Whirlpool SMO 658C/BT/IXL Use & Care

Тип
Use & Care

Это руководство также подходит для

Руководство пользователя
www.whirlpool.eu/register
2
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ..........................................................12
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ МАРКИ WHIRLPOOL.
Для получения более полной технической поддержки
зарегистрируйте свой прибор на веб-сайте www . whirlpool . eu/ register.
УКАЗАТЕЛЬ
ЗДОРОВЬЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ ........................................................... 3
Указания по безопасности ..............................................................................3
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ............................................................... 5
Описание прибора ......................................................................................5
Панель управления .......................................................................................5
Принадлежности ..........................................................................................6
Использование прибора ................................................................................6
Первое использование ...................................................................................6
Повседневная эксплуатация ..............................................................................6
Режимы ...................................................................................................7
Cпециальные режимы ....................................................................................8
Индикаторы ...............................................................................................9
Таблица приготовления бл юд .............................................................................9
Чистка и уход ........................................................................................... 10
Поиск и устранение неисправностей .................................................................. 10
Шумы, издаваемые во время работы ................................................................. 10
Рецепты для тестирования ............................................................................ 11
Сервис ................................................................................................... 11
RU
3
Здоровье и безопасность
УКАЗА НИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРОЧТИТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ
Прежде чем пользоваться прибором, прочтите
данную инструкцию по безопасности. Сохраняйте
ее под рукой для обращения в будущем.
В настоящей инструк ции и на самом приборе
содержатся важные указания по безопасности.
Их необходимо п рочесть и выполнять постоянно.
Изготовитель снимает с себя всякую ответственность
за последствия несоблюдения настоящих указаний
по безопасности, ненадлежащего использования
прибора или непр авильные ра бочие настройки на
пульте управления.
ВНИМАНИЕ! Если поверхность варочной
панели треснула, не и спользуйте прибор -
опасность поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Во избежание пожара не
оставляйте предметы на варочной панели.
О СТОРОЖНО! Держите под контролем процесс
приготовления пищи. Кратковременный процесс
приготовления требует постоянного наблюдения.
ВНИМАНИЕ! Остав ление варочной панели без
присмотра при приготовле нии блюд на масле или
жире опасно - опасность пожара. Не пытайтесь
тушить возгорание водой: выключите пр ибор и
накройте пламя крышкой или противопожарным
покрывалом.
Не используйте варочную панель в качестве
ра бочей поверхности или опоры. Держите
одежду и другие горючие предметы вд али от
прибора, пока все его части полностью не остынут
- опасность пожара.
Не кладите металлические предметы, такие
как ножи, л ожки , в илки, крышки, на поверхность
варочной панели, так как они могут нагреться до
очень высокой температуры.
Не разрешай те м ален ьким детям (0-3 лет)
подходить к прибору. Дети в возрасте от 3 до
8лет м огут находиться рядом с прибором только
под постоянным присмотром. Дети, начиная с
8-лет него возраста, лиц а с ограниченными
физическими, сенсорными или умс твенными
способностями и лица, не имеющие достаточных
знаний и навыков, могут пользо ваться прибором
только под присмотром или после того, как
получат указания по безопасному использованию
прибора и о сознают имеющие ся опасност и. Не
позволяйте детям играть с прибором. Дети не
должны осуществлять чистку и уход за прибором
без надзора со сторо н ы взрослых.
После использования выключите зону нагрева
с помощью соответствующей ручки, не полагайте сь
на детектор посуды.
ВНИМАНИЕ! Прибор и его доступные части
нагреваются в проце сс е использования. Соблюдайте
осторожность во избежание прикосновения к
нагревательным элементам. Дети младше 8 ле т
могут находиться рядом с прибором только под
постоянным присмот ром взрослых.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
О СТОРОЖНО! Данный прибор не пр едназначен
для работы с управлением от внешнего
переключающего устройства, такого как таймер,
или пульта дистанционного управления.
Данный прибор предназначен для
использования в домашних и анало гичных
условия х, например: кух ни для работников на
фабриках, в офисах и других организациях;
деревенские гостевые дома; ном ера отелей,
мотелей и прочие заведения гостиничного типа.
Запре щае тся использовать прибор для любых
других целей (например, для обогрева
помещений).
Данный прибор не предназначен для
профессионального использования. Не используй те
прибор на открытом воздухе.
УСТАНОВКА
Для перемещения и установки прибора
требуется у частие двух или более человек -
опасность травм. При распако вке и установке
следует использовать защитные перчатки во
избежание порезов.
Установку, в том числе подключение к системе
водоснабжения (при наличии) и выполнение
электрических соединений, а также ремонтные
работы должен выполнять квалифицированный
персонал. Запрещается ремонтировать или
заменять части прибора, за исключением случаев,
особо оговоренных в руководстве пользователя.
Не разрешайте детям подходить близко к месту
установки. После распаковки прибора проверьте
его на предмет возможных повреждений во время
транспортировки. В случае обнаружения проблем
обращайтесь к продавцу или в ближайший центр
послепродажного обслуживания. После установки
отходы упаковочных материалов (пластик,
пенопластовые детали ит.д.) должны храниться в
недоступном для детей месте во избежание
опасности удушения. Перед выполнением любых
операций по установке отключите прибор от
электросети - опасность поражения электрическим
током. При установке соблюдайте осторожность,
чтобы не повредить сетевой шнур корпусом
прибора - опасность пожара и поражения
4
Здоровье и безопасность
электрическим током. Не включайте прибор до
завершения установки.
Прежде чем встраивать прибор, вып олните
все столярные работы, удалите все стружки и
опилки.
Если прибор устанавливается не над духовкой,
разместите отделяющую панель (не входит в
комплект поставки) в мебельном модуле под
прибором.
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕ ЗОПАСНОСТЬ
Для прибора должна быть предусмотрена
возможность отключения от электросети путем
отсоединения вилки от розетки (если к ней есть
доступ) или с помощью многополюсного
выключателя, устанавливаемого до розетки.
Прибор долже н быть заземлен в соответствии с
национальными стандартами электрической
безопасности.
Не используй те удлинители, разветвители и
переходники. После завершения установки
электрические компоненты должны стать
недоступны для пользователя. Не прикасайтесь
к прибору мокрыми руками или если вы стоите
босиком. Не пользу йтесь прибором, е сли у него
повреждены сетевой шнур или в илка, если он
неисправен или бы л поврежден вследствие
уда ра или падения.
В случае повреждения сетевого шнура во
избежание возникновения опасных ситуаций он
должен быть заменен производителем, сотрудником
сервисного центра или ква лифицированным
специа листом - опасность поражения электрическим
током.
ЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ! Перед проведением технического
обслуживания прибора убедитесь в том, что он
выключен и отсоединен от электросети; никогда
не используйте пароочистите ли - опасность
поражения электрическим током.
Не пользуйтесь абразивными и коррозионными
моющими средствами, очистителями на основе
хлора и металлическими мочалками.
УТИЛИЗА ЦИЯ УПАКОВОЧНОГО МАТЕРИАЛА
Упаковочный материал допускает полную вторичную переработку, о
чем свидетельствует символ
.
Различные части упаковки должны быть утилизированы в полном
соответствии с действующими местными нормами по утилизации
отходов.
УТИЛИЗА ЦИЯ БЫТОВЫХ ПРИБОРОВ
Данный прибор изготовлен из материалов, пригодных к
переработке или повторному использованию. Ути лизируйте
прибор в соответствии с местными правилами утилизации
отходов. Допо лнительную ин формацию о правилах обращения
с электробытовыми приборами, их утилизации и переработ ке
можно получить в местных государственных органах, службе
сбора бытовых отходов или в магазине, где был приобретен
прибор. Данный прибор несет маркировку в соответствии с
Европейской Директивой 2012/19/EC по утилизации электрического
и электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, вы поможете
предотвратить негативные последствия для окружающей
среды и здоровья человека, которые могли бы иметь место при
неправильном обращении с изделием.
Символ
на самом изделии или в сопроводительной документации
указывает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя
обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого, его
следует сдать на пер еработку в соответствующий пункт приема
электрического и электронного оборудования.
СОВЕ ТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕ РГИИ
Пользуйтесь остаточным теплом зоны нагрева, выключая последнюю
за несколько минут до готовности блюда.
Основание кастрюли или сковороды дол жно полностью закрывать
зону нагрева; использование посуды, размер которой мен ьше зоны
нагрева, ведет к потерям энергии.
Готовьте блюда под плотно прилегающей крышкой, используйте
как можно меньше воды. Приготовление без крышки значительно
увеличивае т затраты энерг ии.
Используйте кастрюли и сковороды с плоским дном.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Приб ор соответствует требованиям экодизайна Европейского
Регламента 66/2014 в соответствии с Европейским Стандартом EN
60350-2.
ПРИМЕЧАНИЕ
Люди с кардиостимулятором или аналогичным медицинским прибором
должны соблюдать осторожность, стоя рядом с индукционной
варочной панелью, когда она включена. Электромагнитное поле
может оказывать влияние на кардиостимулятор или подобный
прибор. Проконсультируйтесь со своим лечащим врачом или
производителем кардиостимулятора или аналогичного медицинского
прибора для получения дополнительной информации о влиянии на
него электр омагнитных полей варочной панели.
RU
5
Использование и уход
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1. Варочная поверхность
2. Панель управления
1
2
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
OK
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
Min Med
2 3 4 4 478 465 9 10 119
12 13 131514 16 17
1
OFF
P
Max
18
MinMed
1. Обозначение зоны нагрева
2. Кнопка вык лючения зоны нагрева
3. Выбранный уровень нагрева
4. Индикатор - активный режим
5. Индикатор таймера
6. Кнопка быстр ого прогрева
7. Индикаторы специальных режимов
8. Кнопка включения/ выключения
9. Индикатор времени приготовления /
режима
10. Кнопка “6th Sense” (специальные
режимы)
11. OK/ Блокировка кнопок - 3 секунды
12. Сенсорная шк ала
13. Кнопка вертикальной адаптируемой
зоны
14. Кнопка сохраненных настроек и
регулировки
15. Кнопка паузы
16. Кнопка “Flexi Full”
17. Таймер
Пример зоны нагрева
6
Использование и уход
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПОВСЕДНЕВНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
КАСТРЮЛИ И СКОВОРОДЫ
Пользуйтесь т олько кастрюлями и сковородами
из ферромагнитных материалов, пригодными
для индукционных варочных панелей. Чтобы
определить пригодност ь посуды, проверьте
наличие на ней символа
(обычно нано сится
на нижнюю сторону). Для проверки магнитных свойств посуды можно
использ овать обычный магнит. Качество и структура основания
посуды могут влиять на по казатели приготовления. В некоторых
случаях диаметр ферромагнитной поверхности, указанный на
основании, может не совпадать с фактическим диаметром основания.
ПУСТАЯ ПОСУДА ИЛИ ПОСУДА С ТОНКИМ ДНОМ
Не ставьте на включенную варочную панель пустую посуду.
Варочная панель оснащена встроенной системой безопаснос ти,
которая постоянно следит за температурой и вводит в дейст вие
функциюавтовыключениев случае достижения высо ких температур.
НЕТOK
При размещении на варочной панели пустой посуды или посуды с
тонким дном температура может вырасти очень быстро: функция
ав товыключение может сработать с задержкой, что приведет к
повреждению посуды. В этом случае ни к чему не прикасайтесь,
дождитесь охлаждения всех элементов.
Если на дисплее появилось сообщение об ошибке, обратитесь в
сервисный центр.
МИНИМАЛЬНЫЙ ДИАМЕТР ДНА ПОСУДЫ ДЛЯ РАЗЛИЧНЫХ
ЗОН НАГРЕВА
расположение
центра на
1точке
10 см 22 см
рыбоварка/
гриль-
сковорода
24 см
закрыты
2 точки
закрыты
3 точки
закрыты
4 точки по
горизонтали
закрыты
4 точки по
вертикали
рыбоварка/
гриль-
сковорода
OFF
P
Max
18
Min Med
OFF
P
Max
18
Min Med
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
КОНТРОЛЬ МОЩНОСТИ
ФункцияКонтроль мощностипозволяет устанавливать максимальный
уровень мощности варочной панели в зависимости от ваших
потребностей и допустимой нагрузки электросети.
После установки уровня мощности варочная панель автоматически
регулирует распределение нагрузки между различными зонами нагрева
и подает звуковой сигнал при достижении предельного значения.
Нас тройка может быть сделана в любое время. Установленное
значение сохраняется до следующего изменения.
На момент покупки варочная панель настроена на максимально
возможную мощность (nL). Максимальный уровень мощности (nL)
указан на паспортной табличке, расположенной на нижней стороне
варочной панели.
Настройка мощности варочной панели:
Установка уровня мощности возможна в течение 60 секунд после
включения прибора в сеть.
Нажмите кнопку
и удерживайте ее 3 секунды. На дисплее
отобразится
.
Нажмите и удерж и вайте кнопку
, пока на дисплее не появится
последняя сделанная настройка
.
Выберите желаемую мощность кнопками
и .
Доступны следующие настройки мощности: 2,5 кВт – 4,0 кВт – 6,0
кВт – 7,4 кВт.
Нажмите
для подтверждения
.
Выбранный уровень мощности останется в памяти даже при
отключении питания.
Чтобы изменить уровень мощности, отключите прибор от электросети
на вре мя не менее 60 секунд, после чего снова в ключите его в сеть и
повторите вышеуказанные шаги.
Если во время настройки возникнет ошибка, на дисплее появится символ
и пр ибор подаст звуковой сигнал. В этом случае повтор ите операцию.
Если ошибка сохраняется, обрати тесь в Сервис.
ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКОВОГО СИГНАЛА
Чтобы включить/выключить звуковой сигнал:
Подключите варочную панель к электрической сети;
Ожидайте последовательного включения;
Нажмите кнопку
P
на первой сенсорной шкале слева и удерживайте
ее 3секунды
.
Все заданные предупреждающие сигналы останутся активными.
3”
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
Чтобы включить варочную пане ль, нажмите и удерживайте кнопку
включения примерно 1 секунду, пока не загори тся дисплей зоны нагрева.
Чтобы выключить варочную панель, снова нажмите эту же кнопку:
все зоны нагрева будут отключены.
Если в течение 10 секунд не будет выбран режим, вар очная панель
выключится.
Выключение работающей варочной панели приводит к отключению
всех зон нагрева. При этом индикатор остаточного теплаH” горит
до тех пор, пока все зоны нагрева не остын ут.
РАЗМЕЩЕНИЕ ПОСУДЫ
1. При выборе зоны нагрева руководствуйтесь символами
расположения з он, представленными под каждо й сенсорной
шкалой.
2. Поставьте посуду на выбранную зону так, чтобы она закрывала
одну или несколько меток на варочной поверхности.
3. Не закрывайте посудой символы панели управления.
Примечание: Старайтесь, чтобы посуда, размещаемая в зонах нагрева
рядом с панелью управления, не выходила за пределы разметки (не
только дном, но и верхним краем).
Это позволит предотвратить перегрев сенсорной панели. При жарке или
приготовлении на гриле используйте задние зоны нагрева всегда, когда это
возможно.
RU
7
Использование и уход
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЗОН НАГРЕВА И РЕГУЛИРОВКА
УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ
OFF
P
18
Включение зоны нагрева:
1. Выключите варочную панель.
2. Установите необходимый уровень мощности, проведя пальцем
по сенсорной шк але выбранной зоны нагрева.
Соответствующий уровень мощности отобразится над сенсорной
шкалой. Каждая зона нагрева имеет нес колько уровней мощности:
от “1” (минимум) до18 (максимум). При помощи сенсорной шкалы
можно также выбрать функци ю быстрого прогрева
P
, обозначаемую
символом “Pна дисплее.
Выключение зон нагрева:
Используйте кнопкуOFF” в начале сенсорной шкалы. Пока
зона нагрева не остыла, на дисплее будет отображаться символ
остаточного теплаН.
БЛОКИРОВКА ПАНЕ ЛИ УПРАВЛЕНИЯ
Чтобы предотвратить непр еднамеренное включение варочной
панели, нажмите и удерживайте кнопку “OK/Блокировка кнопок-3
сек.” в течение 3 секу нд. О включении блокировки укажет звуковой
сигнал и световой индикатор над символом.
Все элементы панели управлени я, за исключением кнопки
выключения, блокируются.
Чтобы отключить блокиро вку элементов управления, повторите
процедуру включения. Световой индик атор погаснет и элементы
управления варочной панели снова станут активными.
ПАУЗА
ФункцияПаузаприостанавливает работу варочной панели примерно
на 10 секунд. В течение этого в ремени можно протереть поверхность
элементов управления, не нарушая настроек. По истечении указанного
времени варочная панель вернется к нормальной работе.
ТАЙМЕР
Таймер позволяет задавать длительнос ть приготовления в пределах
99минут.
Его мож но установить независимо для каждой из зон нагрева.
Таймер показывает время, установленное для вы бранной области,
либо самое короткое вр емя.
Запуск таймера:
1. Включите нужную зон у нагрева, нажав на любую часть сенсорной
шкалы.
2. Установите требуемое врем я кнопками
или На дисплее
отобразится “00”.
По истечении установленного времени п рибор подаст звуковой
сигнал и зона нагрева автоматически выключи тся.
Изменение установки таймера:
1. Нажмите на сенсорную шкалу зоны нагрева.
2. Измените время кнопками
или .
Выключение таймера:
Нажмите и удерживайте обе кнопки
и , пока т аймер не
выключится.
РЕЖИМЫ
АДАПТИРУЕМАЯ ОБЛАСТЬ
Нажмите кнопкуАдаптируемая область”, чтобы управлять двумя
зонами нагрева одновременно. Для регулировки мощнос ти можно
пользоваться обеими сенсорными шкалами.
Данная функция позволяет расширить зону нагрева, чтобы
разместить посуду в выбранной области так, как это необходимо.
Функция может применяться пр и пр иготовлении блюд в овальной
или прямоугольной посуде или на сковородах-грилях.
ВЕРТИКАЛЬНАЯ АДАПТИРУ ЕМАЯ ЗОНА
Эта функция позволяет управлять одновременно двумя зонами
нагрева слева или справа.
Включение функции “Адаптируемая область
:
1. Включите варочную панель.
2. Нажмите кнопку, соответствующую требуемой адаптируемой
зоне (вертикальная левая, вертикальная правая). Зоны будут
объединены и на дисплее высветится “0”.
3. Выберите нужный уровень мощности при помощи сенсорной
шкалы.
Выключение функции “Адаптируемая область:
Нажмите на кнопку используемой адаптируемой области: зоны
нагрева снова начнут работать раздельно.
ФункцияАдаптируемая область также выключается при
выключении варочной панели в конце приготовления.
Для наилучших результатов всегда размещайте посуду так,
чтобы она закр ывала одну или несколько меток, нанесенных на
стеклянную поверхность внутри адаптируемой зоны.
FLEXI FULL ZONE
При выборе области “Flexi Full” вы можете управлять всей
поверхностью варочной панели как единой зоной нагрева.
Для регулировки мощности можно пользоваться любой из
сенсорных шкал. Функция позволяет расширить зону нагрева
с тем, чтобы размещать посуду по всей варочной поверхности
произвольным образом. Она идеальна для приготовления блюд в
большой овальной или прямоугольной посуде или на сковородах-
грилях.
При покрытии всей активной зоны приб ор будет раб отать с
максимальной доступной мощностью.
8
Использование и уход
CПЕЦИАЛЬНЫЕ РЕЖИМЫ
6
th
SENSE
Кнопка “6
th
Sense” служит для запуска специальных режимов.
1. Разместите посуду, включите варочную панель и выберите
ну жную зону нагрева, коснувшись сенсорной шкалы.
2. Нажмите кнопку “6
th
Sense”. На дисплее зоны нагрева отобразится
“A” (автоматический режим).
3. Загорится индикатор первого специального режима, доступного
для выбранной зоны нагрева.
4. Выберите требуемый специальный режим нажатием кнопки “6
th
Sense”.
5. Нажмите
, чтобы подтвердить выбор режима.
После выбора для к аждого специального режима можно задать
оптимальный уровень нагрева посредством предварительных
установок и регулировок (MIN-MED-MAX).
OFF
P
18
MaxMin Med
По умолчанию режим автоматически предлагает средний уровень.
Уровень можно понижать/повышать в пр оцессе использования
для оптимизации времени и условий приготовления (например,
интенсивности кипения воды).
ВАЖНО: Размещайте посуду симметрично относительно меток,
нанесенных на стеклянную поверхность, как показано на рисунке
ниже (на рису нке представлен лишь один из примеров размещения;
посуда может занимать ра зличные зоны нагрева).
СОХРАНЕНИЕ ТЕПЛА
Этот режим позволяет доводить продукт до идеальной температуры
для томления и выпаривания жидкостей и подде рживать ее, не
опасаясь, что продукт подгорит.
Используя этот режим, вы можете быть уверены, что продукт не
испорт ится и не пригорит к сковороде.
Качество и тип посуды могут влиять на время приготовления и
качество получаемых блюд.
ТОМЛЕНИЕ
Этот спе циальный режим доводит продукт до температуры
медленного кипения и поддерживает ее, исключая риск подгорания.
Используя этот режим, вы можете быть уверены, что продукт не
испорт ится и не пригорит к сковороде.
Качество, тип и расположение посуды могут влиять на время
приготовления и качество получаемых блюд (всегда ставьте
кастрюлю в центр зоны нагрева).
КИПЯЧЕНИЕ*
Этот режим быстро нагревает воду и подает звуковой или
визуальный сигнал в мо мент начала кипения. Для запуска режима
в кастрюле должно нахо диться не менее полулитра воды. В воду
можно добавлять только соль - если необходимо, сделайте это после
звукового сигнала.
Cистема будет поддерживать воду при медленном кипении, чтобы
предотвратить разбрызгивание и снизить затраты электроэнергии.
Во время этого режима звуковой сигнал предупредит вас о том, что
кастрюля пуста или вода выкипела.
ЖАРКА НА СКОВОРОДЕ*
Режим для прогрева пустой сковороды или сковороды с
небольшим количеством жира . Достигаемая температура идеальна
для продуктов с толщиной более 2-3 см, которым тре буется
д лительное время приготовления или использование сливочного
масла или жир а.
Режим для прогрева пустой сковороды или сковороды с
небольшим количеством жира . Достигаемая температура идеальна
для продуктов с толщиной менее 3 см, которым требуется короткое
время приготовления.
Режим для прогрева сковороды с жиром (маслом) с высотой
не более 1 см.
Во всех трех случаях после завершения ст адии прогрева сковороды
или масла кнопка
загорается и прибор подает звуковой сигнал.
Варочная панель стабилизирует температуру и поддерживает ее
неизменной.
Перед выкладыванием продукта в сковороду нажмите кнопку
: специальный режим перейдет к основной стадии приготовления.
Рекомендуется подготовить продукты во время прогрева и
поместить их в сковороду сразу же после сигнала готовности.
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
Min Med
OFF
P
Max
18
Min Med
OFF
P
Max
18
Min Med
OFF
RU
9
Использование и уход
ИНДИКАТОРЫ
ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД
Наилучший результат достигается, когда при запуске режима
сковорода и м асло находятся при комнатной температуре.
РАСТАПЛИВАНИЕ
Этот режим до водит продукт до идеальной температуры
растапливания и поддерживает ее, исключая подгорание проду кта.
Используя этот режим, вы можете быть уверены, что деликатные
продукты, как, например, шоколад, не испортятся и не пригорят к
сковороде.
GRILL*
Идеальный режим для приготовления на гриле. В
зависимости от требуемой степени нагрева имеется выбор
между дву мя уровнями гриля (1 или 2 точки) .
Для толсты х продуктов (>1см) рекомендуется использовать
слабую настройку (1 точка), позволяющую готовить продукт в
течение более длительного времени.
Для тонких кусков и для продуктов, требующих высокой
температу ры, и спользуйте настройку с двумя точками.
Когда оптимальная температура для выкладывания продукта
будет достигнута, на пан ели загорится кнопка
и прибор подаст
звуковой сигнал. Варочная панель стабилизирует температуру и
будет поддерживать ее неизменной.
Перед выкладывани ем продукта в сковороду на жмите кнопку
. При этом специальный режим перейдет к основной стадии
приготовления.
Рекомендуется подготовить продукты во время прогрева и
поместить их в сковороду сразу же после сигнала готовности.
* Для этих ре жимов ре комендованы специальные принад лежности:
для кипячения: WMF SKU: 07.7524.6380
для жарки на сковороде: WMF SKU: 05.7528.4021
для приготовления на гриле: WMF SKU: 05.7650.4291
ОСТАТОЧНОЕ ТЕПЛО
Если на дисплее отображаетсяH”, зона нагрева еще не остыла.
Дисплей погаснет после остывания зоны нагрева.
ПОСУДА РАЗМЕЩЕНА НЕПРАВИЛЬНО ИЛИ ОТСУТС ТВУЕТ
Если посуда непригодна для индукционной панели, расположена
неправильно или имеет неподходящий размер для данной
зоны нагрева, на дисплее появятся символы
. Если через 30
секунд после выбора посуда не будет обнаружена, зона нагрева
выключится.
ИНДИКАТОР ТАЙМЕРА
Этот индикатор указывает, что для зоны нагрева бы л установлен
таймер.
УРОВЕНЬ
МОЩНОСТИ
СПОСОБ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ
РЕКОМЕНДОВАННОЕ ПРИМЕНЕНИЕ
в соответствии с кулинарным опытом и традициями
Макс. нагрев
P Быстрый нагрев
Подходит для быстрого доведения до кипения (воды),
быстрого нагрева бульонов.
14 - 18
Жарка, кипячение
Подходит для подумянивания, начальной стадии приготовления, жарки
продуктов глубокой заморозки, быстрого доведения жидкостей до кипения.
Подрумянивание,
пассерование,
варка, жарка на гриле
IПодходит для пассерования, поддержания интенсивного кипения,
варки, жарки на гриле.
10 - 14
Подрумянивание, варка,
тушение, пассерование,
жарка на гриле
IПодходит для пассерования, поддержания слабоинтенсивного кипения,
варки, жарки на гриле, разогрева посуды.
Варка, тушение, пассерование,
жарка на гриле, разваривание
Подходит для тушения, поддержания слабоинтенсивного кипения,
варки, жарки на гриле (в течение длительного времени).
5 - 9
Варка, томление,
загущение, заправка соусами
Подходит для блюд медленного приготовления (рис, соусы, жаркое, рыба)
с жидкостями (вода, вино, бульон, молоко) и для заправки макарон соусами.
Подходит для блюд медленного приготовления (объем менее 1 литра: рис,
соусы, жаркое, рыба) с жидкостями (вода, вино, бульон, молоко).
1 - 4
Растапливание,
размораживание
Подходит для размягчения сливочного масла, деликатного растапливания
шоколада, размораживания небольших продуктов.
Поддержание блюд горячими,
заправка ризотто соусом
Подходит для поддержания горячими небольших порций только что
приготовленных блюд, подогрева тарелок до температуры сервировки,
заправки ризотто соусом
Нулевая
мощность
-
Варочная панель находится в режиме ожидания или полностью выключена
(возможное остаточное тепло указывается символом “H”).
O
10
Использование и уход
ШУМ Ы, ИЗДАВАЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Убе дитесь в отс утствии перебоев в электроснабжении.
Если после использования вам не удается выключить варочную
панель, немедленно отсоедините ее от электросети.
Если после включения варочной панели на дисплее появляется
буквенно-цифровой код, действуйте в соответствии с указаниями
предст авленной ниже таблицы.
Примечание: Разлитые жидкости, а также любые предметы, находящиеся
на кнопках управления, могут вызывать непроизвольное включение
или выключение функции блокировки панели управления.
ЧИСТКА И УХОД
Код ошибки Описание Возможные причины Действия
C81, C82 Панель управления выключается
из-за слишком высокой
температуры.
Перегрев электронных
компонентов.
Дождитесь, когда варочная панель
остынет, прежде чем пользоваться
ей снова.
F02, F04
Неверное напряжение в
электросети.
Датчик регистрирует несоответствие
напряжения номинальному
значению.
Отсоедините варочную панель
от сети и проверьте подключение.
F01, F06, F12, F13,
F25, F34, F35, F36,
F37, F41, F47, F58, F61,
F76
Отключите варочную панель от сети питания. Подождите несколько секунд, после чего снова подключите
варочную панель к электросети.
Если проблема сохраняется, обратитесь в сервис и укажите код ошибки, который высвечивается на дисплее.
!
ВНИМАНИЕ
Не используйте пароочистители.
Перед началом чистки убедитесь, что зоны нагрева выключены и индикатор остаточного тепла (“H”) не горит.
Важно:
Не используйте абразивные губки или моч алк и для посуды, так
как они могут повредить стекло.
После каждого использования очистите вар очную панель
(предварительно дав ей остыть) от пя тен и отложений продуктов.
Сахар и продукты с высоким содержанием сахара могут
повредить варочную панель. Поэтому их следует удалять как
можно быстрее.
Соль, са хар и песок могут поцарапать поверхность стекла.
Исполь зуйте мягкую ткань, влаговпитываю щие кухонные
салфетки или специальные очистители для варочных панелей
(следуя инструкциям производителей).
Брызги жидкостей в зонах нагрева могут вызывать движение
или вибрацию посуды.
После очистки протрите насухо вароч ную панель.
Если на стекле присутствует логотип iXelium ™, в варочной панели
была применена технология iXelium ™ экск люзивна я отделка
Whirlpool, улучшающая качество очистки и надо лго сохраняющая
бле ск поверхности прибора.
При чист ке варочных панелей с технологией iXelium™
придерживайтесь следующих рекомендаций:
Используйте мягкую ткань (лучше всего микрофибру), смоченную
водой или обычным моющим средством для стекла.
Для наилучших результатов накройте стекло варочной панели
влажной тканью на несколько минут.
Во время нормальной работы индукционные варочные панели
могут издавать свист или потрескивание. На самом деле и сточником
этих шумов является посуда: шумы связаны с
характеристиками ее
д
на (неоднородность или наличие нескольких слоев различных
материалов).
Шумы могут варьироваться в зависимости от типа посуды
и количества содержащегося в ней пр одукта и не являются
тревожным симптомом.
RU
11
Использование и уход
СЕРВ ИС
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОБРАЩАТЬСЯ В СЕРВИС:
1. Попытайтесь устранить неисправность самостоятельно, следуя
указаниям раздела ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ.
2. Выключите и включите прибор, чтобы проверить, не прекратились
ли неполадки.
ЕСЛИ ПОСЛЕ ВЫПОЛНЕНИЯ ВЫШЕОПИСАННЫХ ДЕЙСТВИЙ
НЕПОЛАДКИ НЕ ПРЕКРАЩАЮТСЯ, ОБРАТИТЕСЬ В БЛИЖАЙШИЙ
СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР.
Чтобы обратиться за пом ощью, позвоните по номеру, указанному в
гарантийном талоне, или следуйте инструкциям, представленным
на сайте www . whirlpool . eu.
При обращении в наш Сервисный центр, указывайте всегда:
краткое о писание неисправности;
тип и модель прибора;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
сервисный номер (число после слова Service на паспортной
табличке). Сервисный номер также указан в гарантийном талоне;
ваш полный адрес;
ваш номер телефона.
В случае необходимости ремонта обращайтесь в авторизованный
сервисный центр (это гарантирует использование оригинальных
запчастей и правильное выполнение ремонта).
В случае установки с врезкой обратитесь в Сервисный центр за
комплектом винтовых креплений 4 8 01 211 00112.
РЕЦЕПТЫ ДЛЯ ТЕСТИРОВАНИЯ
Представленная ниже таблица была составлена специа льно для
возможности проверки наших изделий сертификационными
органами.
Распределение тепла, тест “блинчики” согласно
EN 60350-2 §7.3
Тепловая эффективность, тест “картофель-фри” согласно
EN 60350-2 §7.4
Растапливание и сохранение тепла, “шоколад”
Тушение, “рисовый пудинг”
ЭКОДИЗАЙН: Тестирование проводилось в соответствии с законодательством посредством объединения всех зон нагрева варочной
панели в единую область или использования функции “Flexifull”.
Рецепты для тестирования Положения для тестирования
12
560 mm
0
+ 2
653 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = 11.5 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
4 mm
553 mm
510 mm
476 mm
650 mm
53 mm
A
6mm
kit 4801 211 00112
A
0
+ 2
560 mm
Min. 50 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
6mm
kit 4801 211 00112
A
560 mm
0
+ 2
R = 11.5 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
593 mm
0
+ 2
513 mm
0
+ 2
4 mm
553 mm
510 mm
476 mm
590 mm
53 mm
0
+ 2
560 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
6mm
kit 4801 211 00112
A
0
+ 2
750 mm
Min. 50 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
750 mm
0
+ 2
773 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
R = 11.5 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
4 mm
743 mm
510 mm
476 mm
770 mm
53 mm
A
A
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
13
15mm
100mm
65mm
min. 45mm
min. 550mm
min. 5mm
60mm
min. 20mm
min. 5mm
min. 20mm
60mm
min. 20mm
min. 45mm
min. 550mm
min. 20mm
14
x4
2
1
2mm
x4
3
90°C
1
2
3
4
2
1
x4
15
400011502969
black-nero-negro-preto-μαύρος-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru
черно-црн-črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort
siyah-dubh
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin
maro-кафяв-браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna
brunt-ruskea-brunt-brun-kahverengi-donn
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)
mėlyna(pilkas)-niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)
синьо (сиво)-плава (сива)-modro(sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)
көк (сұр)-modrý (šedá)-modrý(sivá)-kék (szürke)-blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)
blåt (gråt)-mavi (gri)-gorm (liath)
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/roheline
dzeltens/zaļš-geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verde
жълто/зелено-жуто/зелена-rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленый-gul/grønn
жовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-sárga/zöld-keltainen/vihreä
gul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas
R
S
T
N
E
=
AU-UK-IRL
NL
BE
230V 2 Phase 2N
~
220-240V3
~
380-415V 3 N
~
380-415V 2 N
~
220-240V
~
220-240V
~
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьо
плава-modro-plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Whirlpool SMO 658C/BT/IXL Use & Care

Тип
Use & Care
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

Модели других брендов