Liebherr SWTNes 3010-23 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по монтажу и эксплуатации для вашего шкафа Liebherr для выдержки вина с морозильным отделением. Готов ответить на ваши вопросы об установке, настройке, уходе и функциях, таких как IceMaker и SuperFrost. Задавайте!
  • Как перевесить двери шкафа?
    Как подключить IceMaker к водопроводу?
    Как настроить температуру в зонах выдержки вина?
    Как использовать функцию SuperFrost?
Руководство по монтажу и эксплуатации
Шкаф для выдержки вина с морозильным отделением
171110
7084456 - 01
SWTNes ... 6
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Краткое описание устройства и оборудования... 2
1.2 Область применения устройства.......................... 2
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.5 Экономия электроэнергии.................................... 3
1.6 HomeDialog............................................................. 3
2 Общие указания по технике безопасности.... 3
3 Органы управления и индикации..................... 4
3.1 Элементы управления и контроля........................ 4
3.2 Индикатор температуры........................................ 4
4 Ввод в работу....................................................... 5
4.1 Перевешивание дверей......................................... 5
4.2 Подключение воды................................................. 9
4.3 Установка в кухонную стенку................................ 9
4.4 Транспортировка устройства................................ 10
4.5 Установка устройства............................................ 10
4.6 Упаковку утилизируйте надлежащим образом... 11
4.7 Подключение устройства...................................... 11
4.8 Включение устройства........................................... 11
5 Обслуживание...................................................... 11
5.1 Регулировка яркости индикатора температуры.. 11
5.2 Защита от детей..................................................... 11
5.3 Аварийный сигнал открытой двери...................... 12
5.4 Аварийный сигнал по температуре....................... 12
5.5 Морозильное отделение........................................ 12
5.6 Зона выдержки вина.............................................. 14
6 Уход........................................................................ 15
6.1 Замена фильтра с активированным углем........... 15
6.2 Размораживание с помощью NoFrost................... 15
6.3 Чистка устройства.................................................. 16
6.4 Очистка IceMaker................................................... 16
6.5 Сервисная служба................................................. 17
7 Неисправности..................................................... 17
8 Вывод из работы................................................. 18
8.1 Выключение устройства........................................ 18
8.2 Отключение............................................................ 18
9 Утилизация устройства...................................... 18
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 19
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Краткое описание устройства и
оборудования
Указание
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Fig. 1
(1) Панель управления (9) IceMaker
(2) Светодиодное осве-
щение
(10) Морозильная камера
(3) Фильтр с активиро-
ванным углем,
сменный
(11) Аккумуляторы холода
(4) Деревянная доска,
откидываемая
(12) VarioSpace
(5) Этикетка для
надписей
(13) Информационная
табличка
(6) Деревянная доска,
неподвижная
(14) Ножки для установки
(7) Разделительная полка
с уплотнительной
кромкой
(15) Ручки для перемещения
устройства
(8) Заводская табличка
1.2 Область применения устройства
Прибор предназначен исключительно для охлаждения
вина или пищевых продуктов в домашних условиях или
условиях приближенным к домашним. Сюда относится,
например, использование
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
Основные отличительные особенности устройства
2
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других
местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных
услугах оптовой торговли
Используйте прибор только в бытовых условиях. Все
другие способы применения являются недопустимыми.
Устройство не предназначено для хранения и охлаждения
медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов
или похожих веществ, лежащих в основе директивы меди-
цинской продукции 2007/47/EG. Неправильное использо-
вание устройства может привести к повреждениям храня-
щихся изделий или к их порче. Устройство не подходит
для эксплуатации во взрывоопасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограни-
ченном диапазоне температуры окружающей среды в
зависимости от климатического класса. Климатический
класс, соответствующий Вашему устройству, указан на
заводской табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего
воздуха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и
2004/108/EG.
Ввиду отсутствия положений по энергетической эффект-
ивности устройств выдержки вина отделения для вина по
классу энергетической эффективности отнесены к
подвальным шкафам.
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
1.5 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/
решетки.
-
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ваться открытым.
-
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и другими аналогичными приборами.
-
Потребление электроэнергии зависит от условий в
меcте установки, например, температуры окружающей
среды (см. 1.2) .
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
Осевшая пыль повышает расход элек-
троэнергии:
-
Холодильную установку с теплооб-
менником металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.
1.6 HomeDialog
В зависимости от модели и оснащения при
помощи системы HomeDialog можно объеди-
нить в сеть несколько приборов компании
Liebherr (например, в подвале) при помощи
одного главного прибора (например, в кухне)
и управлять через него. Подробную инфор-
мацию об объединении в сеть, предвари-
тельных условиях и принципе работы см. в
Интернете по адресу www.liebherr.com.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Данное устройство не предназначено для использо-
вания людьми том числе детьми) с психическими
отклонениями, с нарушенной функцией органов чувств
и сознания или людьми, которые не обладают доста-
точным опытом и знаниями. Если это все же проис-
ходит, то лицо, ответственное за безопасность такого
пользователя, должно научить его обхождению с
устройством и наблюдать за ним первое время. Наблю-
дайте за детьми, чтобы они не играли с устройством.
-
При появлении неисправности извлеките сетевую
вилку (не тяните при этом за соединительный кабель)
или выключите предохранитель.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сете-
вого кабеля разрешается выполнять только работнику
сервисной службы или другому специалисту, прошед-
шему соответствующее обучение.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не
тяните за кабель.
-
Устанавливайте и подключайте устройство только в
соответствии указаниями руководства по эксплуа-
тации.
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
ходимости передайте его следующему владельцу.
-
Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор
IceMaker разрешается выполнять только представи-
телям сервисной службы или другим прошедшим соот-
ветствующее обучение специалистам.
-
Изготовитель не отвечает за повреждения, возникшие
из-за неправильного подсоединения к водопроводной
сети.
Общие указания по технике безопасности
3
-
Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды,
флуоресцентные лампы) в устройстве служат для осве-
щения его внутреннего пространства и не подходят для
освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a
неопасен для окружающей среды, но является горючим
материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки
паром, нагревательные приборы, устройства для
приготовления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки
источники открытого огня или искр. Извлеките
сетевую вилку. Хорошо проветрите помещение.
Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллон-
чики можно распознать по надпечатке со сведениями о
содержимом или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
-
Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и
другие предметы с открытым пламенем.
-
Жидкости с большим содержанием спирта храните
только плотно закрытыми и в стоячем положении.
Случайно вылившийся спирт может воспламениться
при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные
ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры.
Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком
хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления
болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холод-
ными поверхностями или охлажденными / заморожен-
ными продуктами или примите меры защиты, например,
наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед,
особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после
их извлечения и слишком холодными.
Опасность защемления
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕД-
УПРЕ-
ЖДЕНИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра-
нена, может привести к смерти
или тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра-
нена, может привести к травмам
легкой или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра-
нена, может привести к повре-
ждению имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди-
кации
3.1 Элементы управления и контроля
Fig. 3
(1) Кнопка "Alarm" (14) Кнопка On/Off, зона
выдержки вина
(2) Кнопка "SuperFrost" (15) Кнопка Zone
(3) Кнопка On/Off моро-
зильного отделения
(16) Кнопка Light
(4) Кнопка настройки
Down морозильного
отделения
(17) Кнопка Вентиляция
(5) Кнопка настройки Up
морозильного отде-
ления
(18) Символ "Защита от
детей"
(6) Символ "IceMaker" (19) Символ "Вентиляция"
(7) Индикация темпера-
туры нижней зоны
выдержки вина
(20) Символ "Меню"
(8) Индикация темпера-
туры верхней зоны
выдержки вина
(21) Символ "HomeDialog"
(9) Символ "Верхнее
отделение для
выдержки вина"
(22) Символ "Нижнее отде-
ление для выдержки
вина"
(10) Символ Light (23) Индикация температуры
морозильного отде-
ления
(11) Символ "Отключение
питания"
(24) Символ "SuperFrost"
(12) Кнопка настройки
Down, зона выдержки
вина
(25) Символ "Alarm"
(13) Кнопка настройки Up,
зона выдержки вина
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:
-
средняя температура в отделении для выдержки вина
-
самая высокая температура замораживания
Индикация температуры морозильного отделения мигает.
-
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно
низкая
-
температура повысилась на несколько градусов
Индикация температуры зоны выдержки вина мигает:
-
настройка температуры изменяется
-
после включения, пока не будет достигнута заданная
температура
-
температура выдержки вина слишком низкая / слишком
высокая
На индикации появляются мигающие штрихи:
Органы управления и индикации
4
-
температура замораживания выше 0 °C.
Следующая индикация указывает на неисправность:
Возможные причины и меры по устранению: (см. Неис-
правности).
-
F0 - F9
-
FE
-
Горит светодиод символа отключения питания
.
4 Ввод в работу
4.1 Перевешивание дверей
При необходимости можно изменить направление откры-
вания двери:
ВНИМАНИЕ*
Опасность повреждения под действием конденсата
устройств, установленных Side-by-Side (бок о бок)!
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается
вместе со вторым устройством качестве комбинации
SBS) ограничитель хода дверцы должен оставаться в
состоянии поставки.
u
Не меняйте ограничитель хода дверцы.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx 25
q
Torx 15
q
Отвертка
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости привлеките второго человека для
монтажной работы
4.1.1 Снятие верхнего амортизатора закры-
вания двери
Fig. 4
u
Откройте верхнюю дверь.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения!
Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно,
закрывается неправильно, что становится причиной недо-
статочного охлаждения.
u
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Выведите накладку
Fig. 4 (1)
из зацепления и снимите
ее с помощью шлицевой отвертки.
w
Накладка висит над амортизационной скобой.
Fig. 5
u
Сдвиньте накладку над амортизационной скобой
Fig. 5 (4)
в направлении устройства вперед.
u
Зафиксируйтепредохранитель
Fig. 5 (2)
в продольном
пазе.
w
Благодаря стопору шарнир не может сложиться.
u
Отсоедините крышку
Fig. 5 (5)
со стороны шарнира с
помощью отвертки до первого фиксатора.
w
Палец будет виден.
u
Выдавите палец
Fig. 5 (3)
снизу.
u
Нажмите амортизационную скобу
Fig. 5 (4)
в направ-
лении дверцы.
u
Полностью отсоедините и снимите крышку
Fig. 5 (5)
со
стороны шарнира.
u
Снимите накладку
Fig. 5 (1)
.
u
С помощью отвертки отсоеди-
ните и снимите крышку со
стороны ручки
Fig. 6 (6)
наружу.
Fig. 6
u
Открутите узел амортизатора закрывания дверцы (2
шт. Torx 15)
Fig. 5 (7)
.
u
Вытащите немного узел амортизатора закрывания
дверцы, сдвиньте его в направлении дверной ручки и
отведите.
u
Отложите узел амортизатора закрывания двери в
сторону.
u
Открутите опорную деталь
Fig. 5 (8)
и прикрутите её
снова с поворотом на 180°
на противоположную
сторону. При необходи-
мости просверлите отвер-
стия или используйте
аккумуляторную отвертку.
Fig. 7
4.1.2 Снятие верхней двери
Fig. 8
u
Закройте верхнюю дверь.
Ввод в работу
5
u
Крышку
Fig. 8 (10)
снимите движением вперед и вверх.
u
Снимите крышку
Fig. 8 (11)
.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Открутите верхний опорный кронштейн
Fig. 8 (12)
(2 шт.
Torx 25)
Fig. 8 (13)
и вытяните вверх.
u
Верхнюю дверь приподнимите и отставьте в сторону.
4.1.3 Снятие нижнего амортизатора закры-
вания двери
Fig. 9
u
Откройте нижнюю дверь.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения!
Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно,
закрывается неправильно, что становится причиной недо-
статочного охлаждения.
u
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Выведите накладку
Fig. 9 (20)
из зацепления и снимите
ее с помощью шлицевой отвертки.
w
Накладка висит над амортизационной скобой.
Fig. 10
u
Сдвиньте накладку над амортизационной скобой
Fig. 10 (24)
в направлении устройства вперед.
u
Зафиксируйте предохранитель
Fig. 10 (22)
в
продольном пазе.
w
Благодаря стопору шарнир не может сложиться.
u
Подденьте крышку
Fig. 10 (21)
отвёрткой с внешней
стороны и снимите в направлении наружу.
u
При необходимости с помощью другого человека накло-
ните устройство назад.
u
Выдавите палец
Fig. 10 (23)
снизу.
u
Нажмите амортизационную скобу
Fig. 10 (24)
в направ-
лении дверцы.
u
Снимите накладку
Fig. 10 (20)
.
u
Открутите целиком амортизатор закрывания двери (2
шт. Torx 15)
Fig. 10 (25)
.
u
Вытащите немного узел амортизатора закрывания
дверцы, сдвиньте его в направлении дверной ручки и
отведите.
u
Отложите узел амортизатора закрывания двери в
сторону.
4.1.4 Снятие нижней двери
u
Закройте нижнюю дверь.
u
Вытащите средний опорный палец
Fig. 11 (32)
с шайбой
Fig. 11 (34)
из опорного кронштейна и нижней дверцы.
u
Пластмассовый колпачок
Fig. 11 (33)
снимите.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Откройте нижнюю дверь.
u
Снимите средний опорный кронштейн
Fig. 11 (31)
.
u
Движением вверх снимите нижнюю дверцу и отставьте
её в сторону.
4.1.5 Перестановка средних опорных
деталей
Fig. 11
u
Осторожно снимите накладку
Fig. 11 (30)
.
u
Прикрутите средний опорный кронштейн
Fig. 11 (31)
с
поворотом на 180° на новую сторону шарнира
моментом 4 Нм).
u
Защелкните накладку
Fig. 11 (30)
, повернув на 180 °, на
стороне, где теперь будет ручка.
4.1.6 Перестановка нижних опорных
деталей
Fig. 12
Ввод в работу
6
u
Предохранитель
Fig. 12 (41)
снимите движением
вперед.
u
Снимите крышку
Fig. 12 (47)
.*
u
Полностью вверните регулируемую опору
Fig. 12 (42)
.
u
При необходимости с помощью второго человека
устройство слегка наклоните назад, чтобы удалить
опорный палец.
u
Вытяните опорный палец
Fig. 12 (42)
вниз и вперёд. При
этом следите за гнездом шарнира
Fig. 12 (40)
.
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 12 (43)
(3 шт. Torx
25)
Fig. 12 (44)
.
u
Осторожно снимите и переставьте на противопо-
ложную сторону крышку со стороны ручки
Fig. 12 (45)
.
u
Снова прикрутите нижний опорный кронштейн
Fig. 12 (43)
на новой стороне шарнира (с моментом
4 Нм). При необходимости используйте аккумуля-
торный шуруповерт.
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 12 (46)
и снова
прикрутите внутри с поворотом на 180°.
u
Снова слегка наклоните
устройство назад и
снова установите
нижний опорный палец
Fig. 13 (42)
. Зазубрина
должна быть располо-
жена спереди.
u
Установите крышку
Fig. 12 (47)
на противо-
положной стороне.*
Fig. 13
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Предохранитель
(41)
нужно зафиксировать сбоку на
кронштейне, чтобы опорный палец и двери были защи-
щены от выпадения.
u
u
Снова защелкните предохранитель
(41)
на опорном
кронштейне.
u
Наденьте гнездо шарнира
Fig. 12 (40)
.
4.1.7 Перестановка ручек
u
Извлеките пробки
Fig. 14 (50)
из опорных втулок
дверцы и переставьте.
Fig. 14
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку
Fig. 14 (52)
, пробку
Fig. 14 (53)
и
прижимные пластины
Fig. 14 (54)
.
u
При установке прижимных пластин на противопо-
ложной стороне следите за правильной фиксацией.
4.1.8 Монтаж нижней двери
u
Установите дверцу сверху на нижний опорный палец
Fig. 12 (42)
.
u
Закройте дверь.
u
Снова наденьте пластмассовый колпачок
Fig. 11 (33)
на
средний опорный кронштейн
Fig. 11 (31)
.
u
Вставьте средний опорный палец
Fig. 11 (32)
на новой
стороне шарнира через средний опорный кронштейн
Fig. 11 (31)
в нижнюю дверцу.
u
Установите шайбу
Fig. 11 (34)
на средний опорный
палец
Fig. 11 (32)
.
4.1.9 Монтаж нижнего амортизатора закры-
вания двери
Fig. 15
u
Освободите крышку
Fig. 15 (26)
из накладки
Fig. 15 (20)
и снова установите её на другой стороне.
u
Зацепите (А) и поверните (В) узел амортизатора закры-
вания дверцы шарниром в сторону шарнира.
w
Отверстия с левой и правой стороны должны нахо-
диться точно друг над другом.
u
Прикрутите (2 шт. Torx 15)
Fig. 15 (25)
узел амортиза-
тора закрывания дверцы.
Ввод в работу
7
Fig. 16
u
Навесьте накладку
Fig. 16 (20)
на амортизационную
скобу таким образом, чтобы передние защелки показы-
вали вперёд, а передняя сторона была направлена к
устройству.
u
Притяните амортизационную скобу
Fig. 16 (24)
к
опорной детали и сверху вставьте палец
Fig. 16 (23)
таким образом, чтобы квадратная головка
сидела в углублении.
u
Установите и защелкните крышку
Fig. 16 (21)
.
w
Обратите внимание на правильность крепления
крышки, чтобы дверца закрывалась безупречно и палец
был зафиксирован.
u
Поворотом снимите фиксатор
Fig. 16 (22)
.
u
Защелкните накладку
Fig. 16 (20)
на дверце.
u
Закройте нижнюю дверь.
4.1.10 Монтаж верхней двери
u
Установите верхнюю дверцу на средний опорный палец
Fig. 11 (32)
.
u
Установите верхний опорный кронштейн
Fig. 8 (12)
на
новой стороне шарнира и защелкните в дверце.
u
Прикрутите верхний опорный кронштейн (с усилием
4 Нм)(2 шт. Torx 25)
Fig. 8 (13)
. При необходимости
проделайте отверстия или используйте аккумуля-
торную отвертку.
u
Защёлкните крышку
Fig. 8 (11)
и крышку
Fig. 8 (10)
на
противоположной стороне.
u
Оставьте верхнюю дверь открытой.
4.1.11 Монтаж верхнего амортизатора
закрывания двери
Fig. 17
u
Освободите крышку
Fig. 17 (9)
из накладки
Fig. 17 (1)
и
снова установите её на другой стороне.
u
Зацепите (А) и поверните (В) верхний узел амортиза-
тора закрывания дверцы шарниром на стороне
шарнира.
w
Отверстия с левой и правой стороны должны нахо-
диться точно друг над другом.
u
Прикрутите узел амортизатора закрывания дверцы (2
шт. Torx 15)
Fig. 17 (7)
.
Указание
u
Соблюдайте последовательность. Сначала навесьте
накладку над амортизирующей скобой, после этого
крышку.
Fig. 18
u
Навесьтенакладку
Fig. 18 (1)
на амортизационную
скобу
Fig. 18 (4)
таким образом, чтобы передние
защелки показывали во внутрь, а передняя сторона
была направлена к устройству.
u
Отодвиньте (А)крышку
Fig. 18 (5)
снаружи и поверните
(В) через опорную деталь
Fig. 18 (8)
.
u
Установите крышку
Fig. 18 (5)
и защелкните ее до
первого фиксатора.
w
После позиционирования амортизирующей скобы
отверстия для пальцев расположены друг над другом.
u
Притянитеамортизационную скобу
Fig. 18 (4)
к опорной
детали и сверху вставьте палец
Fig. 18 (3)
таким
образом, чтобы квадратная головка сидела в углу-
блении.
u
Теперь полностью защелкните крышку
Fig. 18 (5)
на
опорной детали
Fig. 18 (8)
.
w
Обратите внимание на правильность крепления
крышки, чтобы дверца закрывалась безупречно и палец
был зафиксирован.
u
Поворотом снимите фиксатор
Fig. 18 (2)
.
u
Защелкните накладку
Fig. 18 (1)
на дверце.
u
Снаружи установите крышку
Fig. 6 (6)
со стороны ручки
с поворотом на 180° и защелкните ее.
4.1.12 Выравнивание дверей
u
При необходимости выровняйте дверцы через два
продольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 12 (43)
и среднем опорном кронштейне
Fig. 11 (31)
параллельно корпусу устройства. Для этого выкрутите
средний винт на нижнем опорном кронштейне
Fig. 12 (43)
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-
тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
Ввод в работу
8
4.2 Подключение воды
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность электрического удара!
u
Отсоедините устройство от розетки, прежде чем
подключать его к водопроводу.
u
Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут
подсоединены трубопроводы для подачи воды устрой-
ства для приготовления кубиков льда (льдогенератор).
u
Подсоединение к сети для подачи питьевой воды
разрешается выполнять только квалифицированному
слесарю-водопроводчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления!
u
Качество воды, которое используется в устройстве,
должно соответствовать предписанию по подготовке
питьевой воды, действующему в стране использования
(напр., 98/93 ЕС).
u
IceMaker служит исключительно для приготовления
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем
хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого
водой.
Fig. 19
- Значение давления воды должно
составлять от 0.15 МПа до
0.6 МПа (1,5 бар - 6 бар).
- Подвод воды к устройству
должен осуществляться через
трубопровод холодной воды,
который соответствует предписа-
ниям по рабочему давлению и
гигиеническим нормам.
Используйте шланг из высокока-
чественной стали, входящий в
комплект поставки (длина 1,5 м).
Не используйте старые шланги
повторно. Шланг длиной 3 м
можно приобрести в сервисной
службе. Устанавливать его
разрешается только специа-
листу.
В фитинге шланга находится
приемный фильтр с уплотнением.
- В месте подсоединения шланго-
провода к системе домового
водоснабжения необходимо
предусмотреть запорный кран,
чтобы в случае необходимости
можно было перекрыть подачу
воды.
- Все приборы и устройства для
подвода воды должны соответ-
ствовать предписаниям,
действующим в стране использо-
вания.
- При установке не допускается
повреждение или перегибание
линии подачи воды.
u
Подсоедините к запорном крану прямую часть прила-
гаемого шланга из высококачественной стали.
Электромагнитный клапан находится внизу на обратной
стороне устройства. Он оснащен метрической резьбой
R3/4.
u
Подсоедините к электромагнитному клапану изогнутую
в виде угла часть шланга из высококачественной стали.
u
Откройте запорный кран системы подвода
воды и проверьте герметичность всей
водяной системы.
Перед первым вводом в эксплуатацию:
u
привлеките компетентного специалиста для
удаления воздуха из водопровода.
4.3 Установка в кухонную стенку
Fig. 20
(1) Дополнительный
шкафчик
(3) Кухонный шкаф
(2) Устройство (4) Стенка
Устройство может быть окружено предметами кухонной
обстановки. Чтобы уравнять устройство
Fig. 20 (2)
по
высоте с кухонной стенкой, можно установить над устрой-
ством соответствующий дополнительный шкафчик
Fig. 20 (1)
.
При комбинировании с обычными кухонными шкафами
(глубина макс. 580 мм) устройство можно установить
непосредственно рядом с кухонным шкафом
Fig. 20 (3)
.
Дверь устройства выступает по сторонам на 34 мм и по
центру устройства на 50 мм относительно передней
стенки кухонного шкафа. Поэтому ее можно свободно
открывать и закрывать.
Ввод в работу
9
Важно для вентиляции:
-
На задней стенке шкафчика должен быть вентиля-
ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей
ширине этого шкафчика.
-
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
нижней панелью должно составлять не менее 300 см
2
.
-
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при
работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 20 (4)
, то расстояние между устройством и стеной
должно быть не менее 40 мм . Настолько выступает ручка
при открытой дверце.
4.4 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы осколками стекла!
При транспортировке на высоте более 1500 м стекла
двери могут разбиться. Осколки являются очень острыми
и могут стать причиной тяжелых травм.
u
Примите соответствующие меры защиты.
4.5 Установка устройства
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
чения - обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
другими аналогичными приборами.
Устройство всегда следует устанавливать непосред-
ственно задней стенкой у стены.
Не устанавливайте устройство без помощника.
Помещение для установки устройства согласно стандарту
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь
объем 1 м
3
. Если помещение для установки устройства
слишком мало, то в случае протечки в контуре хладагента
может образоваться легковоспламеняющаяся газо-
воздушная смесь. Данные о количестве хладагента
имеются на заводской табличке внутри устройства.
Устройство можно передвигать только в разгруженном
состоянии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замы-
канию.
u
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим мате-
риалом. Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
u
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
ства.
ВНИМАНИЕ
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное
покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода,
входящим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
u
Протирайте покрытие поверхностей двери только
мягкой, чистой тряпкой.
u
Равномерно наносите средство по уходу за
специальной сталью только на боковые стенки из
высококачественной стали в направлении шлифовки.
Это облегчает последующую очистку.
u
Лакированные боковые стенки протирайте только
мягкой, чистой тряпкой.
u
Снимите защитную пленку с декоративных планок и
передних стенок выдвижных ящиков.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.6) .
ВНИМАНИЕ*
Опасность повреждения под действием конденсата!
Если Ваше устройство не является устройством типа Side-
by-Side (SBS):
u
не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
u
С помощью любого вильча-
того ключа выведите
устройство в устойчивое
положение посредством
регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя
уровень.
Ввод в работу
10
u
После этого подоприте
подпорками дверь: Вывора-
чивайте регулируемую
опору на опорном крон-
штейне (В) до тех пор, пока
она не будет опираться на
пол, затем крутите далее по
углом 90°.*
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается
вместе со вторым устройством качестве комбинации
SBS, бок о бок):
u
действуйте согласно руководству по монтажу комби-
нации Side-by-Side. (принадлежности SBS-морозиль-
ника или SBS-холодильника с морозильным отделе-
нием)*
Указание
u
Очистите устройство (см. 6.3) .
Если устройство установлено в очень влажном поме-
щении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха на месте установки.
4.6 Упаковку утилизируйте надле-
жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.7 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Не используйте автономные инверторы (преобразова-
тели постоянного тока в переменный или трехфазный
ток), либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста-
новки должны соответствовать данным, приведенным на
заводской табличке (см. Основные отличительные
особенности устройства).
Подключайте устройство только через надле-
жащим образом заземленную розетку с
защитным контактом. Розетка должна быть
защищена предохранителем 10 A или выше.
К ней должен быть обеспечен легкий доступ,
чтобы в случае аварии устройство можно было
легко отключить от сети.
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
4.8 Включение устройства
Указание
u
Чтобы полностью включить устройство, необходимо
включить только морозильное отделение.
Включите устройство приблизительно за 2 часа перед
первой загрузкой продуктов для замораживания.
Закладывайте продукты для замораживания не ранее,
чем индикатор температуры покажет -18 °C.
4.8.1 Включение морозильного отделения
u
Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
Fig. 3 (3)
.
w
Индикатор температуры зоны выдержки вина и символ
"Alarm" мигают, пока не будет достигнута заданная
температура.
w
Индикатор температуры морозильного отделения и
символ "Alarm" мигают, пока температура не станет
достаточно низкой. Если температура выше 0 °C, то на
индикации мигают штрихи, если ниже мигает текущая
температура.
5 Обслуживание
5.1 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
соответствии с условиями освещенности помещения.
5.1.1 Регулировка яркости
Яркость можно установить в диапазоне h0 (нет осве-
щения) – h5 (максимальная яркость).
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (20)
горит.
u
Кнопкой настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (5)
или кнопкой настройки Down морозильного
отделения
Fig. 3 (4)
выберите h.
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
u
Увеличение яркости индикации: нажмите
кнопку настройки Up морозильного отде-
ления
Fig. 3 (5)
.
u
Уменьшение яркости индикации: нажмите
кнопку настройки Down морозильного отде-
ления
Fig. 3 (4)
.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
Яркость установлена на новое значение.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
морозильного отделения
Fig. 3 (3)
.
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5.2 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно быть
уверенным, что дети во время игры случайно не выключат
устройство.
Обслуживание
11
5.2.1 Задание защиты от детей
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (20)
горит.
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
для
подтверждения.
На индикации появляется c1:
u
Для включения защиты от детей коротко
нажмите клавишу SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
Горит светодиод символа защиты от детей
Fig. 3 (18)
.
На индикации мигает c.
На индикации появляется c0:
u
Для выключения защиты от детей коротко нажмите
клавишу SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
Гаснет светодиод символа защиты от детей
Fig. 3 (18)
.
На индикации мигает c.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
морозильного отделения
Fig. 3 (3)
.
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5.3 Аварийный сигнал открытой
двери
Для холодильного и морозильного отделений
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается
звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
закрыта.*
5.3.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь. *
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (1)
.
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
На дисплее появляется индикация температуры. Инди-
кация изменится на нормальную индикацию темпера-
туры.
5.4 Аварийный сигнал по темпера-
туре
Если температура морозильного отделения недостаточно
низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры и свето-
диод символа тревоги
Fig. 3 (25)
.
Причина слишком высокой температуры может быть
следующая:
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
слишком много теплого комнатного воздуха
-
в течение долгого времени отсутствовало электропи-
тание
-
неисправность устройства
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ
аварийного сигнала
Fig. 3 (25)
выключается и индикатор
температуры перестает мигать, если температура снова
становится достаточно низкой / высокой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправ-
ности).
Указание
Если температура недостаточно низкая, то продукты
могут испортиться.
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
продукты более не употребляйте.
5.4.1 Отключение аварийного сигнала по
температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура
снова становится достаточно низкой, то аварийная
функция снова приводится в готовность.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (1)
.
w
Звуковой сигнал прекращается.
5.5 Морозильное отделение
В морозильном отделении можно хранить уже заморо-
женные продукты, готовить кубики льда и замораживать
свежие продукты.
5.5.1 Замораживание продуктов
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более
25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количе-
ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
для замораживания, контейнеры для многократного
использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.5.2 Размораживание продуктов
- при комнатной температуре
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
u
Размороженные продукты замораживайте снова
только в исключительных случаях.
5.5.3 Регулировка температуры в моро-
зильном отделении
В серийном варианте устройство отрегулировано для
работы в нормальном режиме.
Температура может быть установлена от -16 °C до -26 °C,
рекомендуется -18 °C.
u
Установка более высокой температуры: нажмите
кнопку настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (5)
.
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down морозильного отделения
Fig. 3 (4)
.
w
При первом нажатии на индикаторе температуры моро-
зильного отделения отображается прежнее значение..
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
майте клавишу.
-или-
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
Обслуживание
12
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия
кнопки на индикации появляется фактическая темпера-
тура. Температура медленно выйдет на новое значение.
5.5.4 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полностью замо-
розить свежие продукты. Устройство работает с макси-
мальной мощностью охлаждения, из-за этого временно
могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-
граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской
табличке у значка "Производительность по заморажи-
ванию ... кг/24 часа". Это максимальное количество замо-
раживаемых продуктов может быть различным в зависи-
мости от модели и климатического класса.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
-
при закладке уже замороженных изделий
-
при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
продуктов
Режим SuperFrost - работа
u
Один раз коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
Горит светодиод символа SuperFrost
Fig. 3 (24)
.
w
Температура морозильника начнет опускаться, устрой-
ство будет работать с максимальной охлаждающей
мощностью.
При небольшом количестве замораживаемых
продуктов:
u
подождите прибл. 6 часа.
u
Уложите свежие продукты в верхние ящики.
При максимальном количестве замораживаемых
продуктов:
u
подождите прибл. 24 часа.
u
продукты в упаковке уложите непосредственно на
подставки и после замораживания поместите в
выдвижные ящики.
w
SuperFrost выключается автоматически. В зависимости
от количества заложенных продуктов, не ранее, чем
через 30, и не позднее, чем через 65 часов.
w
Замораживание закончено.
w
Гаснет светодиод символа SuperFrost
Fig. 3 (24)
.
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
регающем режиме.
5.5.5 Выдвижные ящики
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Для устройств с NoFrost:
u
самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u
Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
стенке всегда должен оставаться свободным!
u
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните
на себя и извлеките.
5.5.6 Съёмные полки
u
Извлечение съёмных полок: припод-
нимите спереди и извлеките.
u
Установка съёмных полок на место:
просто вдвиньте до упора.
5.5.7 VarioSpace
В дополнение к выдвижным
ящиками можно извлечь
также и съемные полки. Т.о.
будет место для заморажи-
вания крупных продуктов.
Благодаря этому можно замо-
раживать птицу, мясо,
большие части туш и высокие
хлебобулочные изделия, а
затем использовать их
целиком.
u
Каждый выдвижной ящик
должен содержать не
более 25 кг продуктов, а
каждая из пластин не
более 35 кг.
5.5.8 Информационная табличка
Fig. 21
(1) Готовые блюда, моро-
женое
(4) Колбаса, хлеб
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы
(3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина / теля-
тина
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих
видов замороженных продуктов. Указанные сроки
хранения являются ориентировочными.
5.5.9 Аккумуляторы холода
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот-
вращают слишком быстрое повышение температуры.
Использование аккумуляторов холода
u
Уложите аккумуляторы холода
компактно в морозильное
отделение.
u
Замороженные аккумуляторы
холода уложите в верхний
передний отсек морозильного
отделения на продукты для
замораживания.
5.5.10 IceMaker
IceMaker находится в самом верхнем выдвижном ящике
морозильного отделения. На выдвижном ящике имеется
табличка "IceMaker".
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
-
Устройство стоит горизонтально.
-
Устройство включено.
-
Морозильное отделение включено.
Обслуживание
13
-
IceMaker подсоединен к системе водоснабжения.
Включение IceMaker
Fig. 22
u
Вытяните выдвижной ящик.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
Fig. 22 (1)
так,
чтобы светодиод
Fig. 22 (2)
загорелся.
u
Вдвиньте выдвижной ящик.
w
Горит светодиод символа IceMaker
Fig. 3 (6)
.
Указание
u
IceMaker производит только кубики льда, если
выдвижной ящик полностью закрыт.
Приготовление кубиков льда
Производственная мощность зависит от температуры
замораживания Чем ниже температура, тем больше
кубиков льда можно приготовить в определенный период
времени.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда
достигается определенный уровень заполнения, процесс
изготовления кубиков льда прекращается. IceMaker не
заполняет выдвижной ящик до краев.
Если требуется большое количество кубиков льда, то
заполненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить
на соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker
автоматически снова начинает приготовление кубиков
льда.
После того, как IceMaker был включен в первый раз,
может пройти 24 часа до того, как будут приготовлены
первые кубики льда.
Указание
Если устройство используется первый раз или до этого не
использовалось в течение длительного времени, то в
модуле IceMaker или водопроводе могут скопиться
частицы.
u
Поэтому кубики льда, которые производятся в течение
первых 24 часов, не использовать и не употреблять.
Выключение IceMaker
Если кубики льда не требуются, можно выключить
IceMaker независимо от морозильного отделения.
Если IceMaker выключен, то его выдвижной ящик также
можно использовать для замораживания и хранения
продуктов.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off примерно 1
секунду так, чтобы светодиод погас.
w
Гаснет светодиод символа IceMaker
Fig. 3 (6)
.
u
Очистить IceMaker.
w
Это обеспечивает удаление остатков воды или льда в
IceMaker.
Настройка продолжительности подачи воды
Можно задать время открывания клапана на IceMaker,
если, например, давление воды слишком низкое или
высокое.
Продолжительность подачи воды регулируется в
несколько ступеней от E1 (короткое время подачи) до E8
(длительное время подачи).
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (20)
горит.
u
Кнопкой настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (5)
и кнопкой настройки Down морозильного отде-
ления
Fig. 3 (4)
выберите E.
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
u
Увеличение времени подачи воды: нажмите
кнопку настройки Up морозильного отде-
ления
Fig. 3 (5)
.
u
Уменьшение времени подачи воды: нажмите
кнопку настройки Down морозильного отде-
ления
Fig. 3 (4)
.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
морозильного отделения
Fig. 3 (3)
.
-или-
u
Подождите 2 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5.6 Зона выдержки вина
В зоне выдержки вина можно медленно и равномерно
довести температуру вина до идеального для питья
состояния.
5.6.1 Размещение бутылок для вина
В отделении для хранения вина может быть размещена 41
бутылка для бордо (0,75 l).
u
На одной полке храните только белое вино, на другой
только красное, т.к. температурный режим на обеих
полках можно регулировать отдельно.
u
Укладывайте схожие сорта вин по возможности на
одной решётке рядом друг с другом.
u
Высоту штабелей бутылок следует держать мини-
мально возможной.
u
Открытые бутылки
храните на откидной
деревянной решётке.
u
Откидывание деревянной
решётки: нажмите
защелку под накладкой в
сторону.
w
Деревянная решетка
будет отведена вниз.
5.6.2 Задание температуры в зоне для
выдержки
В серийном варианте устройство отрегулировано для
работы в нормальном режиме. Температура может быть
установлена от 20 °C до 5 °C , рекомендуется от 8 °C до
12 °C.
Зона выдержки вина разделена на два отделения, в
которых при необходимости можно поддерживать разную
температуру.
u
Выберите отделение для выдержки вина: Нажмите
кнопку "Зона"
Fig. 3 (15)
.
w
На индикаторе температуры отображается
выбранное отделение для выдержки вина.
u
Установка более высокой температуры: нажмите
кнопку настройки Up зоны выдержки вина
Fig. 3 (13)
.
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down зоны выдержки вина
Fig. 3 (12)
.
w
При однократном нажатии на индикаторе температуры
верхней зоны выдержки вина
Fig. 3 (8)
или на индика-
торе температуры нижней зоны выдержки вина
Fig. 3 (7)
появится предыдущее значение.
Обслуживание
14
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
майте клавишу.
-или-
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки новое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия
кнопки на индикации появляется фактическая темпера-
тура. Температура медленно выйдет на новое значение.
5.6.3 Вентилятор
Если вентилятор работает, то увеличивается относи-
тельная влажность воздуха внутри устройства, т.о. пробки
не высыхают.
При включенном вентиляторе потребление электроэ-
нергии возрастает. Чтобы сэкономить электроэнергию,
вентилятор отключается при открытой двери.
Включение вентилятора
u
Коротко нажмите
кнопку Вентиляция
Fig. 3 (17)
.
w
Горит светодиод символа вентиляции.
Выключение вентилятора
u
Коротко нажмите кнопку Вентиляция
Fig. 3 (17)
.
w
Светодиод символа вентиляции не горит.
w
Вентилятор работает только тогда, когда это необхо-
димо для регулировки температуры. Влажность
воздуха низкая.
5.6.4 Dimm-Modus
Для моделей со стеклянной дверцей можно установить
Dimm-Modus, т.е. с какой интенсивностью свет должен
гореть после закрывания дверцы.
Настройка режима регулирования интенсивности
света (Dimm-Modus)
Указание
u
Если режим регулирования интенсивности света деак-
тивирован, то после закрывания дверцы освещённость
медленно уменьшается и затем свет выключается.
u
Коротко нажмите кнопку Light
Fig. 3 (16)
.
w
Подсветка кнопки Light
Fig. 3 (16)
горит. Режим регули-
рования интенсивности света активирован.
Настройки действительны для всех отделений выдержки
вина.
u
Увеличение освещённости: Нажмите одновременно
кнопку Light
Fig. 3 (16)
и кнопку настройки Up зоны
выдержки вина
Fig. 3 (13)
.
u
Уменьшение освещённости: Нажмите одновременно
кнопку Light
Fig. 3 (16)
и кнопку настройки Down зоны
выдержки вина
Fig. 3 (12)
.
5.6.5 Этикетки для надписей
На этикетках можно обозначить сорта вин, хранящихся в
соответствующем ящике. Дополнительные этикетки для
надписей можно получить у дилера.
Надписывание этикеток
5.6.6 Деревянная доска
Следите за тем, чтобы дере-
вянная доска не висела на
заднем крюке.
u
Снятие откидной дере-
вянной доски: приподни-
мите из выдвижной шины
вверх и вытяните вперед.
u
Установка откидной деревянной доски: вдвиньте под
задний крюк и придавите её к направляющим так,
чтобы они защёлкнулись.
u
Снятие нижней деревянной
доски: потяните под углом
вперед и одновременно
приподнимите.
u
Установка нижней дере-
вянной доски: вдвиньте над
упором, расположенным на
промежуточной площадке,
до задней стенки устрой-
ства и придавите вниз.
u
Установка других дере-
вянных досок: установите
на направляющие.
6 Уход
6.1 Замена фильтра с активиро-
ванным углем
Фильтр с активированным углем обеспечивает опти-
мальное качество воздуха и его следует поэтому заменять
ежегодно. Его можно приобрести в специализированной
торговле.
Каждое отделении для выдержки вина оснащено своим
собственным фильтром с активированным углем.
u
Возьмите фильтр с активиро-
ванным углем за ручку.
u
Поверните фильтр с активиро-
ванным углем на 90° вправо или
влево
Fig. 23 (1)
.
u
Извлеките
Fig. 23 (2)
фильтр с
активированным углем.
u
Установите новый фильтр с активи-
рованным углем так, чтобы его
ручка была в вертикальном поло-
жении.
u
Поверните новый фильтр с активи-
рованным углем на 90° вправо или
влево
Fig. 23 (1)
до защелкивания
фиксатора.
Fig. 23
6.2 Размораживание с помощью
NoFrost
Система NoFrost размораживает устройство автомати-
чески.
Зона выдержки вина:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора.
Наличие капель воды на задней стенке функционально
обосновано и полностью нормально.
Уход
15
u
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
талая вода могла вытечь. (см. 6.3)
u
Очистите резиновую кромку. (см. 6.3)
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически
размораживается и испаряется.
u
Устройство необязательно размораживать вручную.
6.3 Чистка устройства
Перед чисткой:
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может повредить поверхности и вызывать
ожоги.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или цара-
пающим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте чистящие средства, содержащие песок,
хлор, химикаты или кислоту.
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
изгибания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки
и электрические узлы.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
- Используйте мягкую ткань и универсальное
чистящее средство с нейтральным значением
рН.
- Внутри устройства используйте только
чистящие средства и средства ухода,
безопасные для продуктов.
Наружные поверхности и внутренняя камера:
u
Очищайте стеклянную дверь обычным стеклоочисти-
телем и мягкой тканью.
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности
очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим
количеством моющего средства.
ВНИМАНИЕ
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное
покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода,
входящим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
u
Протирайте покрытие поверхностей двери только
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении
используйте небольшое количество воды или нейтраль-
ного чистящего средства. Опционально также можно
использовать микрофибровую салфетку.
u
Боковые стенки из высококачественной стали при
загрязнении можно очищать обычным средством для
очистки специальной стали. Затем средство по уходу за
изделиями из высококачественной стали из комплекта
поставки равномерно нанесите в направлении
шлифовки.
u
Лакированные боковые стенки протирайте только
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении
используйте небольшое количество воды или нейтраль-
ного чистящего средства. Опционально также можно
использовать микрофибровую салфетку.
Не наносите средство для очистки специальной стали на
стеклянные или пластмассовые поверхности, чтобы их не
поцарапать. Наличие изначально более темных мест и
более интенсивной окраски поверхностей из высококаче-
ственной стали является нормальным явлением.
Очистка отверстия для стока
талой воды:
u
Снимите деревянные решетки
и выдвижные направляющие.
u
Снимите крышки и винты
листового настила и отложите
в сторону (1).
u
Листовой настил приподни-
мите (2) и извлеките движе-
нием на себя (3).
u
Очистка отверстия для стока
талой воды: Удалите отло-
жения, используя тонкие вспо-
могательные средства,
например, ватные палочки.
Детали оборудования:
u
Оботрите деревянные решетки сухой тканью без ворса.
Указание
u
Деревянные решетки нельзя очищать водой и
моющими средствами.
u
Прочие детали оборудования очистите вручную чуть
теплой водой с небольшим количеством моющего сред-
ства.
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.5.4) .
Если температура достаточно низкая:
u
снова заложите продукты.
6.4 Очистка IceMaker
Выдвижной ящик IceMaker должен быть пустым и
закрытым.
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (20)
горит
u
Кнопкой настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (5)
или кнопкой настройки Down морозильного
отделения
Fig. 3 (4)
выберите I.
Уход
16
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
u
Кнопкой настройки Up морозильного отде-
ления
Fig. 3 (5)
или кнопкой настройки Down
морозильного отделения
Fig. 3 (4)
выберите
Ic.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
IceMaker перемещается в позицию очистки и выклю-
чается.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
морозильного отделения
Fig. 3 (3)
.
-или-
u
Подождите 2 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
u
Извлеките выдвижной ящик.
u
Промойте емкость для льда и выдвижной ящик теплой
водой. При необходимости используйте мягкое
чистящее средство. Затем сполосните.
u
Установите выдвижной ящик на место.
Если использовалось моющее средство:
u
выбросьте первые три партии кубиков льда, чтобы
удалить остатки моющего средства.
Либо дайте IceMaker выключиться в этом положении, либо
включите его снова (см. 5.5.10) .
6.5 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить
неисправность на основании информации (см. Неисправ-
ности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу.
Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных
служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
ного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход),
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
u
Наименование
устройства
Fig. 24 (1)
,
сервисный
Fig. 24 (2)
и
серийный
Fig. 24 (3)
считайте
с заводской
таблички. Завод-
ская табличка нахо-
дится внутри
устройства слева.
Fig. 24
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
правности, наименование устройства
Fig. 24 (1)
,
сервисный №
Fig. 24 (2)
и серийный №
Fig. 24 (3)
.
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
w
Продукты дольше останутся холодными.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
нительный кабель) или выключите предохранитель.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в
период гарантийного обслуживания. Следующие непо-
ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
u
Проверьте сетевую вилку.
Предохранитель розетки не в порядке.
u
Проверьте предохранитель.
Увеличилась продолжительность работы компрес-
сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за
этого возрастает продолжительность работы, в резуль-
тате энергия сберегается.
u
Для энергосберегающих моделей это нормальное
явление.
Слишком громкий шум.
Различные уровни скорости вращения компрессоров с
регулированием скорости вращения* могут приводить
к возникновению различных шумов.
u
Такой шум является нормальным явлением.
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре.
u
Этот шум является нормальным.
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный
агрегат (мотор) автоматически включается или выклю-
чается.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что зало-
женных продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.2)
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибри-
руют при работе холодильного агрегата.
u
Немного сдвиньте устройство, отрегулируйте его поло-
жение с помощью опор.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
Шум текущей жидкости в области амортизатора
закрывания двери.
Шум возникает при открывании и закрывании двери.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Плесень на бутылках с вином
При других формах хранения в зависимости от клея,
использованного на этикетках, также может появиться
небольшая плесень.
u
Удалите остатки клея.
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
u
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
Неисправности
17
На индикаторе температуры появляется:FE
имеет место неисправность.
u
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
На индикации температуры горит "Отключение элек-
тропитания" На индикации температуры появл-
яется самая высокая температура, зафиксированная
во время отключения электропитания.
Из-за отключения электропитания или прерывания
подачи напряжения температура морозильного отде-
ления за последние часы или дни была слишком
высокой. После окончания перерыва в подаче электро-
питания устройство снова заработает в соответствии с
последним заданным значением температуры.
u
Удаление индикации самой высокой температуры:
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (1)
.
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
продукты более не употребляйте. Размороженные
продукты не замораживайте снова.
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
u
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
Наружные поверхности устройства теплые.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды.
u
Это нормальное явление.
Ледогенератор IceMaker не включается.
Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.
u
Подключите устройство (см. Ввод в работу).
IceMaker не делает кубиков льда.
IceMaker не включен.
u
Включите IceMaker.
Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.
u
Правильно закройте выдвижной ящик.
Вентиль для подачи воды не открыт.
u
Откройте вентиль для подачи воды.
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
u
Закройте дверь устройства.
Недостаточная вентиляция.
u
Очистите вентиляционные решетки.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.2) .
Устройство открывали слишком часто или надолго.
u
Подождите, возможно, необходимая температура
восстановится сама собой. Если это не происходит,
обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost .
u
Решение: (см. 5.5.4)
Температура установлена неправильно.
u
Установите более низкую температуру и проверьте
через 24 часа.
Устройство установлено вблизи источника тепла.
u
Решение: (см. Ввод в работу).
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Дверца была открыта дольше 15 минут.
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Неисправен светодиод освещения или повреждена
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током!
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
u
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
освещения привлекайте только специалистов
сервисной службы или персонал, имеющий соответ-
ствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы лазерным излучением класса 1М.
u
Когда крышка снята, не смотрите внутрь.
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
Указание
u
Чтобы полностью выключить устройство, необходимо
выключить только морозильное отделение.
8.1.1 Выключение морозильного отделения
u
Кнопку "On/Off Gefrierteil"
Fig. 3 (3)
удерживайте
прибл. 2 секунды.
w
Индикаторы температуры не горят. Устройство выклю-
чено.
8.1.2 Выключение зоны (отделения) для
выдержки вина
u
Кнопку "On/Off Weintemperierzone"
Fig. 3 (14)
удержи-
вайте прибл. 2 секунды.
w
Индикация температуры верхнего отделения для
выдержки вина
Fig. 3 (8)
или индикация температуры
нижнего отделения для выдержки вина
Fig. 3 (7)
не
горит. Зона (отделение) для выдержки вина выключена.
8.2 Отключение
u
Разгрузите устройство.
u
Установите IceMaker в положение очистки (см. Уход).
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.3) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
возникать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено
на пункт сбора, отличный от пункта сбора
обычного бытового мусора. Утилизация старого
оборудования должна быть выполнена надле-
жащим образом в соответствии с действую-
щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не
повредите контур хладагента, т.к. в результате этого
хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло
могут неконтролируемо выйти наружу.
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для
употребления.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
Вывод из работы
18
10 Информация об изготови-
теле / Гарантийное свидетель-
ство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
19
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
20
/