AL-KO MH 350-9 LM Petrol, Benzin-Motorhacke "MH 350-9 LM" Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации мотокультиваторов AL-KO серий MH 350 и MH 4000. Я могу ответить на ваши вопросы о техническом обслуживании, использовании и безопасности этих моделей, включая функции, такие как регулировка рукояток и реверс. Спрашивайте!
  • Как правильно запустить двигатель мотокультиватора?
    Как включить и выключить фрезы?
    Как регулировать высоту рукояток?
    Как часто следует менять масло в редукторе?
463054_h 147
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Оглавление
1 Информация о руководстве по эксплу-
атации ..................................................... 147
1.1 Символы на титульной странице.... 147
1.2 Условные обозначения и сигналь-
ные слова..........................................148
2 Описание продукта ................................ 148
2.1 Использование по назначению .......148
2.2 Случаи предусмотренного приме-
нения ................................................. 148
2.3 Остаточные риски............................. 148
2.4 Предохранительные и защитные у-
стройства ..........................................148
2.4.1 Защитный щит............................ 148
2.5 Символы на устройстве................... 149
2.6 Обзор продукта (01) ......................... 149
3 Указания по технике безопасности....... 149
3.1 Операторы ........................................149
3.2 Безопасность устройства................. 149
3.3 Безопасность людей, животных и
имущества.........................................150
3.4 Безопасность на рабочем месте.....150
3.5 Обращение с бензином и маслом... 151
3.6 Средства индивидуальной защиты 151
4 Ввод в эксплуатацию ............................. 151
4.1 Установка направляющей балки..... 151
4.2 Транспортировочное колесо ...........152
5 Управление............................................. 152
5.1 Запуск и выключение двигателя ..... 152
5.1.1 Запуск двигателя ....................... 152
5.1.2 Выключение двигателя ............. 152
5.2 Измельчительные ножи ................... 152
5.2.1 Включение измельчительного
ножа ............................................ 152
5.2.2 Выключение измельчительного
ножа ............................................ 152
5.3 Задняя передача .............................. 152
5.3.1 Включение задней передачи .... 152
5.3.2 Выключение задней передачи.. 152
6 Техобслуживание и уход.........................152
6.1 Техобслуживание свечи зажигания.153
6.2 Замена масла в редукторе...............153
6.3 Воздушный фильтр...........................153
6.4 Замена моторного масла .................153
6.5 Регулировка боуденовских тросов ..153
7 Устранение неисправностей ..................154
8 Транспортировка .....................................155
9 Хранение устройства ..............................155
10 Утилизация...............................................155
11 Сервисное обслуживание.......................155
12 Гарантия...................................................156
13 Перевод оригинальной декларации со-
ответствия стандартам EK/ЕС ...............156
1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Немецкая версия содержит оригинальное
руководство по эксплуатации. Все остальны-
е языковые версии — это переводы ориги-
нального руководства по эксплуатации.
Всегда держите это руководство по экс-
плуатации под рукой, чтобы прочитать его,
если вам потребуется информация об у-
стройстве.
Передавайте устройство другим лицам
только вместе с этим руководством по экс-
плуатации.
Прочтите и соблюдайте указания по тех-
нике безопасности и предупреждения,
приведенные в данном руководстве по
эксплуатации.
1.1 Символы на титульной странице
Символ Значение
Обязательно прочитайте данное
руководство по эксплуатации пе-
ред вводом в эксплуатацию. Это
необходимо для безопасной и
безотказной работы.
RU
148 MH350-4 | MH350-9 LM | MH4001 R
Описание продукта
Символ Значение
Руководство по эксплуатации
Не следует эксплуатировать бен-
зиновое устройство вблизи от-
крытого пламени или источников
тепла.
1.2 Условные обозначения и сигнальные
слова
ОПАСНОСТЬ!
Указывает на опасную ситуацию, ко-
торая, если ее не избежать, приводит
к смерти или серьезным травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указывает на потенциально опасную
ситуацию, которая, если ее не избе-
жать, может привести к смерти или
серьезным травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указывает на потенциально опасную
ситуацию, которая, если ее не избе-
жать, может привести травмам легкой
и средней тяжести.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на ситуацию, которая, если
ее не избежать, может привести к и-
мущественному ущербу.
ПРИМЕЧАНИЕ
Специальные указания для облегче-
ния понимания и эксплуатации.
2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
2.1 Использование по назначению
Это устройство подходит для:
обработки предварительно отшлифован-
ного грунта.
Устройство должно использоваться только в
полностью собранном состоянии.
Это устройство предназначено для частного
использования. Любое другое использование
или несанкционированные изменения и до-
полнения считаются использованием не по
назначению и приводят к аннулированию га-
рантии, а также потери соответствия (знак CE)
и отказ от какой-либо ответственности за у-
щерб, нанесенный пользователю или третьей
стороне изготовителя.
2.2 Случаи предусмотренного
применения
Устройство не предназначено для коммерче-
ского использования в общественных парках,
на спортивных площадках, в сельском и лес-
ном хозяйствах.
Обратите особое внимание на следующее:
Устройство не подходит для переделки
твердых оснований, например утоптанных
газонов.
2.3 Остаточные риски
Даже при условии надлежащего использова-
ния оборудования, всегда существует опреде-
ленные остаточные риски, которые нельзя ис-
ключить. В зависимости от типа устройства, е-
го конструкции и условий применения невоз-
можно исключить следующие потенциальные
опасности:
Повреждение слуха при отсутствии берушей.
Травмы вследствие вибрации скелета
верхних конечностей при длительном ис-
пользовании или неправильном обслужи-
вании устройства.
Отбрасывание земли и небольших камней.
Нанесение порезов при контакте с остры-
ми движущимися деталями измельчитель-
ных ножей.
2.4 Предохранительные и защитные
устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность травмирования
Неисправность или бездействие пре-
дохранительных и защитных у-
стройств могут стать причиной травм.
Неисправные предохранительные
и защитные устройства подлежат
ремонту.
Никогда не выводите из строя
предохранительные и защитные
устройства.
2.4.1 Защитный щит
Защитный щит (01/8) защищает пользователя
от вращающихся измельчительных ножей и
463054_h 149
Указания по технике безопасности
предметов, которые могут быть отброшены
вращающимся режущим элементом.
2.5 Символы на устройстве
Символ Значение
Перед вводом в эксплуатацию
прочтите руководство по эксплуа-
тации!
Осторожно— инструмент враща-
ется! Берегите руки и ноги.
2.6 Обзор продукта (01)
В обзоре продукта (01) дается краткий обзор
устройства.
Номер компонента
1 Рычаг сцепления
2 Рычаг газа
3 Рычаг задней передачи
4 Трос стартера
5 Транспортировочное колесо
6 Измельчительные ножи
7 Защитные шайбы
8 Защитная пластина
9 Тормозная шпора
3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для жизни и опасность
тяжелых травм!
Незнание указаний по технике безо-
пасности и инструкций по эксплуата-
ции может привести к серьезным
травмам и даже смерти.
Все указания по технике безопас-
ности и инструкции по эксплуата-
ции данного руководства, а также
руководства по эксплуатации, о
которых идет речь, должны со-
блюдаться до использования у-
стройства.
Сохраните все поставляемые до-
кументы для использования в бу-
дущем.
Угроза жизни из-за отравления
Выхлопные газы мотокультиватора содер-
жат окись углерода, которая может убить
человека через несколько минут. Наблю-
дайте следующие факторы воздействия
до или во время использования:
Ни в коем случае не эксплуатируйте
мотокультиватор в закрытых помеще-
ниях, а только на улице.
Не вдыхайте отработавшие газы дви-
гателя.
Выключайте двигатель, если вы чув-
ствуете боль, головокружение или сла-
бость при использовании мотокульти-
ватора.
Мотокультиватор должен использоваться
только в технически безупречном состоянии.
Не выводите из строя предохранительные
и защитные устройства.
Используйте средства защиты органов
слуха.
Внимательно прочитайте и соблюдайте у-
казания настоящего руководства по экс-
плуатации и инструкции по эксплуатации
двигателя. Научитесь быстро останавли-
вать мотокультиватор.
Не используйте выпускные распылители
или аналогичные средства.
3.1 Операторы
Мотокультиватор запрещается использо-
вать детям в возрасте до 16 лет и лицам,
не ознакомленным с руководством по экс-
плуатации. Соблюдайте все местные пра-
вила техники безопасности относительно
минимального возраста оператора.
Соблюдайте действующие национальные
положения или национальные положения,
регламентирующие допустимое время ра-
боты.
Не вводите мотокультиватор в эксплуата-
цию, если находитесь под влиянием алко-
голя, наркотиков или медикаментов.
3.2 Безопасность устройства
Используйте устройство только при следу-
ющих условиях:
если оно не загрязнено;
если оно не повреждено;
если все элементы управления рабо-
тают.
RU
150 MH350-4 | MH350-9 LM | MH4001 R
Указания по технике безопасности
Не перегружайте устройство. Оно предна-
значено для выполнения нетяжелых работ
в частном секторе. Перегрузки приводят к
повреждению устройства.
Не эксплуатируйте устройство с изношен-
ными или поврежденными деталями. Всег-
да заменяйте все неисправные детали на
оригинальные запасные части от произво-
дителя. Если устройство эксплуатируется
с изношенными или поврежденными дета-
лями, к производителю не могут быть за-
явлены гарантийные требования.
ПРИМЕЧАНИЕ
Ремонтные работы разрешено прово-
дить только сервисным центрам или
компетентным предприятиям.
3.3 Безопасность людей, животных и
имущества
Используйте мотокультиватор только по
назначению. Нецелевое использование
может привести к травмам и материально-
му ущербу.
Оператор или пользователь отвечают за
жизнь и имущество других лиц.
Удалите посторонних лиц из опасной зоны.
Не включайте мотокультиватор, если в ра-
бочей зоне находятся люди и животные.
Держите мотокультиватор на безопасном
расстоянии от людей и животных или вы-
ключите его в случае приближения людей
или животных.
Не направляйте выхлопную газовую струю
мотокультиватора на людей и животных, а
также на воспламеняющиеся продукты и
предметы.
Не прикасайтесь к заборной и вентиляци-
онной решеткам, если мотокультиватор
работает. Вращающиеся детали оборудо-
вания могут нанести травмы.
Всегда выключайте мотокультиватор, ког-
да оно не требуется, например при изме-
нении рабочей зоны, в случае проведения
работ по техническому обслуживанию и у-
ходу, при заполнении бензо-масляной
смеси.
Не используйте мотокультиватор в закры-
тых помещениях или плохо проветривае-
мых зонах (например, в гараже). Выхлоп-
ные газы содержат ядовитый угарный газ
и другие вредные вещества.
Немедленно выключайте мотокультиватор
при несчастном случае, чтобы предотвра-
тить дальнейшие травмы и материальный
ущерб.
Не эксплуатируйте мотокультиватор с из-
ношенными или поврежденными деталя-
ми. Изношенные или поврежденные дета-
ли могут привести к серьезным травмам.
Используйте только оригинальные запас-
ные части и принадлежности.
Храните мотокультиватор в недоступном
для детей месте.
Не разрешайте детям и подросткам играть
с мотокультиватором.
Не изменяйте настройки регулятора дви-
гателя.
3.4 Безопасность на рабочем месте
Работайте только при дневном свете или
ярком искусственном освещении.
Не следует эксплуатировать устройство
на твердой или плоской основе или на у-
клонах.
Запрещается использовать устройство на
грубых каменистых почвах.
Следует работать устройством строго под
углом склона.
Не перемещайте работающее устройство
вниз и вверх по склону, а также на склонах
с углом более 10°!
Обратите внимание на вашу устойчивость.
Удалите посторонние предметы из рабо-
чей зоны.
Берегите руки и ноги от вращающихся ча-
стей.
Не поднимайте и не переносите устрой-
ство с работающим культиватором.
При пуске двигателя категорически запре-
щено находиться перед устройством или
рабочими инструментами (измельчитель-
ными ножами), привод измельчительных
ножей должен быть выключен.
Установку и снятие транспортировочного
колеса или изменение положения тормоз-
ной шпоры разрешается выполнять только
при отключенном двигателе и остановлен-
ных измельчительных ножах.
При перемещении с установленным
транспортировочным колесом следует за-
глушить двигатель и дождаться полной о-
становки измельчительных ножей.
463054_h 151
Ввод в эксплуатацию
Использование устройства разрешается
только при соблюдении безопасного рас-
стояния, задаваемого направляющей бал-
кой.
Держите выхлопную систему и двигатель
в чистоте.
Замените поврежденный бак или крышку
бака.
3.5 Обращение с бензином и маслом
ОПАСНОСТЬ!
Взрыво- и пожароопасность
Утечка топлива / воздушной смеси
приводит к возникновению взрывоо-
пасной атмосферы. Воспламенение,
взрыв и пожар могут возникнуть в ре-
зультате неправильного обращения с
топливом к серьезным травмам и да-
же смерти.
Не курите при обращении с бензи-
ном.
Обращайтесь с топливом только
на открытом воздухе, а не в поме-
щении.
Обязательно соблюдайте пере-
численные ниже нормы поведени-
я.
Транспортируйте и храните топливо и мас-
ло только в разрешенных контейнерах. У-
бедитесь, что дети не имеют доступа к
хранящемуся бензину и маслу.
Чтобы избежать загрязнения почвы (охра-
на окружающей среды), убедитесь, что
при заполнении бензин и масло не попа-
дает непосредственно на землю. Исполь-
зуйте воронку для заполнения.
Заправляйте устройство в закрытом поме-
щении. Попадание на пол может привести
к накоплению паров бензина, и, таким об-
разом, вызвать воспламенение или даже
взрыв.
Немедленно протрите пролитое топливо с
устройства и земли. Оставьте ткани, кото-
рыми вы вытерли бензин, сушиться в су-
хом и хорошо вентилируемом месте, пре-
жде чем их утилизировать. В противном
случае может возникнуть внезапное само-
возгорание.
В случае пролития бензина возникают па-
ры бензина. Поэтому не запускайте у-
стройство в том же месте, а на расстоянии
не менее 3м от него.
Избегайте контакта кожи с нефтепродукта-
ми. Не вдыхайте пары бензина. Всегда но-
сите защитные перчатки во время доза-
правки. Регулярно заменяйте и очищайте
защитную одежду.
Следите за тем, чтобы одежда не контак-
тировала с бензином. В случае попадания
бензина на одежду замените ее.
Не заправляйте включенное устройство
при работающем или горячем двигателе.
3.6 Средства индивидуальной защиты
Во избежание травм головы и конечно-
стей, а также повреждения органов слуха
необходимо носить предписанную одежду
и средства защиты.
Одежда должна быть подходящей (обле-
гающей) и не стеснять движения. Длинные
волосы необходимо прятать под сеткой.
Не носите свободную одежду или аксессу-
ары, которые могут попасть в устройство,
например, шарфы, свободные рубашки,
длинные ожерелья.
Средства индивидуальной защиты вклю-
чают:
беруши и защитные очки;
длинные брюки и прочную обувь
защитные перчатки
4 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед вводом в эксплуатацию:
всегда проводите визуальный ос-
мотр. При незакрепленных, повре-
жденных или изношенных рабочих
и (или) крепежных деталях ис-
пользование мотокультиватора
запрещено.
Обязательно заполните моторное
масло.
Залейте бензин.
ПРИМЕЧАНИЕ
Эксплуатация устройства разрешена
только после полного монтажа.
4.1 Установка направляющей балки
Отрегулируйте высоту направляющей балки в
соответствии с ростом пользователя.
RU
152 MH350-4 | MH350-9 LM | MH4001 R
Управление
Нормальная регулировка высоты соответству-
ет высоте на уровне бедра.
1. Ослабьте винты на консоли корпуса.
2. Установите направляющую балку в соот-
ветствии с областью пазов опорного баш-
мака.
3. Вновь затяните винты.
ПРИМЕЧАНИЕ
В моделях с задней передачей на-
правляющая балка поворачивается
влево и вправо.
1. Ослабьте рукоятку (рис. 14), поверните на-
правляющую балку в сторону и затяните
рукоятку вручную.
4.2 Транспортировочное колесо
С помощью транспортировочного колеса мо-
токультиватор можно легко и просто переме-
стить к месту применения.
Для работы с мотокультиватором вставьте
транспортировочное колесо в верхнюю решетку.
5 УПРАВЛЕНИЕ
5.1 Запуск и выключение двигателя
5.1.1 Запуск двигателя
При запуске двигателя запрещается активиро-
вать рычаг сцепления измельчительных ножей!
1. Установите рычаг газа в позицию
«START».
2. Быстро потяните за трос стартера и дайте
ему снова медленно смотаться.
5.1.2 Выключение двигателя
1. Установите рычаг газа в позицию «STOP».
5.2 Измельчительные ножи
5.2.1 Включение измельчительного ножа
1. Полностью вытяните вверх и удерживайте
рычаг сцепления. измельчительные ножи
должны начинать вращаться только после
того, как рычаг пройдет половину хода.
5.2.2 Выключение измельчительного
ножа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность, исходящая от вращаю-
щихся деталей устройства!
При просовывании рук в область вра-
щения деталей устройства возможны
тяжелые травмы!
Ни в коем случае не прикасайтесь
к вращающимся деталям!
При отпускании рычага сцепления
измельчительные ножи не долж-
ны вращаться.
1. Отпустите рычаг сцепления.
5.3 Задняя передача
5.3.1 Включение задней передачи
ОСТОРОЖНО!
Опасность повреждения устрой-
ства
Ни в коем случае не включайте за-
днюю передачу во время движения
вперед.
1.
Потяните рычаг задней передачи до упора.
5.3.2 Выключение задней передачи
1. Отпустите рычаг задней передачи.
6 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
ОПАСНОСТЬ!
Угроза жизни из-за ненадлежащего
обслуживания
Обслуживание неквалифицированны-
ми лицами, а также использование
неразрешенных запчастей могут при-
вести к серьезным травмам и даже к
смерти во время работы.
Не удаляйте предохранительные
приспособления и не выводите их
из строя.
Используйте только разрешенные
оригинальные запчасти.
Убедитесь, что устройство нахо-
дится в рабочем и чистом состоя-
нии путем регулярного и надлежа-
щего обслуживания.
463054_h 153
Техобслуживание и уход
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для жизни и опасность
тяжелых травм.
Опасность для жизни и опасность се-
рьезных травм при включенном дви-
гателе.
Все действия следует выполнять
только после выключения двига-
теля.
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования
Движущиеся детали и детали с о-
стрыми краями могут привести к трав-
мам.
Всегда носите защитные перчатки
во время технического обслужива-
ния, ухода и очистки!
Обязательно выполняйте надлежащее те-
хобслуживание для сохранения высокой
эффективности и эксплуатационной безо-
пасности устройства.
Хорошо затягивайте все винты и гайки,
чтобы гарантировать надежное функцио-
нирование устройства.
Не используйте устройство с изношенны-
ми или поврежденными деталями. Не пы-
тайтесь ремонтировать поврежденные де-
тали. Заменяйте их,
Перед проведением работ по техническому
обслуживанию:
Выключите двигатель и дайте ему остыть.
Снимите колпачок свечи зажигания.
При работах с измельчительными ножами
носите защитные перчатки.
Надлежащим образом утилизируйте мас-
ло, бензин и другие загрязняющие веще-
ства.
6.1 Техобслуживание свечи зажигания
ПРИМЕЧАНИЕ
Подробную информацию можно найти
в отдельном руководстве по эксплуа-
тации двигателя.
6.2 Замена масла в редукторе
Как правило, масло в редукторе заменяется
через каждые 100часов работы (вязкость
масла SAE 80).
Замена масла
Необходимое количество масла:
Типы серий 400, 500 примерно 0,5 л
Тип MH 350-4 примерно 0,2 л
1. Ослабьте масляный затвор.
2. Залейте новое масло.
ПРИМЕЧАНИЕ
Масло должно быть видно через за-
ливное отверстие.
1. Ввинтите резьбовую заглушку в отверстие
для залива масла.
6.3 Воздушный фильтр
ПРИМЕЧАНИЕ
Подробную информацию можно найти
в отдельном руководстве по эксплуа-
тации двигателя.
6.4 Замена моторного масла
ПРИМЕЧАНИЕ
Подробную информацию можно найти
в отдельном руководстве по эксплуа-
тации двигателя.
6.5 Регулировка боуденовских тросов
Тонкая регулировка выполняется с помощью
регулировочного винта на верхней ручке и на
консоли двигателя.
1. Ослабьте контргайки.
2. Отрегулируйте положение тросов с помо-
щью регулировочного винта.
ПРИМЕЧАНИЕ
измельчительные ножи должны начи-
нать вращаться только после того, как
рычаг пройдет половину хода.
1. Вновь затяните контргайки.
Трос газа
ПРИМЕЧАНИЕ
Подробную информацию можно найти
в отдельном руководстве по эксплуа-
тации двигателя.
RU
154 MH350-4 | MH350-9 LM | MH4001 R
Устранение неисправностей
7 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования
Движущиеся детали и детали с острыми
краями могут привести к травмам.
Всегда носите защитные перчатки
во время технического обслужива-
ния, ухода и очистки!
ПРИМЕЧАНИЕ
В случае возникновения неисправно-
стей, которые не указаны в данной та-
блице или с которыми вы не можете
справиться самостоятельно, обра-
щайтесь в нашу сервисную службу.
Неисправность Причина Способы устранения
Сниженная мощность
двигателя.
Воздушный фильтр засо-
рен.
Проверьте и очистите воздушный
фильтр.
Проблемы со сгоранием Обратитесь в сервисный центр AL-
KO.
Измельчитель загрязнен Очистите нож
Двигатель не запускает-
ся.
Отсутствие топлива Заполните топливо.
Плохое, загрязненное, ста-
рое топливо в баке.
Очистите бак и заполните свежее то-
пливо.
Процедура запуска выпол-
нена неправильно
Правильное выполнение процедуры
запуска.
Свеча зажигания отключе-
на
Проверьте колпачок свечи зажигания
и убедитесь в том, что он надежно за-
креплен.
Рычаг газа находится в не-
правильном положении
Установите рычаг газа в позицию
«START»
Влажная свеча зажигания Проверьте свечу зажигания
Электроды свечи зажигани-
я загрязнены
Неправильное межэлект-
родное расстояние
Воздушный фильтр засорен
Проверьте и очистите воздушный
фильтр.
Неподходящее сезонное
масло
Проверьте масло, замените при необ-
ходимости.
Формирование пузырей
пар в карбюраторе из-за
высоких температур
Подождите несколько минут, а затем
повторите попытку.
Проблемы со сгоранием Посетите сервис AL-KO
Проблемы с зажиганием Посетите сервис AL-KO
Измельчительные ножи
не вращаются
Неисправность клинового
ремня
Посетите сервис AL-KO
463054_h 155
Транспортировка
Неисправность Причина Способы устранения
Повреждение коробки пе-
редач
Обратитесь в сервисный центр AL-
KO.
Измельчительный нож ос-
лаблен
Затяните измельчительный нож
Неправильно отрегулиро-
ван боуденовский трос для
измельчительных ножей
Правильно установите боуденовский
трос
8 ТРАНСПОРТИРОВКА
Перевозите мотокультиватор только с пу-
стым топливным баком.
Всегда транспортируйте мотокультиватор
в горизонтальном положении, в противном
случае могут возникнуть:
Утечка топлива и масла
образование дыма;
тяжелый пуск;
обгорание свечи зажигания.
9 ХРАНЕНИЕ УСТРОЙСТВА
После каждого использования тщательно очи-
щайте устройство и при необходимости уста-
навливайте все защитные крышки. Храните у-
стройство в сухом, запираемом месте, недо-
ступном для детей.
Если вы не намерены использовать устрой-
ство в течение более 2–3 месяцев, необходи-
мо выполнить следующие работы, чтобы из-
бежать повреждений:
1. Опорожнение топливного бака:
Оставьте двигатель работать, пока он
не остановится сам по себе. После э-
того в топливном баке и карбюраторе
не останется бензо-масляной смеси, и
в них не смогут возникнуть отложения.
2. Очистка устройства:
Протрите все устройство и принадлеж-
ности с помощью тряпки для чистки.
Не используйте бензин или другие
растворители!
Удалите грязь со всех отверстий у-
стройства (включая отверстия для ох-
лаждения двигателя).
3. Смажьте маслом цилиндры:
Дайте прибору полностью остыть.
Снимите колпачок свечи зажигания и
отвинтите свечу зажигания.
Капните немного масла в отверстие
свечи зажигания.
Медленно потяните рукоятку стартера,
чтобы поршни двигались, а масло рас-
пределялось по цилиндру.
4. Храните устройство по возможности в су-
хом месте.
10 УТИЛИЗАЦИЯ
Использованные бензин и мотор-
ное масло не относятся к бытово-
му мусору. Их необходимо соби-
рать и утилизировать отдельно!
Перед утилизацией устройства необходи-
мо опорожнить топливный бак и масляный
бак двигателя!
Упаковка, устройство и принадлежности
изготовлены из пригодных для переработ-
ки материалов и подлежат соответствую-
щей утилизации.
11 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если у вас есть вопросы относительно гарантии, ремонта или запасных частей, обратитесь в бли-
жайший сервисный центр AL-KO. Адрес можно найти в Интернете по следующему адресу:
www.al-ko.com/service-contacts
RU
156 MH350-4 | MH350-9 LM | MH4001 R
Гарантия
12 ГАРАНТИЯ
Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, уста-
новленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изделия. Срок
давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено устройство.
Наше гарантийное обязательство действитель-
но только при:
Соблюдайте данное руководство по эксплу-
атации
надлежащем обращении;
использовании оригинальных запасных частей.
Гарантия аннулируется при:
самостоятельных попытках ремонта;
самостоятельных технических изменениях;
использовании не по назначению.
Гарантия не распространяется на:
повреждения лакокрасочного покрытия, вызванные нормальным износом;
изнашивающиеся части, обозначенные в ведомости запасных частей рамкой
xxxxxx (x)
.
двигатели внутреннего сгорания (на них распространяются гарантийные положения соот-
ветствующего производителя).
Гарантийный срок начинается после покупки первым конечным пользователем. Определяющим
фактором служит дата на документе, подтверждающем покупку. Обращайтесь с настоящим
сертификатом и документом, подтверждающим покупку, к своему дилеру или в ближайший ав-
торизованный сервисный центр. Настоящий сертификат не касается гарантируемых законом
прав на претензии покупателя к продавцу.
13 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ СТАНДАРТАМ EK/ЕС
Настоящим заявляем с полной ответственностью, что данный продукт в реализуемой на рынке
форме соответствует требованиям гармонизированных Директив ЕС, стандартов безопасности
ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт.
Продукт
Мотокультиватор
Серийный номер
G2212215
Производитель
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Лицо, ответственное за
составление документа
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359Kötz
Тип
MH 350-4
MH 350-9 LM
MH 4001 R
Уровень звуковой мощно-
сти
EN ISO 3744
замеренный/гарантированный
MH 350-4: 92 / 93 дБ(A)
MH 350-9 LM: 92 / 93 дБ(A)
MH 4001 R: 92/93дБ(A)
Директивы ЕС
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC
Оценка соответствия
2000/14/EC Annex VII
Уполномоченный орган
ORGANISMIO NOTIFICATO
SECONDO
REGGIO EMILA INNOVAZIONE
Soc. Cons. a r.l.
Via Sicilia 31
4112 Reggio Emilia
Italy (Италия)
Nr. Instituo 1232
Гармонизированные стан-
дарты
EN 709:1997+A4:2009
EN ISO 14982:2009
Kötz, 2018-11-23
Dr. Wolfgang Hergeth
Managing Director
463054_h 157
Перевод оригинальной декларации соответствия стандартам EK/ЕС
/