Whirlpool SMO 658C/BT/IXL, SMO 658C/NE Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для индукционной варочной панели Whirlpool. Готов ответить на ваши вопросы о её функциях, специальных режимах, таких как "6th Sense", уходе и устранении неполадок. Задавайте!
  • Как включить и выключить варочную панель?
    Как установить таймер?
    Что делать, если на дисплее появился код ошибки?
    Как очистить варочную панель?
    Какие типы посуды подходят для этой панели?
Руководство пользователя
www.whirlpool.eu/register
2
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ..........................................................12
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ МАРКИ WHIRLPOOL.
Для получения более полной технической поддержки
зарегистрируйте свой прибор на веб-сайте www . whirlpool . eu/ register.
УКАЗАТЕЛЬ
ЗДОРОВЬЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ ........................................................... 3
Указания по безопасности ..............................................................................3
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ............................................................... 5
Описание прибора ......................................................................................5
Панель управления .......................................................................................5
Принадлежности ..........................................................................................6
Использование прибора ................................................................................6
Первое использование ...................................................................................6
Повседневная эксплуатация ..............................................................................6
Режимы ...................................................................................................7
Cпециальные режимы ....................................................................................8
Индикаторы ...............................................................................................9
Таблица приготовления блюд .............................................................................9
Чистка и уход ...........................................................................................10
Поиск и устранение неисправностей ..................................................................10
Шумы, издаваемые во время работы .................................................................10
Рецепты для тестирования ............................................................................11
Сервис ...................................................................................................11
RU
3
Здоровье и безопасность
УКАЗА НИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРОЧТИТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ
Прежде чем пользоваться прибором, прочтите
данную инструкцию по безо пасности. Сохраняйте
ее под рукой для обращения в будущем.
В настоящей инструкции и на самом приборе
содержатся важные указания по б езопасности.
Их необходимо прочесть и выполнят ь постоянно.
Изготовитель снимает с себя всякую ответственность
за последствия несоблюдения настоящих указаний
по безопасности, ненадлежащего испо льзования
прибора и ли неправильные рабочие настройки на
пульте управления.
Не разрешайте маленьким детям (0-3 лет)
подходить к прибору. Дети в в озрасте от 3 до
8лет могут находиться рядом с прибором только
под постоянным присмот ром. Дети , начиная с
8-летнего в озраста, лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями и лица, не имеющие достаточных
знаний и навыков, могут пользовать ся прибором
только под прис мотро м или после того, как
получат указания по безопасному испо льзованию
прибора и осознают имеющиес я опасности. Не
позволяйте детям игр ать с прибором. Дети не
до лжны осуществлять чистку и уход за прибором
без надзора со стор оны взрослых.
ВНИМАНИЕ! Прибор и его доступные части
нагреваю тся в процессе использования. Соблюдайте
осторожность во избежание прикосновения к
нагревательным элементам. Дети младше 8 лет
могут находиться рядом с прибором только под
постоянным присмотром взрослых.
ВНИМАНИЕ! Если поверхность вар очной
панели треснул а, не используйте прибор -
опасность поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Во избежание пожара не
оставляйте предметы на варочной панели.
О СТОРОЖНО! Держите под контролем процесс
приготов ления пищи. Кратковременный проц есс
приготов ления требует постоянного наблюдения.
ВНИМАНИЕ! Оставление варочной панели без
присмотра при приготовлении блюд на масле или
жире опасно - опасность пожара. Не пытай тесь
тушить возгорание водой: выключите прибор и
накройте пламя крышкой или противопожарным
покрыв алом.
Не используйте варочную панель в качестве
рабочей поверхности или опоры. Держите
одежду и другие горючие предметы вдали от
прибора, пока все его части полностью не остынут
- опасность пожара.
Не кладите металлические предметы, такие
как ножи, ложки , вилки, крышки, на поверхност ь
варочной панели, так как они могут нагреться до
очень высокой температуры.
После использования выключите зону нагрева
с помощью соответствующей ручки, не полагайтесь
на детектор посуды.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
О СТОРОЖНО! Данный прибор не предназначен
для раб оты с управлением от внешнего
переключающего устройства, таког о как таймер,
или пульта дистанционного управления.
Данный прибор предназначен для
использования в домашних и аналогичных
условиях, например: кухни для работников на
фабриках, в офисах и других организациях;
деревенские гостевые дома; номера отелей,
мотелей и прочие заведения гостиничного типа.
Запрещается использовать прибор для любых
других целей (например, для обогрева
помещений).
Данный прибор не предназначен для
профессионального использования. Не используйте
прибор на откр ытом воздухе.
УСТАНОВКА
Для перемещения и установки прибора
требуется участие двух или более человек -
опасность травм. При распаковке и установке
следует использовать защитные перчатки во
избежание порезов.
Установку, в том числе подключение к системе
водоснабжения (при наличии) и выполнение
электрических соединений, а также р емонтные
работы должен выполнять квалифицированный
персонал. Запрещается ремонтиров ать или
заменять части прибора, за исключением случаев,
особо оговоренных в руко водстве пользователя.
Не разрешайте детям подходить близко к месту
установки. После распаковки прибора проверьте
его на предмет возможных повре ждений во время
транспортировки. В случае обнаружения проблем
обращайтесь к продавцу или в ближайший центр
послепродажного обслуживания. После установки
отходы упаковочных матер иалов (пластик,
пенопластовые детали ит.д.) должны храниться в
недоступном для детей месте во избежание
опасности удушения. Перед выполнением любых
операций по установке отключите прибор от
электросети - опасность поражения электрическим
током. При установке соблюдайте осторожность,
чтобы не повредить сетевой шнур корпусом
прибора - опасность пожара и поражения
электрическим током. Не включайте прибор до
завершения установки.
4
Здоровье и безопасность
Прежде чем встраивать прибор, выполните
все столярные работы, удалите все стружки и
опилки.
Если прибор устанавливается не над духовкой,
разместите отделяющую панель (не входит в
комплект поставки) в мебельном модуле под
прибором.
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Для прибора долж на быть пре дусмотрена
возможность отключения от электросети путем
отсоединения вилки от розетки (е сли к ней есть
доступ) или с помощью многополюсного
выключателя, устанавливаемого до розетки.
Прибор должен быть заземлен в соответствии с
национальными стандартами электр ической
безопасности .
Не используйте удлинители, разветвители и
переходники. После завершения установки
электрические компоненты должны стать
недоступны для пользователя. Не прикасайтесь
к прибору мокрыми руками или если вы с тоите
босиком. Не пользу йтесь прибором, если у него
повреждены сетевой шнур или вилка, если он
неисправен или был поврежден вследствие
удара или падения.
В случае поврежде ния сетевого шнура во
избежание возникновения опасных ситуаций он
должен быть заменен производителем, сотрудником
сервисного центра или квалифицированным
специалистом - опасно сть поражения электрическим
током.
ЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ! Перед проведением технического
обслуживани я прибора убедитесь в том , что он
выключен и отсоединен от электросети; никогда
не используйте пароочистители - опасность
поражения электрическим током.
Не пользуйтесь абразивными и коррозионными
моющими средствами, очистителями на основе
хлора и металлическими мочалками.
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНОГО МАТЕРИАЛА
Упаковочный материал допускает полную вторичную переработку, о
чем свидетельствует символ .
Различные части упаков ки должны быть утилизированы в полном
соответствии с действующими местными нормами по утилизации
отходов.
УТИЛИЗАЦИЯ БЫТОВЫХ ПРИБОРОВ
Данный прибор изготовлен из материалов, пригодных к
переработке или повторному использованию. Ути лизируйте
прибор в соответствии с ме стными правилами утилизации
отходов. Дополнительную информацию о правилах обращения
с электробытовыми приб орами, их утилизации и переработке
можно получить в местных государственных орг анах, службе
сбора бытовых о тходов или в магазине, где был приобретен
прибор. Данный прибор несет маркировку в соответствии с
Европейской Директивой 2012/19/EC по утилизации электрического
и электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, вы поможете
предотвратить негативные последствия для окружающей
среды и здоровья человека, которые могли бы иметь место при
неправильном обращении с изделием.
Символ на самом изделии или в сопроводительной документации
указывает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя
обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо эт ого, его
следует сдать на переработку в соответствующий пункт приема
электрического и электронного оборудования.
СОВЕ ТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ
Пользуйтесь остаточным теплом зоны нагрева, вы ключая последнюю
за несколько минут до готовности блюда.
Основание кастрюли или сковороды должно по лностью з ак рывать
зону нагрева; использование посуды, размер которой меньше зоны
нагрева, ведет к потерям энергии.
Готовьте блюда под плотно прилегающей крышкой, используйте
как мож но меньше воды. Приготовление без крышки значительно
увеличивает затраты энергии.
Используйте кастрюли и сковороды с плоским дном.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Приб ор соответствует требованиям экодизайна Европейского
Регламента 66/2014 в соответствии с Европейским Стандартом EN
60350-2.
RU
5
Использование и уход
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1. Вароч ная поверхность
2. Панель управления
1
2
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
Min Med
OFF
P
Max
18
Min Med
OFF
P
Max
18
Min Med
OK
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
2 3 4 4 478 465 9 10 119
12 13 131514 16 17
1
OFF
P
Max
18
MinMed
1. Обозначение зоны нагрева
2. Кнопка выключения зоны нагрева
3. Выбранный уровень нагрева
4. Индикатор - активный режим
5. Индикатор таймера
6. Кнопка быстрого прогр ева
7. Индикаторы специальных режимов
8. Кнопка включения/ выключения
9. Индикатор времени приготовления /
режима
10. Кнопка “6th Sense” (специальные
режимы)
11. OK/ Блокировка кнопок - 3 секунды
12. Сенсор ная шкала
13. Кнопка вертикальной адаптируемой
зоны
14. Кнопка сохраненных настроек и
регулировки
15. Кнопка паузы
16. Кнопка “Flexi Full”
17. Таймер
Пример зоны нагрева
6
Использование и уход
ПЕРВОЕ ИСП ОЛЬЗОВАНИЕ
ПОВСЕДНЕВНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
КАСТРЮЛИ И СКОВОРОДЫ
Пользуйтесь только кастрюлями и сковородами
из ферромагнитных материалов, пригодными
для индукционных варочных панелей. Чтобы
определить пригодность посуды, проверьте
наличие на ней символа
(обычно наносится
на нижнюю сторону). Для проверки магнитных свойств посуды можно
использовать обычный магнит. Качество и структура основания
посуды могут вли ять на показатели приготовления. В некоторых
случаях диаметр ферромагнитной поверхности, указанный на
основании, может не совпадать с фактическим диаметром основания.
ПУСТАЯ ПОСУДА ИЛИ ПОСУДА С ТОНКИМ ДНОМ
Не ставьте на включенную варочную панель пустую посуду.
Варочная панель оснащена встро енной системой б езопасности,
которая постоянно следит за температурой и вводит в действие
функцию “автовыключениев случае достижения высок их температур.
НЕТOK
При размещении на варочной панели пустой посуды или посуды с
тонким дном температура может вырасти очень быстро: функция
“автовыключение может сработать с задержкой, что приведет к
повреждению посуды. В этом случае ни к чему не прикасайтесь,
дождитесь охлаждения всех элементов.
Если на дисплее появилось сообщение об ошибке, обратитесь в
сервисный центр.
МИНИМАЛЬНЫЙ ДИАМЕТР ДНА ПОСУДЫ ДЛЯ РАЗЛИЧНЫХ
ЗОН НАГРЕВА
расположение
центра на
1точке
10 см 19 см
рыбоварка/
гриль-
сковорода
24 см
закрыты
2 точки
закрыты
3 точки
закрыты
4 точки по
горизонтали
закрыты
4 точки по
вертикали
рыбоварка/
гриль-
сковорода
OFF
P
Max
18
Min Med
OFF
P
Max
18
Min Med
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
КОНТРОЛЬ МОЩНОСТИ
ФункцияКонтроль мощности” позволяет устанавливать максимальный
уровень мощности варочной панели в зависимости от ваших
потребностей и допустимой нагру зки электросети.
После установки у ровня мощности варочная панель автоматически
регулирует распределение нагрузки между различными зонами нагрева
и подает звуковой сигнал при достижении предельного значения.
Настройка может быть сделана в любое время. Установленное
значение сохраняется до следующего изменения.
На момент покупки варочная пане ль настроена на максимально
возможную мощность (nL). Максимальный уровень мощности (nL)
указан на паспортной табличке, расположенной на нижней стороне
варочной панели.
Настройка мощности варочной панели:
Установка уровня мощности возможна в течение 60 секунд после
включения прибора в сеть.
• Нажмите кнопку
и удерживайте ее 3секунды. На дисплее
отобразится
.
• Нажмите и удерживайте кнопку
, пока на дисплее не появится
последняя сделанная настройка
.
• Выберите желаемую мощность кнопками
и .
Доступны следующие настройки мощности: 2,5 кВт – 4,0 кВт – 6,0
кВт – 7,4 кВт.
• Нажмите
для подтверждения
.
Выбранный уровень мощности останется в памяти даже при
отключении питания.
Чтобы изменить уровень мощности, отключите прибор от электросети
на время не менее 60 секунд, после чего снова включите его в сеть и
повторите выш еуказанные шаги.
Если во время настройки возникнет ошибка, на дисплее появится символ
и прибор подаст звуковой сигнал. В этом случае повторите операцию.
Если ошибка сохраняется, обратитесь в Сервис.
ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКОВОГО СИГНАЛА
Чтобы включить/выключить звуковой сигнал:
• Выключите вароч ную панель.
• Нажмите кнопку
P
на первой сенсорной шкале слева и удерживайте
ее 3секунды
.
Все заданные предупреждающие сигналы останутся активными.
3”
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
Чтобы включить варочную панель, нажмите и удерживайте кнопку
включения примерно 1 секунду, пока не загорится дисплей зоны нагрева.
Чтобы выключить варочную панель, снова нажмите эту же кнопку:
все зоны нагрева будут отключены.
Если в течение 10 секунд не будет выбран режим, варочная панель
выключится.
Выключение работающей варочной панели приводит к отключению
всех зон нагрева. При этом индикатор остаточного тепла “H” горит
до тех пор, пока все зоны нагрева не остынут.
РАЗМЕЩЕНИЕ ПОСУДЫ
1. При выборе зоны нагрева руководствуйтесь символами
расположения зон, представленными под каждой сенсорной
шкалой.
2. Поставьте посуду на выбранную зон у так, чтобы она закрывала
одну или несколько меток на варочной поверхности.
3. Не закрывайте посудой символы панели управления.
Примечание: Старайтесь, чтобы посуда, размещаемая в зонах нагрева
рядом с панелью управления, не выходила за пределы разметки (не
только дном, но и верхним краем).
Это позволит предотвратить перегрев сенсорной панели. При жарке или
приготовлении на гриле используйте задние зоны нагрева всегда, когда это
возможно.
RU
7
Использование и уход
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЗОН НАГРЕВА И РЕГУЛИРОВКА
УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ
OFF
P
18
Включение зоны нагрева:
1. Выключите вароч ную панель.
2. Установите необходимый уровень мощно сти, проведя пальцем
по сенсорной шкале выбранной зоны нагрева.
Соответствующий уровень мощности отобразится н ад сенсорной
шкалой. Каждая зона нагрева имеет несколько уровней м ощ ности:
от “1” (минимум) до “18 (максим ум). При помощи сенсорной шкалы
можно также выбрать функцию быстрого прогрева
P
, обозначаемую
символом “Pна дисплее.
Выключение зон нагрева:
Используйте кнопку “OFF” в начале сенсорной шкалы. Пока
зона нагрева не остыла, на дисплее будет отображаться символ
остаточного тепла “Н”.
БЛОКИРОВ КА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
Чтобы предотвратить непреднамеренное включение варочной
панели, нажмите и удерживайте кнопку “OK/Блокировка кнопок-3
сек.” в течение 3 секунд. О в ключении блокировки укажет звуковой
сигнал и световой индикатор над символом.
Все элементы панели управления, за исключением кнопки
выключения, блокируются.
Чтобы отключить блокировку элементов управления, повторите
процедуру включения. Световой индикатор погаснет и элем енты
управления варочной панели снова станут активными.
ПАУЗА
ФункцияПауза” приостанавливает работу варочной панели примерно
на 10 секунд. В течение этого времени можно протереть поверхность
элементов управления, не нарушая настроек. По истечении указанного
времени варочная панель вернется к нормальной работе.
ТАЙМЕР
Таймер позволяет задавать длительность приготовления в пределах
99минут.
Его можно установить независимо для каждой из зон нагрева.
Таймер показывает время, установленное для выбранной области,
либо самое короткое время.
Запуск таймера:
1. Включите нужную зону нагрева, нажав на любую часть сенсорной
шкалы.
2. Установите требуемое время кнопками
или На дисплее
отобразится00”.
По и стечении установленного времени приб ор подаст звуковой
сигнал и зона нагр ева автоматически выключится.
Изменение установки таймера:
1. Нажмите на сенсорную шкалу зоны нагрева.
2. Измените вр емя кнопк ами
или .
Выключение таймера:
Нажмите и удерживайте обе кнопки
и , пока таймер не
выключится.
РЕЖИМЫ
АДАПТИРУЕМАЯ ОБЛАСТЬ
Нажмите кнопкуАдаптируе мая область”, чтобы управлять двумя
зонами нагрева одновременно. Для регулировки мощности можно
пользоваться обеими сенсорными шкалами.
Данная функция позволяет расширить зону нагрева, чтобы
разместить посуду в выбранной области так, как это необходимо.
Функция может применяться при приготовлении блюд в овальной
или прямоугольной посуде или на сковородах-грилях.
ВЕРТИКАЛЬНАЯ АДАПТИРУЕМАЯ ЗОНА
Эта функция позволяет управлять одновременно двумя зонами
нагрева слева или справа.
Включение функции “Адаптируемая область
:
1. Включите варочную панель.
2. Нажмите кнопку, соответствующую требуемой адаптируемой
зоне (вертикальная левая, вертикальная правая). Зоны будут
объединены и на дисплее высветится “0”.
3. Выберите нужный уровень мощности при помощи сенсорной
шкалы.
Выключение функции “Адаптируемая область:
Нажмите н а кнопку используемой адаптируемой области: з оны
нагрева снова начнут работать раздельно.
ФункцияАдаптируемая область также выключается при
выключении варочной панели в конце приготовления.
Для наилучших результатов всегда размещайте посуду так,
чтобы она закрывала одну или неско лько меток, нанесенных на
стеклянную поверхность внутри адаптируемой зоны.
FLEXI FULL ZONE
При выборе области “Flexi Full” вы можете управлять всей
поверхностью варочной панели как единой зоной нагрева.
Для регулировки мощности можно пользоваться любой из
сенсорных шкал. Функция позволяет расширить зону нагрева
с тем, чтобы раз мещать посуду по всей варочной поверхности
произвольным обр азом. Она идеальна для приготовления блюд в
большой овальной или прямоугольной посуде и ли на сковородах-
грилях.
При покрытии всей активной зоны прибор будет работать с
максимальной доступной мощностью.
8
Использование и уход
CПЕЦИАЛЬНЫЕ РЕЖИМЫ
6
th
SENSE
Кнопка “6
th
Sense” служит для запуска специальных реж имов.
1. Разместите посуду, включите варочну ю панель и выберите
ну жную зону нагрева, коснувшись сенсорной шкалы.
2. Нажмите кнопку “6
th
Sense”. На дисплее зоны нагрева отобразится
“A” (автоматический режим).
3. Загорится индикатор первого специального режима, доступного
для выбранной зоны нагрева.
4. Выберите требуемый специальный режим нажатием кнопки “6
th
Sense”.
5. Нажмите
, чтобы подтвердить выбор режима.
После выбора для каждого специального режима можно задать
оптимальный уровень нагрева посредством предварительных
установок и регулировок (MIN-MED-MAX).
OFF
P
18
MaxMin Med
По умолчанию режим автоматически предлагает средний уровень.
Уровень можно понижать/повышать в процессе использования
для оптимизации времени и условий приготовления (например,
интенсивности кипения воды).
ВАЖНО: Размещай те посуду симметрично относительно меток,
нанесенных на стеклянную поверхность, как показано на рисунке
ниже (на рисунке представлен лишь один из примеров разме щения;
посуда может занимать различные зоны нагрева).
СОХРАНЕНИЕ ТЕПЛА
Этот режим позволяет доводить продукт до идеальной температуры
для томления и выпаривания жидкостей и поддерживать ее, не
опасаясь, что продукт подгорит.
Используя этот режим, вы можете быть уверены, ч то продукт не
испортится и не пригорит к сковороде.
Качество и тип посуды могут влиять н а время приготовления и
качество получаемых блюд.
ТОМЛЕНИЕ
Этот специальный режим доводит продукт до температуры
медленного кипения и поддерживает ее, исключая риск подгорания.
Используя этот режим, вы можете быть уверены, ч то продукт не
испортится и не пригорит к сковороде.
Качество, тип и расположение посуды могут влиять н а время
приготовления и качество получаемых блюд (всегда ставьте
кастрюлю в центр зоны нагрева).
КИПЯЧЕНИЕ*
Этот режим быст ро нагревает воду и подает звуковой или
визуальный сигн ал в момент начала кипения. Д ля запуска режима
в кастрюле должно находиться не менее полулитра воды. В воду
можно добавлять только соль - если необходимо, сделайте это после
звукового сигнала.
Cистема будет поддерживать воду при медленном кипении, чтобы
предотвратить разбрызгивание и снизить затраты электроэнергии.
Во время этого режима звуковой сигнал предупредит вас о том, что
кастрюля пуста или вода выкипела.
ЖАРКА НА СКОВОРОДЕ*
Режим для прогрева пустой сковороды или сковороды с
небольшим количеством жира. Достигаемая температура идеальна
для продуктов с толщиной более 2-3 см, которым требуется
длительное время приготовления или использование сливочного
масла или жира.
Режим для прогрева пустой сковороды или сковороды с
небольшим количеством жира. Достигаемая температура идеальна
для продуктов с толщиной менее 3 см, которым требуется коро ткое
время приготовления.
Режим для прогрева сковороды с жиром (маслом) с высотой
не более 1 см.
Во всех трех случаях после завершения стадии прогрева сковороды
или масла кнопка загорается и прибор подает звуковой сигнал.
Варочная панель стабилизирует температуру и поддерживает ее
неизменной.
Перед выкладыванием продукта в сковороду нажмите кнопку
: специальный режим перейдет к основной стадии приготовления.
Рек омендуется подготовить продукты во время прогрева и
поместить их в сковороду сразу же после сигнала готовности.
RU
9
Использование и уход
ИНДИКАТОРЫ
ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД
Наилучший результат достигается, когда при запуске режима
сковорода и масло нахо дятся при комнатной температуре.
РАСТАПЛИВАНИЕ
Этот режим доводит продукт до идеальной температуры
растапливания и поддерживает ее, исключая подгорание продукта.
Используя этот ре жим, вы можете быть уверены, что деликатные
продукты, как, например, шоколад, не испортятся и не пр игорят к
сковороде.
GRILL*
Идеальный режим для приготовления на гриле. В
зависимости от требуемой степени нагрева имеетс я вы бор
между двумя уровнями гриля (1 или 2 точки) .
Для толсты х продуктов (>1см) ре комендуется использовать
слабую настройку (1 точка), позволяющую готовить продукт в
течение более длительного времени.
Для тонких кусков и для продуктов, требующих высокой
температуры, используйте настройку с двумя точками.
Когда о птимальная температура для выкладывания продукта
будет достигн ута, на панели загорится кнопка и прибор подаст
звуковой сигнал . Варочная панель стабилизирует температуру и
будет поддерживать ее неизменной.
Перед выкладыванием продукта в сковор оду нажмите к нопку
. При этом специальный режим перейдет к основной стадии
приготовления.
Рек омендуется подготовить продукты во время прогрева и
поместить их в сковороду сразу же после сигнала готовности.
* Для этих ре жимов ре комендованы специальные принад лежно сти:
• для кипячения: WMF SKU: 07.7524.6380
• для жарки на сковор оде: WMF SKU: 05.7528.4021
• для приготовления на гриле: WMF SKU: 05.7650.4291
ОСТАТОЧНОЕ ТЕПЛО
Если на дисплее отображаетсяH”, зона нагрева еще не остыла.
Дисплей погаснет после остывания зоны нагрева.
ПОСУДА РАЗМЕЩЕНА НЕПРАВИЛЬНО ИЛИ ОТСУТСТВУЕТ
Если посуда непригодна для индукционной панели, расположена
неправильно или имеет неподходящий размер для данной
зоны нагрева, на дисплее появятся символы . Если через 30
секунд после выбора посуда не будет обнаружена, зона нагрева
выключится.
ИНДИКАТОР ТАЙМЕРА
Этот индикатор указывает, что для зо ны нагрева был установлен
таймер.
УРОВЕНЬ
МОЩНОСТИ
СПОСОБ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ
РЕКОМЕНДОВАННОЕ ПРИМЕНЕНИЕ
в соответствии с кулинарным опытом и традициями
Макс. нагрев
P Быстрый нагрев
Подходит для быстрого доведения до кипения (воды),
быстрого нагрева бульонов.
14 - 18
Жарка, кипячение
Подходит для подумянивания, начальной стадии приготовления, жарки
продуктов глубокой заморозки, быстрого доведения жидкостей до кипения.
Подрумянивание,
пассерование,
варка, жарка на гриле
IПодходит для пассерования, поддержания интенсивного кипения,
варки, жарки на гриле.
10 - 14
Подрумянивание, варка,
тушение, пассерование,
жарка на гриле
IПодходит для пассерования, поддержания слабоинтенсивного кипения,
варки, жарки на гриле, разогрева посуды.
Варка, тушение, пассерование,
жарка на гриле, разваривание
Подходит для тушения, поддержания слабоинтенсивного кипения,
варки, жарки на гриле (в течение длительного времени).
5 - 9
Варка, томление,
загущение, заправка соусами
Подходит для блюд медленного приготовления (рис, соусы, жаркое, рыба)
с жидкостями (вода, вино, бульон, молоко) и для заправки макарон соусами.
Подходит для блюд медленного приготовления (объем менее 1 литра: рис,
соусы, жаркое, рыба) с жидкостями (вода, вино, бульон, молоко).
1 - 4
Растапливание,
размораживание
Подходит для размягчения сливочного масла, деликатного растапливания
шоколада, размораживания небольших продуктов.
Поддержание блюд горячими,
заправка ризотто соусом
Подходит для поддержания горячими небольших порций только что
приготовленных блюд, подогрева тарелок до температуры сервировки,
заправки ризотто соусом
Нулевая
мощность
-
Варочная панель находится в режиме ожидания или полностью выключена
(возможное остаточное тепло указывается символом “H”).
O
10
Использование и уход
ШУМ Ы, ИЗДАВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Убедитесь в отсутствии перебоев в электроснабжении.
• Если после использования вам не удается выключить варочную
панель, немедленно отсоедините ее от элек тросети.
• Если после включения варочной панели на дисплее появляется
буквенно-цифровой код, действуйте в соответствии с указаниями
представленной ниже таблицы.
Примечание: Разлитые жидкости, а также любые предметы, находящиеся
на кнопках управления, могут вызывать непроизвольное включение
или выключение функции блокировки панели управления.
ЧИСТКА И УХОД
C81, C82 Панель управления выключается
из-за слишком высокой
температуры.
Перегрев электронных
компонентов.
Дождитесь, когда варочная панель
остынет, прежде чем пользоваться
ей снова.
F02, F04
Неверное напряжение в
электросети.
Датчик регистрирует несоответствие
напряжения номинальному
значению.
Отсоедините варочную панель
от сети и проверьте подключение.
F01, F06, F12, F13,
F25, F34, F35, F36,
F37, F41, F47, F58, F61,
F76
Отключите варочную панель от сети питания. Подождите несколько секунд, после чего снова подключите
варочную панель к электросети.
Если проблема сохраняется, обратитесь в сервис и укажите код ошибки, который высвечивается на дисплее.
!
ВНИМАНИЕ
• Не используйте пароочистители.
• Перед началом чистки убедитесь, что зоны нагрева выключены и индикатор остаточного тепла (“H”) не горит.
Важно:
• Не используйте абразивные губк и или мочалки для посуды, т ак
как они могут повредить стекло.
• После каждого использования очи стите варочную панель
(предварительно дав ей остыть) от пятен и отложений продуктов.
• Сахар и продукты с высоким содерж анием сахара могут
повредить варочную панель. Поэтому их следует удалять как
можно быстрее.
• Соль, сахар и песок могут поц арапать поверхность стекла.
• Используйте мягкую ткань, влаговпитывающие кухонные
салфетки или специальные очистители для варочных панелей
(следуя инструкциям производителей).
• Брызги жидкост ей в зонах нагрева могут вызывать движение
или вибрацию посуды.
• После очистки протрите насухо варочную панель.
Если на стекле прис утствует логотип iXelium ™, в варочной панели
была применена технология iXelium ™ эксклюзивная отделка
Whirlpool, ул учшающ ая качество очистки и надолго сохраняющая
бле ск поверхности прибора.
При чистке варочных панелей с технологией iXelium™
придерживайте сь следующих рекомендаций:
• Используйте мягкую ткань (лучше всего микрофибру), смоченную
водой или обычным моющим средством для стекла.
• Для наилучших результатов накройте с текло варочной панели
влажной тканью на несколько минут.
Во время нормальной работ ы индукционные варочные панели
могут издавать свист или потрескивание. На самом деле источником
этих шумов является посуда: шумы связаны с хар актерис тиками ее
дна (неоднородность или наличие нескольких слоев различных
материалов).
Шумы могут варьироваться в зависимости от типа посуды
и количества содержащегося в ней продукта и не являются
тревожным симптомом.
RU
11
Использование и уход
СЕРВИС
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОБРАЩАТЬСЯ В СЕРВИС:
1. Попытайтесь устранить неисправность самостоятельно, следуя
указаниям раздела ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ.
2. Выключите и включите прибор, чтобы проверить, не прекратились
ли неполадки.
ЕСЛИ ПОСЛЕ ВЫПОЛНЕНИЯ ВЫШЕОПИСАННЫХ ДЕЙСТВИЙ
НЕПОЛА ДКИ НЕ ПРЕКРАЩАЮТСЯ, ОБРАТИТЕСЬ В БЛИЖАЙШИЙ
СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР.
Чтобы обратиться за помощью, позвоните по н оме ру, указанному в
гарантийно м талоне, или следуйте инструкциям , представленным
на сайте www . whirlpool . eu.
При обращении в наш Сервисный цент р, указывайте всегда:
• краткое описание неисправности;
• тип и модель прибора;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
• сервисный номер (число после слова Service на паспортной
табличке). Сервисный номер также указан в гарантийном талоне;
• ваш полный адрес;
• ваш номер телефона.
В случае необходимости ремонта обращайтесь в авторизованный
сервисный центр (это гарантирует использовани е оригинальных
запчастей и правильное выполнение ремонта).
В слу чае установки с врезкой обратитесь в Сервисный центр за
комплектом винтовых креплений 4801 211 00112.
РЕЦЕПТЫ ДЛЯ ТЕСТИРОВАНИЯ
Представленная ниже таблица была составлена специально для
возможности проверки наших изделий сертификационными
органами.
Распределение тепла, тест “блинчики” согласно
EN 60350-2 §7.3
Тепловая эффективность, тест “картофель-фри” согласно
EN 60350-2 §7.4
Растапливание и сохранение тепла, “шоколад”
Тушение, “рисовый пудинг”
ЭКОДИЗАЙН: Тестирование проводилось в соответствии с законодательством посредством объединения всех зон нагрева варочной
панели в единую область или использования функции “Flexifull”.
Рецепты для тестирования Положения для тестирования
12
13
min. 45mm
min. 550mm
15mm
100mm
65mm
min. 45mm
min. 550mm
min. 5mm
60mm
min. 20mm
min. 5mm
min. 20mm
60mm
min. 20mm
min. 20mm
14
15
400011285514
black-nero-negro-preto-μαύρος-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru
черно-црн-črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort
siyah-dubh
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin
maro-кафяв-браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna
brunt-ruskea-brunt-brun-kahverengi-donn
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)
mėlyna(pilkas)-niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)
синьо (сиво)-плава (сива)-modro(sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)
көк (сұр)-modrý (šedá)-modrý(sivá)-kék (szürke)-blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)
blåt (gråt)-mavi (gri)-gorm (liath)
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/roheline
dzeltens/zaļš-geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verde
жълто/зелено-жуто/зелена-rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленый-gul/grønn
жовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-sárga/zöld-keltainen/vihreä
gul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas
R
S
T
N
E
=
AU-UK-IRL
NL
35cm 33cm
220-240V
~
220-240V
~
220-240V3
~
230V 2 Phase 2N
~
380-415V 3 N
~
AU-UK-IRL BE NL
BE
230V 2 Phase 2N
~
220-240V3
~
380-415V 3 N
~
380-415V 2 N
~
220-240V
~
220-240V
~
380-415V 2 N
~
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьо
плава-modro-plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm
/