Moulinex Optichef DD643132, Quickchef DD655832, QuickChef DD65L832 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для Ручного блендера Moulinex. Я могу ответить на ваши вопросы о его сборке, использовании, чистке и решении возможных проблем. В инструкции описаны возможности прибора, меры предосторожности и рекомендации по уходу за ним. Задавайте вопросы!
  • Как правильно собрать ручной блендер?
    Какие продукты можно измельчать в чаше измельчителя?
    Как чистить блендер?
    Что делать, если блендер перегрелся?
Lue turvallisuus- ja käyttöohjeet huollellisesti ennen ensimmäistä
käyttökertaa.
8020001769-02
3a 3b
1 2
Prije prve upotrebe pročitajte knjižicu sa sigurnosnim uputama
i knjižicu o upotrebi.
처음 사용 전 안전 지침과 현 책자를 잘 읽어두시기
바랍니다.
3c 3d
6
Click
9
10
4 5
7
MAX
30S
8
3c 3d
6
Click
9
10
4 5
7
MAX
30S
8
10s 250g
30s
320g
200g
120g
30s
150g
150g
150g
150g
30s 100g
30s 500g
30s 300g
30s 500g
G
A
H
RU
KK
UK
B1
B2
B3
A
C
E
E2
E1
D1
D2
D3
F
B D
1
2
1 2 3
4 5 6
7 8 9
B1
B2
B3
A
C
E
E2
E1
D1
D2
D3
F
B D
1
2
1 2 3
4 5 6
7 8 9
4

A Корпус c мотором
B Кнопки скорости
B1 Регулятор скорости
B2 Кнопка включения
B3 Турбо-скорость
C Нога миксера
D Измельчитель 500 мл
D1 Крышка
D2 Лезвия
D3 Чаша
E Многопроволочный венчик
E1 Переходная муфта
E2 Венчик
F Кувшин 800 мл
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
   
     
  
       

Проверьте, соответствует ли напряжение, указанное
на табличке прибора, напряжению электрической
сети.
     

Прибор предназначен исключительно для бытового
использования внутри помещений, расположенных
на высоте не более 2000 м над уровнем моря.
Гарантия не распространяется на случаи
коммерческого и несоответствующего использования,
а также на случаи несоблюдения инструкции.
Всегда отключайте прибор от электрической сети,
если он находится без присмотра, а также перед его
сборкой, разборкой или чисткой.
Существует опасность получения травмы из-за
неправильного использования прибора!
Не используйте прибор, если он неисправен или
поврежден. В этом случае следует обратиться в
аккредитованный центр технического обслуживания
(см. список в паспорте изделия).
5
RU
Все операции по техобслуживанию, кроме чистки
и обычного обслуживания, должен осуществлять
авторизованный сервисный центр.
Прибор предназначен для смешивания только
пищевых продуктов.
Никогда не используйте чашу блендера без
ингредиентов и не наполняйте ее только твердыми
продуктами.
Заливайте в чашу жидкие ингредиенты, прежде чем
добавлять туда твердые ингредиенты.
Не используйте чашу блендера или аксессуары (в
зависимости от модели) в качестве емкости (при
замораживании, готовке, стерилизации).
Чтобы предотвратить переполнение, не превышайте
отметку максимального уровня, расположенную на
чаше.
Не прикасайтесь к движущимся деталям (ножам и т.д.)
Лезвия ножа чаши блендера и аксессуаров
зависимости от модели) очень острые. Пользуйтесь
ими осторожно, чтобы не травмироваться во время
заливания ингредиентов, установки или снятия
ножей (в зависимости от модели) или аксессуаров (в
зависимости от модели) и во время чистки.
Никогда не опускайте пальцы или другие не
предусмотренные инструкцией предметы в чашу
блендера во время его работы.
Никогда не снимайте крышку и/или чашу блендера до
его полной остановки.
Всегда накрывайте чашу блендера крышкой.
Во время эксплуатации блендер должен быть
установлен на ровной чистой сухой поверхности.
Не погружайте прибор, кабель питания или вилку в
воду или другие жидкости.
Храните кабель питания в месте, недоступном для
детей.
Шнур питания не должен находиться вблизи или в
контакте с горячими и острыми деталями прибора
или рядом с источником тепла, а также не должен
свисать с края стола. Не складывайте шнур в чашу с
установленными в ней ножами.
6
Кабель питания не должен находиться близко или
в контакте с горячими деталями прибора, рядом с
источником тепла, а также не должен свисать с края
стола.
Не тяните за шнур, чтобы выключить прибор из сети.
Во время работы с прибором не допускайте, чтобы
длинные волосы, шарфы, галстуки и др. свисали над
прибором или его насадками.
Не используйте прибор, если кабель питания или
вилка повреждены. В целях безопасности обязательно
замените их в одном из аккредитованных центров
технического обслуживания (см. список в паспорте
изделия).
В целях безопасности пользуйтесь только теми
насадками и запасными частями, которые
предназначены для прибора.
Будьте осторожны, так как горячая жидкость, залитая в
кухонный комбайн или блендер, может выплеснуться.
Не наливайте кипяток (температурой выше 80 °C) в
чашу блендера или на его аксессуары зависимости
от модели).
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими
или умственными способностями или лицами, не
обладающими соответствующим опытом и знаниями,
если они не находятся под присмотром или не
проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
Следите за тем, чтобы дети не играли с
электроприбором.
Не разрешайте детям самостоятельно пользоваться
прибором.
Этот прибор не предназначен для использования в
подсобных и аналогичных помещениях (использование
не покрывается гарантией), таких как:
ухонные зоны для персонала в магазинах, офисах
и прочих производственных помещениях;
-в арендуемых помещениях;
-жильцами гостиниц, мотелей и других подобных
мест проживания;
7
RU
-в помещениях типа гостиничных номеров.
Остановите прибор и отключите его от сети перед
заменой насадок или прежде чем прикоснуться к
подвижным деталям.
каждой насадки см. инструкцию.
Для сборки и смены насадок на приборе см.
инструкцию.
Перед первой и регулярными чистками деталей,
находящихся в контакте с пищевыми продуктами, а
также перед чисткой и обслуживанием прибора см.
инструкцию.
Прибор может использоваться детьми только при
работе с насадкой-венчиком. Храните прибор и
провод от него в недоступном для детей месте.
Дети не должны использовать прибор в качестве
игрушки.
Прибор может использоваться лицами с
ограниченными физическими или умственными
способностями или лицами без соответствующего
опыта или знаний при условии, что они находятся
под наблюдением или проинструктированы об
использовании прибора и знают о возможной
опасности.
Дети старше 8 лет могут использовать насадку-венчик
(в зависимости от модели) при условии, что они
делают это под наблюдением взрослого или получили
инструкции о безопасном использовании прибора
и хорошо осознают возможную опасность. Чистка и
обслуживание прибора могут производиться детьми
не младше 8 лет, и только под присмотром взрослых.
Храните прибор и сетевой шнур в месте, недоступном
для детей младше 8 лет.

Прибор содержит большое количество материалов, пригодных к
повторному использованию или переработке.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема
для последующей переработки.
8

Ручной блендер идеально подходит для приготовления соусов, подлив, супов, майонеза и
молочных коктейлей, а также для перемешивания других продуктов.
1. Прикрутите корпус с мотором  к ноге миксера  и убедитесь, что она надежно и
правильно закреплена, затем подключите устройство к розетке - pис. 1.
2. Опустите ручной блендер в кувшин 800 мл - pис. 2. Затем нажмите 

3. После использования отключите устройство от электросети и снимите ногу миксера.
4. Ручной блендер можно использовать в мерном стакане или в любой другой емкости.

1. Измельчитель предназначен для измельчения твердых продуктов, например
мяса, сыра, лука, кухонных трав, чеснока, моркови, грецких орехов, миндаля или
чернослива.
2. Не используйте его для измельчения очень твердых продуктов, например кубиков
льда, мускатных орехов, кофейных зерен или злаков.

1. Осторожно снимите пластмассовый чехол с ножа. 
Держите его только за верхнюю (пластмассовую) часть.
2. Установите нож на центральный штырь в чаше для измельчения - рис. 3. Нажмите на
нож сверху вниз и зафиксируйте его в чаше - рис. 4.
3. Положите продукты в чашу для измельчения.
4. Накройте чашу для измельчения крышкой.
5. Зафиксируйте моторный блок на чаше для измельчения - рис. 5.
6. Включите измельчитель, нажав кнопку - рис. 6. В процессе работы одной рукой
держите моторный блок, а другой — чашу для измельчения.
7. После использования отключите устройство от розетки.
8. Затем отсоедините корпус с мотором , а потом крышку .
9. Осторожно извлеките нож.
10. Извлеките измельченные продукты из чаши.

Используйте венчик только для взбивания сливок и яиц, а также для приготовления
бисквитного теста или перемешивания десертов-полуфабрикатов.
1. Вставьте венчик  в переходную муфту  - pис. 7, а затем присоедините
переходную муфту  к корпусу с мотором . Поверните, чтобы она надежно
зафиксировалась на месте - pис. 8.
2. Сначала опустите венчик в кувшин 800 мл и только потом нажимайте кнопку
включения - pис. 9.
3. После использования отключите устройство от электросети, открутите переходную
муфту  и извлеките венчик .
4. Максимальная продолжительность непрерывного взбивания венчиком составляет
2 минуты.
9
RU

Очищайте корпус двигателя, чашу измельчителя и переходную муфту венчика только
влажной тканью. 
1. Ногу миксера и венчик можно мыть в посудомоечной машине. Чаша измельчителя
и кувшин 800 мл не предназначены для длительного воздействия высоких
температур при очистке, поэтому их нельзя мыть в посудомоечной машине, чтобы
не деформировать.
2. Также не превышайте рекомендованную дозу моющего средства и средства для
удаления известкового налета.
3. При переработке цветных продуктов возможно окрашивание деталей устройства.
Перед тем как загружать такие детали в посудомоечную машину, протрите их
растительным маслом.
4. Перед чисткой устройства отсоедините его от розетки.
5. Будьте осторожны, ножи очень острые.


- Устройство правильно подключено к розетке электросети.
- Кабель питания находится в хорошем состоянии.
Устройство оснащено системой защиты от перегрева. В случае перегрева устройство
автоматически отключается. В таком случае дайте устройству остыть около 20 минут, а
затем продолжайте использование.

Обратитесь в авторизованный сервисный центр (см. список центров постпродажного
обслуживания).
10
*
MAX 20 сек
200 г + 300 мл
Турбо-
режим
20 сек 500 г
Турбо-
режим
20 сек 500 мл
Турбо-
режим
15 сек 500 мл
Турбо-
режим
20 сек 1 Кг
Турбо-
режим
15 сек 500 мл
* 450/500/600 мл
Турбо-
режим
10 сек 200 г
Турбо-
режим
20 сек 20 г
Турбо-
режим
20 сек 20 г
* 150 мл
* 1000w
Турбо-
режим
3 сек 90 г
* 500-900w
Турбо-
режим
3 сек 70 г
*
Турбо-
режим
3 мин
4max
Турбо-
режим
3 мин 200 мл
Турбо-
режим
3 мин 1 л
    

11
RU

: www.moulinex.com
Данное изделие ремонтируется MOULINEX в течение и после окончания
гарантийного срока
Информация о порядке приобретения аксессуаров и расходных
материалов доступна на интернет-сайте MOULINEX

MOULINEX гарантирует устранение любого производственного дефекта, связанного с недостатком
материалов или сборки, в течение гарантийного срока, указанного в приложенном списке стран ***,
начиная с даты продажи. Гарантийный срок указан для каждой страны.
Международная Гарантия производителя покрывает все расходы, связанные с восстановлением
дефектного изделия до его первоначального технического состояния путем ремонта или замены
неисправных деталей, включая стоимость необходимой работы по устранению выявленных недостатков.
По выбору MOULINEX вместо ремонта неисправного изделия может быть произведена его замена.
Обязательства MOULINEX и Ваш выбор в рамках данной гарантии ограничены ремонтом изделия или его
заменой.

MOULINEX не несет обязательства по гарантийному ремонту или замене любого изделия в случае
отсутствия документа, подтверждающего дату продажи. Изделие должно быть передано в авторизованный
сервисный центр MOULINEX. Адреса авторизованных сервисных центров для каждой страны можно узнать
на веб-сайте MOULINEX (www.moulinex.com) либо позвонив по соответствующему телефону, указанному
в списке стран. Для обеспечения наилучшего послепродажного сервиса и постоянного улучшения
качества обслуживания клиентов, MOULINEX может проводить опрос всех клиентов, обращавшихся в
авторизованные сервисные центры MOULINEX для ремонта или замены какого-либо изделия, с целью
выявления степени удовлетворенности качеством обслуживания.
Данная гарантия распространяется только на изделия, приобретенные и используемые исключительно в
личных бытовых целях и не распространяется на какие-либо неисправности, которые могли возникнуть в
результате неправильного или небрежного использования; невыполнения инструкций по эксплуатации
MOULINEX; самостоятельного изменения владельцем конструкции изделия или его ремонта где-либо,
кроме как в авторизованных сервисных центрах MOULINEX, а также на любые неисправности, вызванные
неправильной упаковкой изделия владельцем, или небрежной доставкой изделия любым перевозчиком.
Данная гарантия не распространяется также на случаи нормального износа изделия; его обслуживание
или замену расходных материалов либо аксессуаров; а также на неисправности, вызванные:
использованием воды или расходных материалов неподходящего типа
накипью (очистка от накипи должна проводиться в соотвествии с инструкцией по эксплуатации)
попаданием жидкости, пыли или насекомых внутрь изделия
механическими повреждениями или перегрузкой изделия
повреждения или неудовлетворительную работу изделия, вызванные несоответствием напряжения
или частоты тока, указанными на изделии или в спецификации
действиями непреодолимой силы (несчастный случай, пожар, наводнение, т.д.)
повреждения каких-либо стеклянных или хрупких компонентов изделия
профессиональным использованием или использованием в коммерческих целях
повреждения , вызванные ударом молнии или скачками питающего напряжения.

Данная Международная гарантия MOULINEX не затрагивает какие-либо права потребителя,
предусмотренные законодательством страны о защите прав потребителей, включая права в отношении
торговой организации, в которой изделие было приобретено. Данная гарантия предоставляет потребителю
специфические законные права, однако потребитель может также обладать другими законными правами,
которые варьируются от страны к стране или от региона к региону. Потребитель может отстаивать любые
законные права по своему собственному выбору.

Срок службы изделия, установленный производителем в соответствии с законом «О защите прав
потребителей», составляет два года с даты розничной продажи изделия или с даты производства, если
дату продажи установить невозможно. Дата производства определяется четырьмя последними цифрами
полного артикула изделия, указанного на его корпусе. Две первые цифры соответствуют номеру недели
производства, две последние цифры- последним цифрам года производства изделия
*** В случае, если изделие было приобретено в одной из перечисленных стран и использовалось в какой-
либо другой стране из приведенного списка, срок международной гарантии MOULINEX соответствует
гарантийному сроку страны использования изделия, даже если изделие было приобретено в одной
из других перечисленных стран с иным гарантийным сроком. Ремонт изделий, приобретенных вне
страны использования, может потребовать более длительного срока, если данные изделия не
поставляются MOULINEX в страну использования; Если изделие не может быть отремонтировано в
стране использования, Международная Гарантия MOULINEX ограничивается заменой на аналогичное
изделие или изделие, аналогичное по стоимости, когда это возможно.
Пожалуйста, сохраняйте данный документ для Вашей информации и предъявления в авторизованный
сервисный центр при возникновении жалоб, покрываемых данной гарантией
12

A Қозғалтқыш блогы
B Жылдамдықты іске қосу түймелері
B1 Жылдамдықты таңдау дискі
 Іске қосу түймесі
 ТУРБО жылдамдық
C Миксер табаны
D Турағыш 500 мл
D1 Қақпақ
 Жүздері
 Ыдыс
E Көп сымды былғауыш
E1 Редуктор
 Былғауыш
F 800 мл құмыра

     

   

Сіздің электр желіңіздің кернеуі құралдың жұмыс
кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.


Құрал теңіз деңгейінен 2000 м биік жерде тек
тұрмыстық қолдану үшін ғана арналған.
Құралды коммерциялық пайдалану немесе дұрыс
қолданбау кезінде, сондай-ақ нұсқаулық ережелерін
сақтамаған жағдайда құрал кепілдігінің күші
жойылады.
Құралды қараусыз қалдырған жағдайда, сонымен
қатар құрастырудан, бөлшектеуден немесе тазалаудан
бұрын құралды үнемі желіден ажыратыңыз.
Құралды дұрыс қолданбаудан жарақат алу қаупі жоғары!
Егер құралыңыз дұрыс жұмыс жасамаса немесе
зақымданса, құралды қолданбаңыз. Мұндай жағдайда
уәкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз
(тізімді қызмет көрсету кітапшасынан қараңыз).
Тазаулау мен ағымдағы қызмет көрсетуден басқа,
құралға көрсетілетін кез келген техникалық
операция тек уәкілетті қызмет көрсету орталығында
орындалады
Құрал тек тағамдық өнімдерді араластыру үшін
арналған.
13
KK
Бос құралды (ингредиенттерсіз) іске қоспаңыз және
оны тек қатты өнімдермен ғана толтырмаңыз.
Құралға қатты өнімдерді салмас бұрын оған алдымен
сұйық ингредиенттерді салыңыз.
Ыдысты не оның бөлшектерін (үлгісіне қарай)
контейнер ретінде қолданбаңыз (тоңазыту, пісіру,
консервілеу).
Жұмыс істеп тұрған құралды сілкімеңіз.
Ыстық өнімдерді араластыру үшін жылу көзінен ішінде
өнімдер әзірленген ыдысты шешіп алыңыз.
Ыдыстың толып кетуін болдырмау үшін ыдыстағы
жоғарғы деңгей көрсеткішінен асырмаңыз.
Құралдың қозғалмалы бөлшектеріне (пышақтар, т.с.с.)
қол тигізбеңіз.
Блендер ыдысы және оның бөлшектерінің пышағының
жүздері (үлгісіне қарай) өте үшкір. Ыдыстағы
пышақтарды (үлгісіне қарай) және бөлшектерін
лгісіне қарай) алу/салу, сонымен қатар құралды
тазалау барысында сақтық шараларын сақтаған жөн.
Құралдың жұмыс істеп тұрған кезінде блендер
ыдысына саусағыңызды не нұсқаулықта көрсетілмеген
заттарды салмаңыз.
Құрал жұмысын толық аяқтамағанға дейін оның қақапағын
және/немесе ыдысын шешіп алуға тыйым салынады.
Құралды әрқашан қақпағымен жауып жүріңіз.
Пайдалану кезінде құралды тегіс, таза әрі құрғақ жерде
орналастыру керек.
Құралды, қоректендіру баусымын немесе ашаны суға
немесе кез келген басқа сұйықтыққа салуға тыйым
салынады.
Құралдың қоректендіру баусымын балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Қоректендіру баусымының құралдың ыстық беттеріне
немесе жылу көздеріне жақын орналаспауын немесе
олармен жанаспауын, сонымен қатар үстел бетінен
салбырап тұрмауын қадағалаңыз. Баусымды ыдысына
пышақтармен бірге салмаңыз.
Құрал іске қосылып тұрған кезде құрал баусымының
оның қозғалмалы бөлшектерімен (жүздерімен)
жанаспауын қадағалаңыз.
14
Құралды желіден ажырату үшін қоректендіру
баусымынан тартпаңыз.
Жұмыс жасап тұрған құралдың немесе керек-
жарақтардың үстінен ұзын шаштың, шалғының,
галстуктың және т.б салбырамауын қадағалаңыз.
Егер қоректендіру баусымы немесе аша зақымданса,
құралды қоспаңыз. Кез келген түрдегі қауіптен аулақ
болу үшін оны алмастыру тек уәкілетті қызмет көрсету
орталығында орындалуы қажет (тізімді құралдың
қызмет көрсету кітапшасынан қараңыз).
Өзіңіздің жеке қауіпсіздігіңіз үшін тек осы құралға арналған
саптамалар мен қосалқы бөлшектерді ғана қолданыңыз.
Абай болыңыз, себебі асүйлік комбайн немесе
блендерге құйылған ыстық сұйықтық кенеттен
қайнаудан шайқалып төгілуі мүмкін.
Қайнап тұрған сұйықтықты (80°C жоғары) ыдысқа
немесе оның бөлшектеріне құймаңыз (үлгісіне қарай).
Құрал шектеулі дене және ақыл-ой қабілеттіліктері бар
(балаларды қоса алғанда) тұлғалармен, қажет тәжірибесі
және білімі жоқ тұлғалармен де қолданылмауы қажет.
Аталған тұлғалар тек олардың қауіпсіздігіне жауап
беретін тұлғалардың қадағалауымен немесе оны
қолдану бойынша нұсқаулар алғаннан кейін ғана осы
құралды қолдана алады.
Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз.
Балалардың құралмен өз бетінше пайдаланбауын
бақылаңыз.
Осы құрал келесідей қосалқы үй-жай және ұқсас
жерлерде қолдану үшін арналмаған (құралға кепіл
берілмейді):
-дүкендер, кеңселер және басқа жұмыс
орындарында;
-жалға берілетін басқа тұрғын бөлме-жайларда;
-қонақ үйлер, мотельдер және басқа резиденциялық
мекеме клиенттеріне;
-шағын қонақ үйлер сияқты орталарда.
Саптамаларды ауыстырмас бұрын немесе құралдың
жұмыс жасауы барысында қозғалатын бөлшектерге
қолжетімді болу үшін құралды алдын ала сөндіріңіз
және оны желіден ажыратыңыз.
15
KK
Әр саптама үшін оның жылдамдық пен жұмыс уақытын
реттеу үшін нұсқаулықты қараңыз.
Құрал саптамаларын салу және ауыстыру үшін
нұсқаулықты қараңыз.
Тағамдық өнімдермен қатынаста болатын қосалқы
бөлшектерін алғаш және кейінгі тазалу алдында,
сондай-ақ құралды тазалау мен қызмет көрсету
жұмыстарын жүргізу алдында нұсқаулықты қараңыз
Балаларға құралды тек бұлғағыш-саптамамен
жұмыс кезінде ғана қолдануға болады. Құрал мен
оның баусымын балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
Балалардың құралмен ойнауларына тыйым салынады.
Құрал шектеулі дене және ақыл-ой қабілеттері бар
тұлғалармен, қажет тәжірибесі және білімі жоқ
тұлғалармен қолданылу үшін арналмаған. Аталған
тұлғалар тек олардың қауіпсіздігіне жауап беретін
тұлғалардың қадағалауымен немесе оны қолдану
бойынша нұсқаулар алғаннан кейін ғана осы құралды
қолдана алады.
8 жастағы және одан үлкен балалар тек ересектердің
қадағалауымен немесе құралды қауіпсіз қолдануға
қатысты және оны қолдану барысында туындайтын
қауіп-қатерлерді түсіндіретін нұсқаулармен таныс
болғаннан кейін ғана бұлғағыш-саптаманы лгісіне
қарай) қолдануына болады. Тазалау мен техникалық
қызмет көрсету 8 жастан үлкен балалармен тек
ересектердің қадағалауымен орындалуы қажет.
Құралды және оның сымын 8 жастан төменгі
балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.

Сіздің құралыңыздың құрамында қайта қолдануға болатын
көптеген материалдар бар.
Оны қайта өңдеу үшін тұрмыстық қалдықтарды қабылдау орнына
өткізіңіз.
16

Қол блендері тәтті тұздықтар, тұздықтар, сорпалар және майонез дайындауға өте
қолайлы, сондай-ақ басқа да өнімдерді дайындау үшін де тамаша құрал болып табылады.
1. Қозғалтқыш блогын  миксер табанына  бұрап, қозғалтқыш блогы тиісті түрде
және қатты бекітілгенін тексеріңіз, содан кейін құрылғыны розеткаға қосыңыз -
1-сурет.
2. Қол блендерін 800 мл құмыраға кіргізіңіз - 2-сурет. Содан кейін 

3. Пайдаланудан кейін миксер табанын розеткадан ажыратып, алыңыз.
4. Қол блендерін мензуркада және сондай-ақ кез келген басқа ыдыста қолдана аласыз.

1. Майдалағыш ет, ірімшік, пияз, шөптер, сарымсақ, сәбіз, жаңғақтар, бадам, қара
өріктер т.б сияқты қатты азық-түліктерді майдалау үшін өте қолайлы болып табылады.
2. Мұз бөлшектері, мускат жаңғағы, кофе дәндері және астық дәндері сияқты өте қатты
тағамдарды майдаламаңыз.

1. Пластикалық қақпақты жүзінен абайлап алыңыз. Оны
әрқашан жоғарғы пластикалық бөлігінен ұстаңыз.
2. Жүзді майдалағыш тостағаншаның орталық істігіне орнатыңыз - 3-сурет. Жүзді төмен
қарай басыңыз және тостағаншаны құлыптаңыз - 4-сурет.
3. Азық-түлікті майдалағыш тостағаншаға орналастырыңыз.
4. Майдалағыш тостағанша қақпағын майдалағыш тостағанша үстіне орналастырыңыз.
5. Мотор блогын құлыптанғанша майдалағыш тостағанша қақпағына орналастырыңыз
- 5-сурет.
6. Майдалағышты басқару үшін қосқышты басыңыз - 6-сурет. Өңдеу барысында,
мотор блогын бір қолыңызбен және майдалағыш тостағаншаны екінші қолыңызбен
ұстаңыз.
7. Пайдаланып болған соң, қуат көзінен ажыратыңыз.
8. Содан кейін қозғалтқыш блогын , содан кейін қақпақты  алыңыз.
9. Жүзді абайлап алыңыз.
10. Өңделген азық-түлікті майдалағыш тостағаншадан алыңыз.

Қопсытқышты тек қаймақты шайқау, жұмыртқа ақуызын ұру, ұрылған ақуызды және
дайын аралас дессерттерді араластыру үшін пайдаланыңыз.
1. Былғауышты  былғауыш редукторына  салыңыз - 7-сурет, содан кейін
былғауыш редукторын  қозғалтқыш блогына  бекітіңіз. Ол орнында
құлыпталғанша бұрыңыз. - 8-сурет.
2. Былғауышты 800 мл құмыраға салыңыз, тек содан кейін оны іске қосу үшін түймені
басыңыз - 9-сурет.
3. Пайдаланудан кейін былғауыш редукторын  розеткадан ажыратыңыз, содан
кейін бұрап алыңыз және былғауышты  алыңыз.
4. Қопсытқыш жұмысы жалғасып жатқанда 2 минуттан артық ұстамаңыз.
17
KK

Қозғалтқыш блогын, турағыш ыдысының қақпағын және былғауыш редукторын тек
дымқыл шүберекпен тазалаңыз. 
1. Миксер табанын және былғауышты ыдыс жуу машинасында тазалауға болады.
Турағыш ыдысын және 800 мл құмыраны ұзақ уақыт бойы жоғары температурада
тазалауға болмайды және ыдыс жуу машинасында тазалауға болмайды, әйтпесе,
оның пішіні өзгеруі мүмкін.
2. Сонымен қатар, ыдыс-аяқ жуатын машинада шамадан тыс тазалағыш немесе
кальцийсіздендірілген заттарды пайдаланудан сақтаныңыз.
3. Түсті азық-түлікті өңдеу кезінде, құрылғының пластикалық бөлшектері түстенуі
мүмкін. Осы бөлшектерді ыдыс-аяқ жуатын машинаға салудан бұрын, оларды
өсімдік майымен сүртіңіз.
4. Тазаламас бұрын, құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз.
5. Назар аударыңыз: жүздер өте өткір.


- Құрылғы розеткаға жақсы қосылғанын.
- Сым жақсы күйде екенін.
Құрылғы қызып кетуден қорғау жүйесімен жабдықталған. Қызып кету жағдайында
құрылғы автоматты түрде өшеді. Бұл жағдайда құрылғыны шамамен 20 минут бойы
суытыңыз, содан кейін пайдалануды жалғастырыңыз.

Өкілетті сервистік орталыққа барыңыз (сатудан кейін қызмет көрсету орталықтарының
тізімін қараңыз).
18


*
MAX 20s
200g + 300ml
Турбо 20s 500g
Турбо 20s 500ml
Турбо 15s 500ml
Турбо 20s 1Kg
Турбо 15s 500ml
* 450/500/600ml
Турбо 10s 200g
Турбо 20s 20g
Турбо 20s 20g
* 150ml
* 1000w
Турбо 3s 90g
* 500-900w
Турбо 3s 70g
*
Турбо 3min
4max
Турбо 3min 200ml
Турбо 3min 1L
/