit in proximity to the kitchen sink,
near swimming pools or other containers lled with
water.
If the unit is dropped into water, unplug it
immediately, and only then you can take the unit out
of water. Apply to the authorized service center for
testing or repairing the unit.
Do not touch the unit body, the power cord and the
power plug with wet hands.
It is not recommended to use the unit during lightning
storms.
Do not block the fan grids and do not insert foreign
objects onto them.
ATTENTION! A lithium battery is used in the remote
control. To avoid danger, do not allow children to play
with the battery. If your child swallowed a battery,
immediately see your doctor.
Make sure that the operating voltage of the unit
indicated on the label corresponds to your home
mains voltage.
Place the fan vertically on a at dry moisture- and
heat-resistant surface, do not place it horizontally and
do not turn it over.
Do not place the fan on soft surfaces, such as
carpets with high pile, sofas or beds.
Do not place the fan near curtains and do not direct it
to house plants.
Do not use the fan in a limited space, for example, in
built-in cabinets or wall niches.
It is not recommended to stay in the zone of the air
ow from the fan for a long period of time, especially
for children and the elderly.
7
EN
Never leave the unit connected to the mains
unattended.
Unplug the unit after usage or before cleaning.
Switch the fan o and unplug the power cord plug
from the mains socket.
When unplugging the unit, hold the power plug and
carefully remove it from the mains socket, do not pull
the power cord, as this can lead to its damage or
cause a short circuit.
Do not immerse the unit into water or any other
liquids.
If water droplets fall on the fan body, switch it o and
disconnect the power plug from the mains before
touching the unit, then wipe the fan body with a dry
cloth.
For child safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
ATTENTION!
Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging lm. Danger of suocation!
During the unit operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach of
children.
The unit is not intended for usage by physically or
mentally disabled persons (including children) or by
persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
From time to time check the power cord integrity.
If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or
similar qualied personnel to avoid danger.
Do not repair the unit by yourself. Do not
disassemble the unit by yourself, if any malfunction
is detected, and after the unit was dropped, unplug it
and apply to the service center.
To avoid damages, transport the unit in the original
package.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL
OR LABORATORY PURPOSES.
The unit is not intended for usage by children.
Do not leave children unattended to prevent using
the unit or the cool pack as a toy.
Do not allow children to touch the operating surface,
the unit body, the power cord or the power plug
during operation of the unit.
Be especially careful if children or disabled persons
are near the operating unit.
8
EN
BEFORE THE FIRST USE
After the unit’s transportation or storage at negative
temperature, unpack it and wait for at least 3 hours
before using it.
Unpack the unit and remove all the packaging
materials.
Keep the original package.
Read the safety measures and operating
recommendations.
Check the delivery set.
Examine the unit for damages, in case of damage do
not plug it into the mains.
Make sure that specied specications of power
supply voltage of the unit correspond to the
specications of your mains. When using the unit in
the mains with 60 Hz frequency, the unit does not
need any additional settings.
Wipe the fan body with a slightly damp cloth and then
wipe it dry.
ASSEMBLING THE FAN
The fan is delivered with a disassembled base (1).
Do not switch the fan on without the base (1).
Use a crosshead or at tip screwdriver (not supplied)
to assemble the base (1).
Position the fan body (3) horizontally.
Assemble the base (1): superpose the halves of the
base (1) (pic. 1) and x them with 2 fastening screws
(pic. 2).
Attach the base (1) to the bottom part of the fan body
(3) with 4 fastening screws (pic. 3).
Place the fan vertically on the base (1).
Remote control (23)
ATTENTION! A lithium battery is used in the remote
control. To avoid danger, do not allow children to
play with the battery. If your child has swallowed
a battery, immediately see a doctor. Battery
installation/replacing (pic. 4)
Press on the clamp and remove the battery holder
(30) from the remote
control (23) body, insert a CR2025 battery (supplied
with the unit) into the holder, strictly following the
polarity.
Install the battery holder (30) into the remote control
(23).
Notes:
-if there is an isolation insert in the battery holder
(28), remove the insert;
-replace the battery in time;
-do not recharge the lithium battery;
-remove the battery if you are not planning to use
the unit for a long time;
-remove the used battery from the remote control
(23) and dispose of it.
9
EN
When you use the remote control, direct it to the front
part of the fan body (3).
The distance between the remote control and the fan
should not exceed 5 m, the coverage angle should
be up to 30 degrees.
Avoid exposing the receiver to direct sunlight,
otherwise false activation of control commands is
possible.
USING THE FAN
Use the handle (10) to carry the fan.
Place the fan base (1) on a at, dry and steady
surface.
Do not place the fanon soft surfaces, such as carpets
with high pile, sofas or beds.
Insert the power cord plug into the mains socket, you
will hear a sound signal.
Switching the fan on/o and selecting the airow
speed
Notes:
-the buttons on the control panel (6) are sensory,
you just need to touch the button to switch the
necessary operation mode on;
-each pressing of buttons on the control panel (6)
or on the remote control (23) is accompanied with
a sound signal;
-if no buttons are pressed, then the display (5)
illumination will go out after 1 minutes. Digital
indications will go out after 3 minutes. To switch the
display on, press any button on the control panel (6)
or on the remote control (23).
To switch the fan on, press the button (11) «ON/OFF»
on the control panel (5) or the button (24) «ON/OFF»
on the remote control (23), you will hear a sound
signal, and the fan will switch on at low airow speed,
the symbol (17) « » will light up on the display (5).
The digital symbols (18) on the display (5) will show
the air temperature in the room.
Note: the temperature digital indications (18) may
be slightly dierent from the readings of another
thermometer.
Pressing the button (16) «SPEED» on the control
panel (6) or the button (23) «SPEED» on the remote
control (23) you can select the airow speed, the
symbols (17) « ,,» will appear on the display.
To switch the fan o, press the button (11) «ON/OFF»
on the control panel or the button (24) «ON/OFF» on
the remote control (23). The fan will be switched o
and the display (5) will go out.
Fan operation time timer
To set the operating time of the fan, press the button
(15) «TIMER» on the control panel (6) or the button
(26) «TIMER» on the remote control (23), you will hear
a sound signal, the ashing digits (18) on the display
(5) will how the timer operation time «0 0» and the
symbol (21) « ».
10
EN
Press again the buttons (15 or 26) to set the timer
operation time. Timer operation time can be set from
1 hour to 15 hours with 1 hour setting step.
To switch the timer o, press the button (15 or 26)
repeatedly until the digital symbols (18) on the
display (5) show the room temperature.
Switching the fan body oscillation on/o
To switch the fan body oscillation on, press the button
(14) «OSC» on the control panel (5) or the button
(29) «Oscillatior» on the remote control (23) to switch
the oscillation o, press again the button (14) «OSC»
on the control panel (5) or button (29) «Oscillatior»
on the remote control (23).
Selecting the airow type
Press the button (12) «WIND» on the control panel
(6) or the button (28) «WIND» on the remote control
(23), while the display (5) will show the symbol (19)
«» - «natural wind», press the button (12 or 28)
again to switch the night mode on, the display (5) will
show the symbol (20) « », to switch the night mode
o, press the button (12 or 28) again, the symbol (20)
«» on the display (5) goes out.
Notes:
- «natural wind» is a natural wind imitating airow,
the airow speed is chaotically changing: from soft
breeze to strong gust of wind.
- «night mode» - the airow speed will increase and
decrease gradually;
To switch the fan o, press the button (11) «ON/OFF»
on the control panel or the button (24) «ON/OFF» on
the remote control (23). The fan will be switched o
and the display (5) will go out.
Cool shot function
ATTENTION!During the hot season it is recommended
to regularly replace the water in the tank to avoid water
spoiling.
Place the fan base (1) on a at, dry and steady
surface.
•Make sure that the power plug is not inserted into
the mains socket.
Remove the water tank lid (7).
Fill the tank with clean water, do not exceed the
maximum water level mark «MAX» on the scale (2),
it is recommended to use water additionally cleaned
with a domestic lter.
Note: maximal capacity of the water tank is 5 l.
Install the lid (7) back to its place.
Using the cool pack
ATTENTION! Do not leave children unattended to
prevent using the cool pack as a toy.
For additional cooling of water, it is recommended to
use a cold pack (supplied with the unit).
11
EN
Note: the cold pack can have two versions: with a
removable cover or with a sealed cover - this type of
cold pack does not need additional maintenance.
Let’s take a look at the cold pack withremovable
cover:
- unscrew the lid and will the cold pack with water to
the «MAX» mark (pic. 5).
- wait 1-2 hours until the crystals in the cold pack
dissolve.
•Place the cold pack in the freezer of the refrigerator
for several hours, until the liquid inside the cold pack
is completely frozen.
Remove the water tank lid (7) and put the cold pack
in the water tanl, close the lid (7) (pic. 6).
Note: - to avoid damage, be careful when putting the
cold pack into the water tank and removing it.
Insert the power plug into the mains socket.
Switch the fan on by pressing the button (11) «ON/
OFF» on the control panel or the button (24) «ON/
OFF» on the remote control (23), you will hear a
sound signal and the fan will switch on at low airow
speed, the symbol (17) « » will light up on the
display (5).
Note: do not switch the cool shot function on when the
water tank is empty.
To switch the cool shot function on, press the button
(14) «COOL» on the control panel (6) or the button
(27) «COOL» on the remote control (23), the symbol
(22) « » will light up on the display. To switch the
cool shot function o, press the button (14 or 27)
again, the symbol (22) « » on the display (5) will
go out.
To switch the fan o, press the button (11) «ON/OFF»
on the control panel or the button (24) «ON/OFF» on
the remote control (23), the fan will be switched o
and the display (5) will go out.
If it is necessary to transport the fan, remove the
lid (7), if the cold pack is installed, remove it and
carefully drain the water from the water tank.
To avoid foreign odors, thoroughly dry the water tank
before packing and transporting the fan.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the fan, switch it o and unplug it.
Wipe the fan body with a slightly damp cloth and then
wipe it dry.
Do not use liquid detergents, abrasive cleaners and
any solvents to clean the fan (3).
To avoid the risk of electric shock provide that no
water or other liquid gets into the fan body.
To clean the air inlet grid (8), use a vacuum cleaner
with a corresponding attachment. Press on the
clamps (9) and remove the grid (8), clean the grid
with a vacuum cleaner and then install it back to its
place.
12
EN
STORAGE
After cleaning put the fan away for storage in a dry
cool place away from children and disabled persons.
Before using the fan next time, it is recommended to
check the unit operability and integrity of the power
cord isolation and the power cord plug.
DELIVERY SET
1. Fan — 1 pc.
2. Base – 1pc.
3. Base rack - 1 pc.
4. Cold pack - 4 pcs.
5. Instruction manual — 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V, ~ 50/60 Hz
Rated input power: 60 W
Remote control: 3 V — «CR2025» battery
(included)
Water tank capacity 5 l
RECYCLING
To prevent possible damage to the
environment or harm to the health of people
by uncontrolled waste disposal, after service
life expiration of the unit or the batteries (if
included), do not discard them with usual
household waste, deliver the unit and the
batteries to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this
product.
The manufacturer reserves the right to change the
appearance, design and specications not aecting
general operation principles of the unit, without prior
notice.
The unit operating life is 3 years
The manufacturing date is specied in the serial
number.
In case of any malfunctions promptly apply to the
authorized service center.
13
DE
VENTILATOR BR4951
Der Ventilator ist für künstliche Raumbelüftung
bestimmt.
BESCHREIBUNG
1. Untersatz
2. Wasserstandsskala
3. Gehäuse
4. Austrittsluftgitter
5. Bildschirm
6. Bedienungsplatte
7. Wasserbehälterdeckel/Kältespeicheraufstellplatz
8. Abnehmbares Lufteinlassgitter
9. Gitterverriegelungen
10. Tragegri
Bedienungsplatte (6)
11. Ein-/Ausschalttaste «ON/OFF»
12. Luftstromtypwahltaste «WIND»
13. Ein-/Ausschalttaste der Ventilatordrehung «OSC»
14. Ein-/Ausschalttaste der Kühlluftfunktion «COOL»
15. Ein-/Ausschalttaste des Timers «TIMER»
16. Luftgeschwindigkeitswahltaste «SPEED»
Bildschirm (5)
17. Luftgeschwindigkeitssymbole « ,,»
18. Timerzeit-/Raumlufttemperaturzahlensymbole
DE
ACHTUNG!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im
Stromversorgungskreis aufzustellen; wenden Sie sich
dafür an einen Spezialisten.
19. Luftstromtypsymbol « »
20. Nachtbetriebssymbol « »
21. Timeraktivierungssymbol « »
22. Kühlluftfunktionssymbol« »
23. Fernbedienung
24. Ein-/Ausschalttaste «ON/OFF »
25. Luftgeschwindigkeitswahltaste «SPEED»
26. Ein-/Ausschalttaste des Timers «TIMER»
27. Ein-/Ausschalttaste der Kühlluftfunktion «COOL»
28. Luftstromtypwahltaste «WIND»
29. Ein-/Ausschalttaste der Ventilatordrehung
«Oscillatior»
30. Batteriehalter
14 DE
1
2
8
7 17 20
19
18
21
12 15
11
13
16
14
9
10
3
4
5
6
15DE
Abb. 4
Abb. 6
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 5
Abb. 1
24 27
25 28
26 29
30
23
16
DE
SICHERHEITSHINWEISE UND
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Sie den Ventilator benutzen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und
laut dieser Bedienungsanleitung.
Missbrauch des Geräts kann zu seiner Störung
führen, den Benutzer oder sein Eigentum
beschädigen und ist kein Garantiefall.
Stellen Sie den Ventilator in keiner Nähe von
Vorhängen oder Gardinen auf und richten Sie den
Ventilator auf keine Zimmerpanzen.
Es ist nicht gestattet, den Ventilator während
des Betriebs im begrenzten Raum (z.B. in
Einbauschränken oder Wandnischen) zu benutzen.
Es ist nicht empfohlen, sich längere Zeit im
Ventilatorluftstrombereich aufzuhalten, insbesondere
für Kinder und älteren Menschen.
Verwenden Sie das Netzkabel als Gri zum Tragen
des Ventilators nicht.
Wickeln Sie das Netzkabel aufs Ventilatorgehäuse
nicht auf.
Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels mit
heißen Oberächen und scharfen Möbelkanten.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen,
Vibrationen und anderen mechanischen
Einwirkungen.
Vermeiden Sie die Verstopfung des Lufteinlaßgitters
des Ventilators mit Fremdkörpern; es ist verboten,
das Gerät während seines Betriebs abzudecken.
Verwenden Sie das Gerät an keinen Orten, an denen
Aerosole oder leichtentzündbare Flüssigkeiten
benutzt oder versprüht werden; verwenden Sie
das Gerät an keinen Orten, an denen solche
Flüssigkeiten aufbewahrt werden.
Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von
Heizgeräten, Wärmequellen oder oenem Feuer
nicht.
ACHTUNG!
Die Fernbedienung funktioniert mit einer
Lithiumbatterie. Lassen Sie Kinder mit keiner Batterie
spielen, um Gefahren zu vermeiden. Wenn ein Kind
die Batterie verschluckt, wenden Sie sich sofort
an einen Arzt.
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Bezeichnungszettel angegebene Betriebsspannung
und die Netzspannung übereinstimmen.
Stellen Sie den Ventilator senkrecht auf
einer ebenen, trockenen, feuchtigkeits- und
hitzebeständigen Oberäche auf, legen Sie ihn
horizontal nicht und kippen Sie ihn nicht um.
Stellen Sie den Ventilator auf keinen weichen
Oberächen wie langorige Teppiche, sowie auf
keinen Sofas oder Betten auf.
17
DE
Verwenden Sie das Gerät im Freien, im Badezimmer
oder in Räumen mit erhöhter Luftfeuchtigkeit nicht.
Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Spülbecken,
neben Wasserbecken oder anderen mit Wasser
gefüllten Behältern nicht.
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus,
erst danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser
heraus. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst, um das Gerät prüfen oder reparieren
zu lassen.
Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel
und den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
Decken Sie die Ventilatorgitter nicht ab und stecken
Sie keine fremden Gegenstände darin.
Blockieren Sie keinen Luftaustrittskanal und stecken
Sie keine Fremdgegenstände in den Kanal ein.
Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene
Gerät nie unbeaufsichtigt.
Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder vor
der Reinigung vom Stromnetz unbedingt ab.
Schalten Sie den Ventilator aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus.
Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz abtrennen,
halten Sie den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn
aus der Steckdose vorsichtig heraus; ziehen Sie das
Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und
einem Kurzschluss führen kann.
Es ist nicht gestattet, das Gerät in Wasser oder
jegliche andere Flüssigkeiten einzutauchen.
ACHTUNG!
Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
Das Gerät ist nicht für Kinder bestimmt.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät und
den Kältespeicher als Spielzeuge nicht benutzen.
Lassen Sie Kinder die Arbeitsäche, das
Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den Netzstecker
während des Gerätebetriebs nicht berühren.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte
Personen während des Gerätebetriebs in der Nähe
aufhalten.
Während des Betriebs und der Pausen zwischen
den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für
Kinder unzugänglichen Ort auf.
Das Gerät ist für Personen (darunter Kinder)
mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen
oder Personen ohne ausreichende Erfahrung
Wenn Wassertropfen aufs Ventilatorgehäuse
gelangen, bevor Sie es berühren, schalten Sie
den Ventilator aus und ziehen Sie das Netzkabel
aus der Steckdose heraus, wischen Sie dann das
Ventilatorgehäuse mit einem trockenen Tuch ab.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen die als
Verpackung verwendeten Plastiktüten nie ohne
Aufsicht.
18
DE
und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich
unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, nicht benden oder entsprechende
Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht
bekommen haben.
Prüfen Sie die Unversehrtheit des Netzkabels
periodisch.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom
Hersteller, vom Kundendienst oder von ähnlich
qualiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständig auseinanderzunehmen; bei der
Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im
Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab
und wenden Sie sich an einen Kundendienst.
Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren
Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS
GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN
ZU BENUTZEN.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Packen Sie das Gerät aus und warten Sie
mindestens 3 Stunden, bevor Sie es bei einer
negativen Temperatur transportieren oder
bewahren.
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
Bewahren Sie die Originalverpackung auf.
Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und
Bedienungsempfehlungen.
Prüfen Sie die Komplettheit.
Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen; wenn
es beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz
nicht an.
Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen
Parameter der Geräteversorgungsspannung und die
Stromnetzparameter übereinstimmen. Beim 60-Hz-
Stromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen
Maßnahmen erforderlich.
Wischen Sie das Ventilatorgehäuse mit einem leicht
angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie es ab.
VENTILATORMONTAGE
Der Ventilator wird mit einem demontierten Untersatz
(1) geliefert. Der Ventilator darf nicht ohne den
Untersatz (1) eingeschaltet werden.
Montieren Sie den Untersatz (1) mit einer
Kreuzschlitz- oder Flachkopfschraube (nicht
mitgeliefert).
19
DE
Stellen Sie das Ventilatorgehäuse (3) horizontal auf.
Montieren Sie den Untersatz (1): lassen Sie die
Hälften des Untersatzes (1) zusammenfallen (Abb. 1)
und befestigen Sie sie mit 2 Befestigungsschrauben
(Abb. 2).
Befestigen Sie den Untersatz (1) am Unterteil des
Gehäuses (3) mit 4 Befestigungsschrauben (Abb. 3).
Stellen Sie den Ventilator senkrecht auf den
Untersatz (1) auf.
Fernbedienung (23)
- laden Sie keine Lithiumbatterie wieder auf;
- nehmen Sie die Batterie heraus, wenn das Gerät
längere Zeit nicht benutzt wird;
- nehmen Sie die verbrauchte Batterie aus der
Fernbedienung heraus und entsorgen Sie sie.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie
sie auf den Vorderteil des Ventilatorgehäuses (3).
Der Abstand von der Fernbedienung zum Ventilator soll
5 Meter nicht überschreiten, der Fernbedienungswinkel
beträgt bis zu 30 Grad.
Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht aufs
Empfangelement, da sonst die Steuerbefehle falsch
aktiviert werden können.
VERWENDUNG DES VENTILATORS
Tragen Sie den Ventilator mit dem Gri (10).
Stellen Sie den Ventilatoruntersatz (1) auf eine ebene,
trockene und standfeste Oberäche auf.
Stellen Sie den Ventilator auf keinen weichen
Oberächen wie langorige Teppiche, Sofas oder
Betten, auf.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose ein,
dabei ertönt ein Tonsignal.
Ventilatorein-/ausschaltung und
Luftgeschwindigkeitswahl
Anmerkungen:
-die Tasten auf der Bedienungsplatte (6) sind
berührungsempndlich; um den gewünschten Betrieb
zu aktivieren, berühren Sie einfach die Taste;
ACHTUNG! Die Fernbedienung funktioniert mit einer
Lithiumbatterie. Lassen Sie Kinder mit keiner Batterie
spielen, um Gefahren zu vermeiden. Wenn ein Kind
die Batterie verschluckt, wenden Sie sich sofort
an einen Arzt. Ein-/Ersetzen einer Batterie (Abb. 4)
Drücken Sie die Verriegelung und nehmen Sie den
Batteriehalter (30) aus der Fernbedienung (23)
heraus, setzen Sie eine CR2025-Batterie (nicht
mitgeliefert) ein, beachten Sie dabei die Polarität
streng.
Setzen Sie den Batteriehalter (30) in die
Fernbedienung (23) ein.
Anmerkungen:
- bei einer Isolierzwischenlage im Batteriehalter (30)
entfernen Sie die diese;
- die Batterie soll rechtzeitig ersetzt werden;
20
DE
- Jede Tastenberührung auf der Bedienungsplatte (6)
oder jedes Tastendrücken auf der Fernbedienung
(23) wird von einem Tonsignal begleitet.
- wenn keine Steuertasten gedrückt wurden, erlischt
in diesem Fall die Bildschirmbeleuchtung (5) nach 1
Minuten. Die Zahlenanzeige erlischt nach 3 Minuten,
um den Bildschirm einzuschalten, drücken Sie eine
beliebige Taste auf der Bedienungsplatte (6) oder auf
der Fernbedienung (23).
Um den Ventilator einzuschalten, drücken Sie die «ON/
OFF»-Taste (11) auf der Bedienungsplatte (6) oder
die Taste «ON/OFF» (24) auf der Fernbedienung (23),
dabei ertönt ein Tonsignal, und der Ventilator startet mit
einer niedrigen Luftgeschwindigkeit, der Bildschirm (5)
zeigt das Symbol (17) « » an.
Der Bildschirm (5) zeigt die Raumlufttemperatur mit den
Zahlensymbolen (18).
Anmerkung: die Temperaturzahlenanzeigen (18) können
von den Anzeigen eines anderen Thermometers gering
unterscheiden.
Durchs Drücken der «SPEED»-Taste (16) auf der
Bedienungsplatte (6) oder der «SPEED»-Taste
(25) auf der Fernbedienung (20) können Sie die
Luftgeschwindigkeit wählen, dabei werden die Symbole
(17) « ,,» auf dem Bildschirm (5) angezeigt.
Um den Ventilator auszuschalten, drücken Sie die
«ON/OFF»-Taste (11) auf der Bedienungsplatte (6)
oder die Taste «ON/OFF» (24) auf der Fernbedienung
(23), dabei wird der Ventilator ausgeschaltet, und der
Bildschirm (5) erlischt.
Ventilatorbetriebszeittimer
Um die Ventilatorbetriebszeit einzustellen, drücken Sie
die «TIMER»-Taste (15) auf der Bedienungsplatte (6)
oder die «TIMER»-Taste (26) auf der Fernbedienung
(23), dabei ertönt ein Tonsignal, der Bildschirm (5) zeigt
die Timerbetriebszeit «0 0» mit den Zahlensymbolen (18)
und das Symbol (21) « » an.
Stellen Sie die Timerbetriebszeit durch wiederholtes
Drücken der Tasten (15 oder 26) ein. Der Timer
kann von 1 bis 15 Stunden mit einem 1-Stunden-
Einstellungsschritt eingestellt werden.
Um den Timer auszuschalten, drücken Sie nochmals die
Taste (15 oder 26), bis die Raumlufttemperatur auf dem
Bildschirm (5) mit den Zahlensymbolen (18) angezeigt
wird.
Ein-/Ausschaltung der Ventilatordrehung
Um die Ventilatordrehfunktion zu aktivieren, drücken
Sie die «OSC»-Taste (14) auf der Bedienungsplatte (6)
oder die «Oscillatior»-Taste (29) auf der Fernbedienung
(23), dabei wird das Symbol (18) « » auf dem
Bildschirm (5) angezeigt; um die Ventilatordrehfunktion
auszuschalten, drücken Sie die «OSC»-Taste (14) auf
der Bedienungsplatte (6) oder die «Oscillatior »-Taste
(29) auf der Fernbedienung (23).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Brayer BR4951 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках