Liebherr SBSes 7155-22 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство по монтажу и эксплуатации шкафа для выдержки вина Liebherr 7084456-00. Это устройство имеет множество функций, включая IceMaker, функцию SuperFrost и регулировку температуры. Задавайте ваши вопросы, я готов помочь!
  • Как перевесить двери шкафа?
    Как подключить IceMaker к водопроводу?
    Что делать при аварийном сигнале по температуре?
    Как сэкономить электроэнергию?
Руководство по монтажу и эксплуатации
Шкаф для выдержки вина с морозильным отделением
120309
7084456 - 00
SWTNes ... 6
Содержание
1 Основные отличительные особенности ус-
тройства................................................................. 2
1.1 Область применения устройства.......................... 2
1.2 Декларация соответствия..................................... 2
1.3 Краткое описание устройства и оборудования
................................................................................. 3
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.5 Net@Home............................................................... 3
2 Общие указания по технике безопасности
................................................................................. 3
3 Органы управления и индикации..................... 4
3.1 Приборы контроля и управления.......................... 4
3.2 Индикатор температуры........................................ 4
4 Ввод в работу....................................................... 5
4.1 Перевешивание дверей......................................... 5
4.2 Подключение воды................................................. 8
4.3 Установка в кухонную стенку................................ 9
4.4 Транспортировка устройства................................ 9
4.5 Установка устройства............................................ 9
4.6 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
................................................................................. 10
4.7 Подключение устройства...................................... 10
4.8 Включение устройства........................................... 11
5 Обслуживание...................................................... 11
5.1 Экономия электроэнергии.................................... 11
5.2 Регулировка яркости индикатора температуры
................................................................................. 11
5.3 Защита от детей..................................................... 11
5.4 Аварийный сигнал открытой двери...................... 11
5.5 Аварийный сигнал по температуре....................... 11
5.6 Морозильное отделение........................................ 12
5.7 Зона выдержки вина.............................................. 14
6 Уход........................................................................ 15
6.1 Замена фильтра с активированным углем........... 15
6.2 Размораживание с помощью NoFrost................... 15
6.3 Чистка устройства.................................................. 15
6.4 Очистка IceMaker................................................... 16
6.5 Сервисная служба................................................. 16
7 Неисправности..................................................... 17
8 Вывод из работы................................................. 18
8.1 Выключение устройства........................................ 18
8.2 Отключение............................................................ 18
9 Утилизация устройства...................................... 18
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 18
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями
данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте вни-
мательно указания в этом руководстве.
Указания о выполнении действия помечены знаком
,
результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные осо-
бенности устройства
1.1 Область применения устройства
Устройство предназначено исключительно для хранения
вина и продуктов.
В случае профессионального охлаждения продуктов сле-
дует соблюдать соответствующие правила. Устройство не
предназначено для хранения и охлаждения медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов или похожих ве-
ществ, лежащих в основе директивы медицинской продук-
ции 2007/47/EG. Неправильное использование устройства
может привести к повреждениям хранящихся изделий или
к их порче. Устройство не подходит для эксплуатации во
взрывоопасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограничен-
ном диапазоне температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климатический класс, со-
ответствующий Вашему устройству, указан на заводской
табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего возду-
ха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.2 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство
отвечает соответствующим предписаниям по технике без-
опасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и 2004/108/
EG.
Ввиду отсутствия положений по энергетической эффектив-
ности устройств выдержки вина отделения для вина по
классу энергетической эффективности отнесены к под-
вальным шкафам.
Основные отличительные особенности устройства
2
1.3 Краткое описание устройства и
оборудования
Fig. 1
(1) Панель управления (9) IceMaker
(2) Светодиодное осве-
щение, сменное
(10) Морозильная камера
(3) Фильтр с активирован-
ным углем, сменный
(11) Поднос для заморажива-
ния
(4) Деревянная доска, от-
кидываемая
(12) Аккумуляторы холода
(5) Этикетка для надпи-
сей
(13) VarioSpace
(6) Деревянная доска, не-
подвижная
(14) Информационная та-
бличка
(7) Разделительная полка
с уплотнительной
кромкой
(15) Ножки для установки
(8) Заводская табличка (16) Ручки для перемещения
устройства
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
1.5 Net@Home
В зависимости от модели и оборудования ус-
тройство может быть оснащено дополнитель-
ными модулями для системы HomeDialog или
серийным интерфейсом (RS 232). Модули
можно приобрести в специализированных ма-
газинах.
Более подробная информация имеется в Ин-
тернете на сайте www.liebherr.com.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Данное устройство не предназначено для использова-
ния людьми (в том числе детьми) с психическими откло-
нениями, с нарушенной функцией органов чувств и соз-
нания или людьми, которые не обладают достаточным
опытом и знаниями. Если это все же происходит, то лицо,
ответственное за безопасность такого пользователя,
должно научить его обхождению с устройством и наблю-
дать за ним первое время. Наблюдайте за детьми, чтобы
они не играли с устройством.
-
При появлении неисправности извлеките сетевую вилку
(не тяните при этом за соединительный кабель) или вы-
ключите предохранитель.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого
кабеля разрешается выполнять только работнику сер-
висной службы или другому специалисту, прошедшему
соответствующее обучение.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тя-
ните за кабель.
-
Устанавливайте и подключайте устройство только в со-
ответствии указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
ходимости передайте его следующему владельцу.
-
Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор
IceMaker разрешается выполнять только представите-
лям сервисной службы или другим прошедшим соответ-
ствующее обучение специалистам.
Общие указания по технике безопасности
3
-
Изготовитель не отвечает за повреждения, возникшие
из-за неправильного подсоединения к водопроводной
сети.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материа-
лом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки паром,
нагревательные приборы, устройства для приготовле-
ния мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки ис-
точники открытого огня или искр. Извлеките сетевую
вилку. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в
сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан, пен-
тан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики
можно распознать по надпечатке со сведениями о со-
держимом или по значку пламени. Случайно выделив-
шиеся газы могут воспламениться при контакте с элек-
трическими узлами.
-
Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и дру-
гие предметы с открытым пламенем.
-
Жидкости с большим содержанием спирта храните толь-
ко плотно закрытыми и в стоячем положении. Случайно
вылившийся спирт может воспламениться при контакте
с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящи-
ки, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это осо-
бенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хра-
нения.
Опасность обморожения, онемения и появления боле-
зненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодны-
ми поверхностями или охлажденными / замороженными
продуктами или примите меры защиты, например, на-
деньте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно
замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извле-
чения и слишком холодными.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕД-
УПРЕЖДЕ-
НИЕ
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к смерти или тя-
желой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМА-
НИЕ
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и индика-
ции
3.1 Приборы контроля и управления
Fig. 3
(1) Кнопка Alarm (14) Кнопка On/Off, зона вы-
держки вина
(2) Кнопка SuperFrost (15) Кнопка Zone
(3) Кнопка On/Off моро-
зильного отделения
(16) Кнопка Light
(4) Кнопка настройки
Down морозильного
отделения
(17) Кнопка Вентиляция
(5) Кнопка настройки Up
морозильного отделе-
ния
(18) Символ Light
(6) Символ Alarm (19) Символ "Защита от де-
тей"
(7) Индикатор температу-
ры, нижняя зона хра-
нения вина
(20) Символ "Меню"
(8) Индикатор температу-
ры, верхняя зона хра-
нения вина
(21) Символ Net@Home
(9) Символ "Верхнее отде-
ление для выдержки
вина"
(22) Символ "Нижнее отделе-
ние для выдержки вина"
(10) Символ "Отключение
сети"
(23) Индикация температуры
морозильного отделения
(11) Символ "Вентиляция" (24) Символ SuperFrost
(12) Кнопка настройки
Down, зона выдержки
вина
(25) Символ "IceMaker"
(13) Кнопка настройки Up,
зона выдержки вина
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая ин-
дикация:
-
средняя температура в отделении для выдержки вина
-
самая высокая температура замораживания
Индикация температуры морозильного отделения мигает.
-
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно низкая
-
температура повысилась на несколько градусов
Индикация температуры зоны выдержки вина мигает:
-
настройка температуры изменяется
-
после включения, пока не будет достигнута заданная
температура
-
температура выдержки вина слишком низкая / слишком
высокая
Следующая индикация указывает на неисправность: Воз-
можные причины и меры по устранению: (см. Неисправно-
сти).
-
F0 - F9
-
FE
-
Символ пропадания напряжения
горит.
Органы управления и индикации
4
4 Ввод в работу
4.1 Перевешивание дверей
При необходимости можно изменить направление откры-
вания двери:
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата ус-
тройств, установленных Side-by-Side (бок о бок)!
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается вместе
со вторым устройством (в качестве комбинации SBS) огра-
ничитель хода дверцы должен оставаться в состоянии по-
ставки.
u
Не меняйте ограничитель хода дверцы.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx 25
q
Torx 15
q
Отвертка
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости привлеките второго человека для
монтажной работы
4.1.1 Снятие верхнего амортизатора закры-
вания двери
Fig. 4
u
Откройте верхнюю дверь.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения!
Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно,
закрывается неправильно, что становится причиной недо-
статочного охлаждения.
u
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Выведите накладку
Fig. 4 (1)
из зацепления и снимите ее
с помощью шлицевой отвертки.
w
Накладка висит над амортизационной скобой.
Fig. 5
u
Сдвиньте накладку над амортизационной скобой
Fig. 5 (4)
в направлении устройства вперед.
u
Зафиксируйтепредохранитель
Fig. 5 (2)
в продольном
пазе.
w
Благодаря стопору шарнир не может сложиться.
u
Отсоедините крышку
Fig. 5 (5)
со стороны шарнира с по-
мощью отвертки до первого фиксатора.
w
Палец будет виден.
u
Выдавите палец
Fig. 5 (3)
снизу.
u
Нажмите амортизационную скобу
Fig. 5 (4)
в направле-
нии дверцы.
u
Полностью отсоедините и снимите крышку
Fig. 5 (5)
со
стороны шарнира.
u
Снимите накладку
Fig. 5 (1)
.
u
С помощью отвертки отсоеди-
ните и снимите крышку со сто-
роны ручки
Fig. 6 (6)
наружу.
Fig. 6
u
Открутите узел амортизатора закрывания дверцы (2 шт.
Torx 15)
Fig. 5 (7)
.
u
Вытащите немного узел амортизатора закрывания двер-
цы, сдвиньте его в направлении дверной ручки и отведи-
те.
u
Отложите узел амортизатора закрывания двери в сто-
рону.
u
Открутите опорную деталь
Fig. 5 (8)
и прикрутите её сно-
ва с поворотом на 180° на
противоположную сторону.
При необходимости просвер-
лите отверстия или исполь-
зуйте аккумуляторную от-
вертку.
Fig. 7
4.1.2 Снятие верхней двери
Fig. 8
u
Закройте верхнюю дверь.
u
Крышку
Fig. 8 (10)
снимите движением вперед и вверх.
u
Снимите крышку
Fig. 8 (11)
.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Открутите верхний опорный кронштейн
Fig. 8 (12)
(2 шт.
Torx 25)
Fig. 8 (13)
и вытяните вверх.
u
Верхнюю дверь приподнимите и отставьте в сторону.
Ввод в работу
5
4.1.3 Снятие нижнего амортизатора закры-
вания двери
Fig. 9
u
Откройте нижнюю дверь.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения!
Если повреждено уплотнение дверцы, то она, возможно,
закрывается неправильно, что становится причиной недо-
статочного охлаждения.
u
Не повредите уплотнение дверцы отвёрткой!
u
Выведите накладку
Fig. 9 (20)
из зацепления и снимите
ее с помощью шлицевой отвертки.
w
Накладка висит над амортизационной скобой.
Fig. 10
u
Сдвиньте накладку над амортизационной скобой
Fig. 10 (24)
в направлении устройства вперед.
u
Зафиксируйте предохранитель
Fig. 10 (22)
в продольном
пазе.
w
Благодаря стопору шарнир не может сложиться.
u
Подденьте крышку
Fig. 10 (21)
отвёрткой с внешней сто-
роны и снимите в направлении наружу.
u
При необходимости с помощью другого человека накло-
ните устройство назад.
u
Выдавите палец
Fig. 10 (23)
снизу.
u
Нажмите амортизационную скобу
Fig. 10 (24)
в направ-
лении дверцы.
u
Снимите накладку
Fig. 10 (20)
.
u
Открутите целиком амортизатор закрывания двери (2
шт. Torx 15)
Fig. 10 (25)
.
u
Вытащите немного узел амортизатора закрывания двер-
цы, сдвиньте его в направлении дверной ручки и отведи-
те.
u
Отложите узел амортизатора закрывания двери в сто-
рону.
4.1.4 Снятие нижней двери
u
Закройте нижнюю дверь.
u
Вытащите средний опорный палец
Fig. 11 (32)
с шайбой
Fig. 11 (34)
из опорного кронштейна и нижней дверцы.
u
Пластмассовый колпачок
Fig. 11 (33)
снимите.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Откройте нижнюю дверь.
u
Снимите средний опорный кронштейн
Fig. 11 (31)
.
u
Движением вверх снимите нижнюю дверцу и отставьте
её в сторону.
4.1.5 Перестановка средних опорных дета-
лей
Fig. 11
u
Осторожно снимите накладку
Fig. 11 (30)
.
u
Открутите средний опорный кронштейн
Fig. 11 (31)
и при-
крутите его с поворотом на 180° на новую сторону шар-
нира.
u
Защелкните накладку
Fig. 11 (30)
, повернув на 180 °, на
стороне, где теперь будет ручка.
4.1.6 Перестановка нижних опорных деталей
Fig. 12
u
Предохранитель
Fig. 12 (41)
снимите движением вперед.
u
Снимите крышку
Fig. 12 (47)
.*
u
Полностью вверните регулируемую опору
Fig. 12 (42)
.
u
При необходимости с помощью второго человека устрой-
ство слегка наклоните назад, чтобы удалить опорный па-
лец.
u
Вытяните опорный палец
Fig. 12 (42)
вниз и вперёд. При
этом следите за гнездом шарнира
Fig. 12 (40)
.
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 12 (43)
(3 шт. Torx 25)
Fig. 12 (44)
.
u
Осторожно снимите и переставьте на противоположную
сторону крышку со стороны ручки
Fig. 12 (45)
.
u
Снова прикрутите нижний опорный кронштейн
Fig. 12 (43)
на новой стороне шарнира при необходимости
с помощью аккумуляторного шуруповерта.
Ввод в работу
6
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 12 (46)
и снова при-
крутите внутри с поворотом на 180°.
u
Снова слегка наклоните ус-
тройство назад и снова ус-
тановите нижний опорный
палец
Fig. 13 (42)
. Зазубри-
на должна быть расположе-
на спереди.
u
Установите крышку
Fig. 12 (47)
на противопо-
ложной стороне.*
Fig. 13
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Предохранитель
(41)
нужно зафиксировать сбоку на
кронштейне, чтобы опорный палец и двери были защи-
щены от выпадения.
u
u
Снова защелкните предохранитель
(41)
на опорном
кронштейне.
u
Наденьте гнездо шарнира
Fig. 12 (40)
.
4.1.7 Перестановка ручек
u
Извлеките пробки
Fig. 14 (50)
из опорных втулок дверцы
и переставьте.
Fig. 14
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку
Fig. 14 (52)
, пробку
Fig. 14 (53)
и прижим-
ные пластины
Fig. 14 (54)
.
u
При установке прижимных пластин на противоположной
стороне следите за правильной фиксацией.
4.1.8 Монтаж нижней двери
u
Установите дверцу сверху на нижний опорный палец
Fig. 12 (42)
.
u
Закройте дверь.
u
Снова наденьте пластмассовый колпачок
Fig. 11 (33)
на
средний опорный кронштейн
Fig. 11 (31)
.
u
Вставьте средний опорный палец
Fig. 11 (32)
на новой
стороне шарнира через средний опорный кронштейн
Fig. 11 (31)
в нижнюю дверцу.
u
Установите шайбу
Fig. 11 (34)
на средний опорный па-
лец
Fig. 11 (32)
.
4.1.9 Монтаж нижнего амортизатора закры-
вания двери
Fig. 15
u
Освободите крышку
Fig. 15 (26)
из накладки
Fig. 15 (20)
и снова установите её на другой стороне.
u
Зацепите (А) и поверните (В) узел амортизатора закры-
вания дверцы шарниром в сторону шарнира.
w
Отверстия с левой и правой стороны должны находиться
точно друг над другом.
u
Прикрутите (2 шт. Torx 15)
Fig. 15 (25)
узел амортизатора
закрывания дверцы.
Fig. 16
u
Навесьте накладку
Fig. 16 (20)
на амортизационную ско-
бу таким образом, чтобы передние защелки показывали
вперёд, а передняя сторона была направлена к устрой-
ству.
u
Притяните амортизационную скобу
Fig. 16 (24)
к опорной
детали и сверху вставьте палец
Fig. 16 (23)
таким образ-
ом, чтобы квадратная головка сидела в углублении.
u
Установите и защелкните крышку
Fig. 16 (21)
.
w
Обратите внимание на правильность крепления крышки,
чтобы дверца закрывалась безупречно и палец был за-
фиксирован.
u
Поворотом снимите фиксатор
Fig. 16 (22)
.
u
Защелкните накладку
Fig. 16 (20)
на дверце.
u
Закройте нижнюю дверь.
4.1.10 Монтаж верхней двери
u
Установите верхнюю дверцу на средний опорный палец
Fig. 11 (32)
.
u
Установите верхний опорный кронштейн
Fig. 8 (12)
на но-
вой стороне шарнира и защелкните в дверце.
u
Плотно прикрутите (2xTorx 25)
Fig. 8 (13)
верхний опор-
ный кронштейн. При необходимости просверлите отвер-
стия или используйте аккумуляторную отвертку.
u
Защёлкните крышку
Fig. 8 (11)
и крышку
Fig. 8 (10)
на
противоположной стороне.
u
Оставьте верхнюю дверь открытой.
Ввод в работу
7
4.1.11 Монтаж верхнего амортизатора за-
крывания двери
Fig. 17
u
Освободите крышку
Fig. 17 (9)
из накладки
Fig. 17 (1)
и
снова установите её на другой стороне.
u
Зацепите (А) и поверните (В) верхний узел амортизатора
закрывания дверцы шарниром на стороне шарнира.
w
Отверстия с левой и правой стороны должны находиться
точно друг над другом.
u
Прикрутите узел амортизатора закрывания дверцы (2
шт. Torx 15)
Fig. 17 (7)
.
Указание
u
Соблюдайте последовательность. Сначала навесьте на-
кладку над амортизирующей скобой, после этого кры-
шку.
Fig. 18
u
Навесьтенакладку
Fig. 18 (1)
на амортизационную ско-
бу
Fig. 18 (4)
таким образом, чтобы передние защелки
показывали во внутрь, а передняя сторона была направ-
лена к устройству.
u
Отодвиньте (А)крышку
Fig. 18 (5)
снаружи и поверните
(В) через опорную деталь
Fig. 18 (8)
.
u
Установите крышку
Fig. 18 (5)
и защелкните ее до перво-
го фиксатора.
w
После позиционирования амортизирующей скобы отвер-
стия для пальцев расположены друг над другом.
u
Притянитеамортизационную скобу
Fig. 18 (4)
к опорной
детали и сверху вставьте палец
Fig. 18 (3)
таким образом,
чтобы квадратная головка сидела в углублении.
u
Теперь полностью защелкните крышку
Fig. 18 (5)
на
опорной детали
Fig. 18 (8)
.
w
Обратите внимание на правильность крепления крышки,
чтобы дверца закрывалась безупречно и палец был за-
фиксирован.
u
Поворотом снимите фиксатор
Fig. 18 (2)
.
u
Защелкните накладку
Fig. 18 (1)
на дверце.
u
Снаружи установите крышку
Fig. 6 (6)
со стороны ручки
с поворотом на 180° и защелкните ее.
4.1.12 Выравнивание дверей
u
Выверните средний винт на на нижнем опорном крон-
штейне
Fig. 12 (43)
.
u
При необходимости выровняйте дверцы через два про-
дольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 12 (43)
и среднем опорном кронштейне
Fig. 11 (31)
параллельно корпусу устройства.
u
Затяните винты.
4.2 Подключение воды
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность электрического удара!
u
Отсоедините устройство от розетки, прежде чем под-
ключать его к водопроводу.
u
Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут под-
соединены трубопроводы для подачи воды устройства
для приготовления кубиков льда (льдогенератор).
u
Подсоединение к сети для подачи питьевой воды разре-
шается выполнять только квалифицированному слеса-
рю-водопроводчику.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления!
u
Качество воды, которое используется в устройстве, дол-
жно соответствовать предписанию по подготовке питье-
вой воды, действующему в стране использования (напр.,
98/93 ЕС).
u
IceMaker служит исключительно для приготовления ку-
биков льда в количестве, необходимом в домашнем хо-
зяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого во-
дой.
Fig. 19
Ввод в работу
8
- Давление воды должно соста-
влять от 0.15 МПа до 0.6 МПа (1.5-6
бар)
- Подвод воды к устройству должен
осуществляться через трубопро-
вод холодной воды, который соот-
ветствует предписаниям по рабо-
чему давлению и гигиеническим
нормам.
Используйте шланг из высокока-
чественной стали, входящий в
комплект поставки (длина 1,5 м).
Не используйте старые шланги по-
вторно. Шланг длиной 3 м можно
приобрести в сервисной службе.
Устанавливать его разрешается
только специалисту.
В фитинге шланга находится при-
емный фильтр с уплотнением.
- В месте подсоединения шланго-
провода к системе домового во-
доснабжения необходимо предус-
мотреть запорный кран, чтобы в
случае необходимости можно бы-
ло перекрыть подачу воды.
- Все приборы и устройства для
подвода воды должны соответ-
ствовать предписаниям, дей-
ствующим в стране использова-
ния.
- При установке не допускается по-
вреждение или перегибание ли-
нии подачи воды.
u
Подсоедините к запорном крану прямую часть прилагае-
мого шланга из высококачественной стали.
Электромагнитный клапан находится внизу на обратной
стороне устройства. Он оснащен метрической резьбой
R3/4.
u
Подсоедините к электромагнитному клапану изогнутую
в виде угла часть шланга из высококачественной стали.
u
Откройте запорный кран системы подвода во-
ды и проверьте герметичность всей водяной
системы.
Перед первым вводом в эксплуатацию:
u
привлеките компетентного специалиста для
удаления воздуха из водопровода.
4.3 Установка в кухонную стенку
Fig. 20
(1) Дополнительный
шкафчик
(3) Кухонный шкаф
(2) Устройство (4) Стенка
Устройство может быть окружено предметами кухонной об-
становки. Чтобы уравнять устройство
Fig. 20 (2)
по высоте
с кухонной стенкой, можно установить над устройством со-
ответствующий дополнительный шкафчик
Fig. 20 (1)
.
При комбинировании с обычными кухонными шкафами (глу-
бина макс. 580 мм) устройство можно установить непосред-
ственно рядом с кухонным шкафом
Fig. 20 (3)
. Дверца ус-
тройства выступает по сторонам на 34 мм и по центру ус-
тройства на 50 мм относительно передней стенки кухонного
шкафа. Поэтому ее можно свободно открывать и закрывать.
Важно для вентиляции:
-
На задней стенке шкафчика должен быть вентиляцион-
ный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого
шкафчика.
-
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
нижней панелью должно составлять не менее 300 см
2
.
-
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при ра-
боте.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 20 (4)
, то расстояние между устройством и стеной дол-
жно быть не менее 50 мм. Настолько выступает ручка при
открытой дверце.
4.4 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы осколками стекла!
При транспортировке на высоте более 1500 м стекла двери
могут разбиться. Осколки являются очень острыми и могут
стать причиной тяжелых травм.
u
Примите соответствующие меры защиты.
4.5 Установка устройства
При повреждении устройства немедленно - до подключения
- обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых сол-
нечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и дру-
гими аналогичными приборами.
Устройство всегда следует устанавливать непосредствен-
но у стены.
Не устанавливайте устройство без помощника.
Помещение для установки устройства согласно стандарту
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь объ-
ем 1 м
3
. Если помещение для установки устройства сли-
шком мало, то в случае протечки в контуре хладагента мо-
жет образоваться легковоспламеняющаяся газо-воздуш-
ная смесь. Данные о количестве хладагента имеются на за-
водской табличке внутри устройства.
Ввод в работу
9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
u
Устройство предназначено для использования в закры-
тых помещениях. Запрещается использовать устройство
на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зо-
не разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных решеток!
u
Держите вентиляционные решетки всегда свободными.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны ус-
тройства. При этом необходимо удалить держатель ка-
беля, иначе возникнет вибрационный шум!
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
ства.
u
Средство по уходу за изделиями из высококачественной
стали равномерно нанесите в направлении шлифовки.
w
Это облегчает последующую очистку.
ВНИМАНИЕ
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное
покрытие, их нельзя очищать средством для ухода, входя-
щим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
u
Протирайте покрытие поверхностей двери только мяг-
кой, чистой тряпкой.
u
Равномерно наносите средство по уходу за специальной
сталью только на боковые стенки из высококаче-
ственной стали в направлении шлифовки. Это облег-
чает последующую очистку.
u
Снимите защитную пленку с декоративных планок и пе-
редних стенок выдвижных ящиков.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.6) .
u
С помощью любого вильчатого
ключа выведите устройство в
устойчивое положение посред-
ством регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя уро-
вень.
u
действуйте согласно руководству по монтажу комбина-
ции Side-by-Side. (принадлежности SBS-морозильника
или SBS-холодильника с морозильным отделением)
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.
4.6 Упаковку утилизируйте надлежа-
щим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
Гофрированный картон / картон
-
Фасонные детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.7 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Не используйте автономные инверторы (преобразовате-
ли постоянного тока в переменный или трехфазный ток),
либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установ-
ки должны соответствовать данным, приведенным на за-
водской табличке (см. Основные отличительные особенно-
сти устройства).
Подключайте устройство только через надлежа-
щим образом заземленную розетку с защитным
контактом. Розетка должна быть защищена пред-
охранителем 10 A или выше.
К ней должен быть обеспечен легкий доступ, что-
бы в случае аварии устройство можно было легко
отключить от сети.
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Очистите устройство (см. 6.3) .
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
Ввод в работу
10
4.8 Включение устройства
Указание
u
Чтобы полностью включить устройство, необходимо
включить только морозильное отделение.
Включите устройство приблизительно за 2 часа перед пер-
вой загрузкой продуктов для замораживания.
Закладывайте продукты для замораживания не ранее, чем
индикатор температуры покажет -18 °C.
4.8.1 Включение морозильного отделения
u
Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
Fig. 3 (3)
.
w
Индикатор температуры зоны выдержки вина и аварий-
ная кнопка мигают, пока не будет достигнута заданная
температура.
w
Индикатор температуры морозильного отделения и ава-
рийная кнопка мигают, пока температура не станет до-
статочно низкой. Если температура выше 0 °C, то на ин-
дикации мигают штрихи, если ниже мигает текущая
температура.
5 Обслуживание
5.1 Экономия электроэнергии
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха.
u
Открывайте устройство на предельно короткое время.
u
Сортируйте продукты при размещении.
Осевшая пыль повышает расход элек-
троэнергии:
u
Холодильную установку с теплооб-
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.
5.2 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
соответствии с условиями освещенности помещения.
5.2.1 Регулировка яркости
Яркость можно установить в диапазоне h0 (нет освещения)
h5 (максимальная яркость).
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (20)
горит.
u
Кнопкой настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (5)
или кнопкой настройки Down морозильного от-
деления
Fig. 3 (4)
выберите h.
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
u
Увеличение яркости индикации: нажмите
кнопку настройки Up морозильного отделе-
ния
Fig. 3 (5)
.
u
Уменьшение яркости индикации: нажмите
кнопку настройки Down морозильного отде-
ления
Fig. 3 (4)
.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
Яркость установлена на новое значение.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off мо-
розильного отделения
Fig. 3 (3)
.
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
5.3 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверен-
ным, что дети во время игры случайно не выключат устрой-
ство.
5.3.1 Задание защиты от детей
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (20)
горит.
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
для под-
тверждения.
На индикации появляется c1:
u
Для включения защиты от детей коротко на-
жмите клавишу SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
Символ "Защита от детей"
Fig. 3 (19)
горит. На индикации
мигает c.
На индикации появляется c0:
u
Для выключения защиты от детей коротко нажмите кла-
вишу SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
Символ защиты от детей
Fig. 3 (19)
гаснет. На индикации
мигает c.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off мо-
розильного отделения
Fig. 3 (3)
.
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
5.4 Аварийный сигнал открытой две-
ри
Для холодильного и морозильного отделений
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой
сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
закрыта.
5.4.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (1)
.
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
На дисплее появляется индикация температуры. Инди-
кация изменится на нормальную индикацию температу-
ры.
5.5 Аварийный сигнал по температуре
Если температура морозильного отделения недостаточно
низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры и символ
тревоги
Fig. 3 (6)
.
Причина слишком высокой температуры может быть сле-
дующая:
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
слишком много теплого комнатного воздуха
-
в течение долгого времени отсутствовало электропита-
ние
-
неисправность устройства
Обслуживание
11
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ ава-
рийного сигнала
Fig. 3 (6)
выключается и индикатор темпе-
ратуры перестает мигать, если температура снова стано-
вится достаточно низкой / высокой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправно-
сти).
Указание
Если температура недостаточно низкая, то продукты могут
испортиться.
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся продук-
ты более не употребляйте.
5.5.1 Отключение аварийного сигнала по
температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура сно-
ва становится достаточно низкой, то аварийная функция
снова приводится в готовность.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (1)
.
w
Звуковой сигнал прекращается.
5.6 Морозильное отделение
В морозильном отделении можно хранить уже заморожен-
ные продукты, готовить кубики льда и замораживать све-
жие продукты.
5.6.1 Замораживание продуктов
Нагрузка на отдельный выдвижной ящик и на пластину не
должна превышать 25 кг.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количества:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты для
замораживания, контейнеры для многократного исполь-
зования из пластмассы, металла или алюминия.
5.6.2 Размораживание продуктов
- при комнатной температуре
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
u
Размороженные продукты замораживайте снова только
в исключительных случаях.
5.6.3 Регулировка температуры в морозиль-
ном отделении
В серийном варианте устройство отрегулировано для рабо-
ты в нормальном режиме.
Температура может быть установлена от -16 °C до -26 °C,
рекомендуется -18 °C.
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (5)
.
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down морозильного отделения
Fig. 3 (4)
.
w
При первом нажатии на индикаторе температуры моро-
зильного отделения отображается прежнее значение..
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
майте клавишу.
-или-
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
на индикации появляется фактическая температура.
Температура медленно выйдет на новое значение.
5.6.4 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полностью замо-
розить свежие продукты. Устройство работает с макси-
мальной мощностью охлаждения, из-за этого временно мо-
гут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов
свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке
у значка "Производительность по замораживанию ... кг/24
часа". Это максимальное количество замораживаемых про-
дуктов может быть различным в зависимости от модели и
климатического класса.
Режим SuperFrost - работа
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
- при закладке уже замороженных изделий
- при замораживании ежедневно до 2 кг свежих продуктов
u
Один раз коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
Символ SuperFrost
Fig. 3 (24)
горит.
w
Температура морозильника начнет опускаться, устрой-
ство будет работать с максимальной охлаждающей мощ-
ностью.
При небольшом количестве замораживаемых продуктов:
u
подождите прибл. 6 часа.
u
Уложите свежие продукты в верхние ящики.
При максимальном количестве замораживаемых про-
дуктов:
u
подождите прибл. 24 часа.
u
продукты в упаковке уложите непосредственно на под-
ставки и после замораживания поместите в выдвижные
ящики.
w
SuperFrost выключается автоматически. В зависимости
от количества заложенных продуктов, не ранее, чем че-
рез 30, и не позднее, чем через 65 часов.
w
Замораживание закончено.
w
Символ SuperFrost
Fig. 3 (24)
гаснет.
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
регающем режиме.
5.6.5 Выдвижные ящики
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэнер-
гии повышается и мощность охлаждения снижается.
Для устройств с NoFrost:
u
самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u
Вентиляционный воздушный зазор на задней стенке все-
гда должен оставаться свободным!
u
Чтобы хранить замороженные продукты непосредствен-
но на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя
и извлеките.
Обслуживание
12
5.6.6 Съёмные полки
u
Извлечение съёмных полок: приподни-
мите спереди и извлеките.
u
Установка съёмных полок на место:
просто вдвиньте до упора.
5.6.7 VarioSpace
В дополнение к выдвижным
ящиками можно извлечь также
и съемные полки. Т.о. будет ме-
сто для замораживания круп-
ных продуктов. Благодаря это-
му можно замораживать птицу,
мясо, большие части туш и вы-
сокие хлебобулочные изделия,
а затем использовать их цели-
ком.
u
Вес продуктов для замора-
живания, уложенных в от-
дельный выдвижной ящик
или на полку, не должен пре-
вышать 25 кг.
5.6.8 Информационная табличка
Fig. 21
(1) Готовые блюда, моро-
женое
(4) Колбаса, хлеб
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы
(3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина / теляти-
на
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих ви-
дов замороженных продуктов. Указанные сроки хранения
являются ориентировочными.
5.6.9 Поднос для замораживания
С помощью подноса можно замораживать ягоды, травы,
овощи и другие мелкие продукты так, чтобы они не смерза-
лись. Замороженные продукты практически сохраняют
свою форму, в дальнейшем легче делить их на порции.
Использование подноса для замораживания
u
Свободно распределите про-
дукты для замораживания на
подносе.
u
Вставьте поднос для замора-
живания в один из верхних вы-
движных ящиков.
u
Оставьте продукты заморажи-
ваться на 10 – 12 часов.
u
Пересыпьте замороженные
продукты в пакеты для замора-
живания или контейнеры.
u
Уложите пакеты для замораживания или контейнеры в
выдвижной ящик.
u
Для размораживания продукты снова свободно разло-
жите.
5.6.10 Аккумуляторы холода
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот-
вращают слишком быстрое повышение температуры. Для
оптимального охлаждения при неполадках уложить охла-
жденные аккумулятора холода в верхней передней части
морозильного отделения на замороженные продукты.
Использование аккумуляторов холода
u
Уложите аккумуляторы холода
компактно на поднос для замо-
раживания.
u
Замороженные аккумуляторы
холода уложите в верхний
большой выдвижной ящик не-
посредственно на продукты
для замораживания.
w
Благодаря этому при отключе-
нии электроэнергии продукты
дольше останутся холодными.
5.6.11 IceMaker
IceMaker находится в самом верхнем выдвижном ящике мо-
розильного отделения. На выдвижном ящике имеется та-
бличка "IceMaker".
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
-
Устройство стоит горизонтально.
-
Устройство включено.
-
Морозильное отделение включено.
-
IceMaker подсоединен к системе водоснабжения.
Включение IceMaker
Fig. 22
u
Вытяните выдвижной ящик.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
Fig. 22 (1)
так,
чтобы светодиод
Fig. 22 (2)
загорелся.
u
Вдвиньте выдвижной ящик.
w
Символ IceMaker
Fig. 3 (25)
горит.
Указание
u
IceMaker производит только кубики льда, если выдвиж-
ной ящик полностью закрыт.
Приготовление кубиков льда
Производственная мощность зависит от температуры за-
мораживания Чем ниже температура, тем больше кубиков
льда можно приготовить в определенный период времени.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда
достигается определенный уровень заполнения, процесс
изготовления кубиков льда прекращается.
Если требуется большое количество кубиков льда, то за-
полненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить на
соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker авто-
матически снова начинает приготовление кубиков льда.
После того, как IceMaker был включен в первый раз, может
пройти 24 часа до того, как будут приготовлены первые ку-
бики льда.
Обслуживание
13
Указание
Если устройство используется впервые или не использова-
лось на протяжении длительного периода времени,
IceMaker следует прополоскать, чтобы удалить всевозмож-
ные частицы.
u
Поэтому кубики льда, которые производятся в течение
первых 24 часов, не использовать и не употреблять.
Выключение IceMaker
Если кубики льда не требуются, можно выключить IceMaker
независимо от морозильного отделения.
Если IceMaker выключен, то его выдвижной ящик также
можно использовать для замораживания и хранения про-
дуктов.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off примерно 1 се-
кунду так, чтобы светодиод погас.
w
Символ IceMaker
Fig. 3 (25)
гаснет.
u
Очистить IceMaker.
w
Это обеспечивает удаление остатков воды или льда в
IceMaker.
Настройка продолжительности подачи воды
Можно задать время открывания клапана на IceMaker, если,
например, давление воды слишком низкое или высокое.
Продолжительность подачи воды регулируется в несколько
ступеней от E1 (короткое время подачи) до E8 (длительное
время подачи).
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (20)
горит.
u
Кнопкой настройки Up морозильного отделения
Fig. 3 (5)
и кнопкой настройки Down морозильного отде-
ления
Fig. 3 (4)
выберите E.
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
u
Увеличение времени подачи воды: нажмите
кнопку настройки Up морозильного отделе-
ния
Fig. 3 (5)
.
u
Уменьшение времени подачи воды: нажмите
кнопку настройки Down морозильного отде-
ления
Fig. 3 (4)
.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off мо-
розильного отделения
Fig. 3 (3)
.
-или-
u
Подождите 2 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
5.7 Зона выдержки вина
В зоне выдержки вина можно медленно и равномерно до-
вести температуру вина до идеального для питья состоя-
ния.
5.7.1 Размещение бутылок для вина
В отделении для хранения вина может быть размещена 41
бутылка для бордо (0,75 л).
u
На одной полке храните только белое вино, на другой
только красное, т.к. температурный режим на обеих пол-
ках можно регулировать отдельно.
u
Укладывайте схожие сорта вин по возможности на одной
решётке рядом друг с другом.
u
Высоту штабелей бутылок следует держать минимально
возможной.
u
Открытые бутылки храни-
те на откидной деревянной
решётке.
u
Откидывание деревянной
решётки: нажмите защел-
ку под накладкой в сторо-
ну.
w
Деревянная решетка бу-
дет отведена вниз.
5.7.2 Задание температуры в зоне для вы-
держки
В серийном варианте устройство отрегулировано для рабо-
ты в нормальном режиме. Температура может быть устано-
влена от 20 °C до 5 °C, рекомендуется от 8 °C до 12 °C.
Зона выдержки вина разделена на два отделения, в кото-
рых при необходимости можно поддерживать разную тем-
пературу.
u
Выберите отделение для выдержки вина: Нажмите кноп-
ку "Зона"
Fig. 3 (15)
.
w
На индикаторе температуры отображается
выбранное отделение для выдержки вина.
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки Up зоны выдержки вина
Fig. 3 (13)
.
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down зоны выдержки вина
Fig. 3 (12)
.
w
При однократном нажатии на индикаторе температуры
верхней зоны выдержки вина
Fig. 3 (8)
или на индикаторе
температуры нижней зоны выдержки вина
Fig. 3 (7)
по-
явится предыдущее значение.
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
майте клавишу.
-или-
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки новое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
на индикации появляется фактическая температура.
Температура медленно выйдет на новое значение.
5.7.3 Вентилятор
Если вентилятор работает, то увеличивается относитель-
ная влажность воздуха внутри устройства, т.о. пробки не
высыхают.
При включенном вентиляторе потребление электроэнергии
возрастает. Чтобы сэкономить электроэнергию, вентиля-
тор отключается при открытой двери.
Включение вентилятора
u
Коротко нажмите
кнопку Вентиляция
Fig. 3 (17)
.
w
Горит символ Венти-
лятор.
Выключение вентилятора
u
Коротко нажмите кнопку Вентиляция
Fig. 3 (17)
.
w
Символ "Вентилятор" не горит.
w
Вентилятор работает только при работе компрессора.
Низкая влажность воздуха.
5.7.4 Dimm-Modus
Для моделей со стеклянной дверцей можно установить
Dimm-Modus, т.е. с какой интенсивностью свет должен го-
реть после закрывания дверцы.
Обслуживание
14
Настройка режима регулирования интенсивности све-
та (Dimm-Modus)
Указание
u
Если режим регулирования интенсивности света деак-
тивирован, то после закрывания дверцы освещённость
медленно уменьшается и затем свет выключается.
u
Коротко нажмите кнопку Light
Fig. 3 (16)
.
w
Подсветка кнопки Light
Fig. 3 (16)
горит. Режим регули-
рования интенсивности света активирован.
Настройки действительны для всех отделений выдержки
вина.
u
Увеличение освещённости: Нажмите одновременно
кнопку Light
Fig. 3 (16)
и кнопку настройки Up зоны вы-
держки вина
Fig. 3 (13)
.
u
Уменьшение освещённости: Нажмите одновременно
кнопку Light
Fig. 3 (16)
и кнопку настройки Down зоны вы-
держки вина
Fig. 3 (12)
.
5.7.5 Этикетки для надписей
На этикетках можно обозначить сорта вин, хранящихся в
соответствующем ящике. Дополнительные этикетки для
надписей можно получить у дилера.
Надписывание этикеток
5.7.6 Деревянная доска
Следите за тем, чтобы дере-
вянная доска не висела на за-
днем крюке.
u
Снятие откидной деревян-
ной доски: приподнимите из
выдвижной шины вверх и
вытяните вперед.
u
Установка откидной деревянной доски: вдвиньте под за-
дний крюк и придавите её к направляющим так, чтобы
они защёлкнулись.
u
Снятие нижней деревянной
доски: потяните под углом
вперед и одновременно при-
поднимите.
u
Установка нижней деревян-
ной доски: вдвиньте над
упором, расположенным на
промежуточной площадке,
до задней стенки устрой-
ства и придавите вниз.
u
Установка других деревян-
ных досок: установите на на-
правляющие.
6 Уход
6.1 Замена фильтра с активирован-
ным углем
Фильтр с активированным углем обеспечивает оптималь-
ное качество воздуха и его следует поэтому заменять еже-
годно. Его можно приобрести в специализированной торго-
вле.
Каждое отделении для выдержки вина оснащено своим
собственным фильтром с активированным углем.
u
Возьмите фильтр с активированным
углем за ручку.
u
Поверните фильтр с активированным
углем на 90° вправо или влево
Fig. 23 (1)
.
u
Извлеките
Fig. 23 (2)
фильтр с акти-
вированным углем.
u
Установите новый фильтр с активи-
рованным углем так, чтобы его ручка
была в вертикальном положении.
u
Поверните новый фильтр с активиро-
ванным углем на 90° вправо или вле-
во
Fig. 23 (1)
до защелкивания фикса-
тора.
Fig. 23
6.2 Размораживание с помощью
NoFrost
Система NoFrost размораживает устройство автоматиче-
ски.
Зона выдержки вина:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора. На-
личие капель воды на задней стенке функционально обо-
сновано и полностью нормально.
u
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы талая
вода могла вытечь. (см. 6.3)
u
Очистите резиновую кромку. (см. 6.3)
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически раз-
мораживается и испаряется.
u
Устройство необязательно размораживать вручную.
6.3 Чистка устройства
Перед чисткой:
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может повредить поверхности и вызывать ожо-
ги.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
Уход
15
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или царапаю-
щим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте чистящие средства, содержащие песок,
хлор, химикаты или кислоту.
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изги-
бания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки воды
в желоба для стока, на вентиляционные решетки и элек-
трические узлы.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
- Используйте мягкую ткань и универсальное чи-
стящее средство с нейтральным значением рН.
- Внутри устройства используйте только чистя-
щие средства и средства ухода, безопасные
для продуктов.
Наружные поверхности и внутренняя камера:
u
Очищайте стеклянную дверь обычным стеклоочистите-
лем и мягкой тканью.
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности
очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим коли-
чеством моющего средства.
ВНИМАНИЕ
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное
покрытие, их нельзя очищать средством для ухода, входя-
щим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
u
Протирайте покрытие поверхностей двери только мяг-
кой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении исполь-
зуйте небольшое количество воды или нейтрального чи-
стящего средства. Опционально также можно использо-
вать микрофибровую салфетку.
u
Боковые стенки из высококачественной стали при
загрязнении можно очищать обычным средством для
очистки специальной стали. Затем средство по уходу за
изделиями из высококачественной стали из комплекта
поставки равномерно нанесите в направлении шлифов-
ки.
u
Лакированные боковые стенки протирайте только
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении ис-
пользуйте небольшое количество воды или нейтрально-
го чистящего средства. Опционально также можно ис-
пользовать микрофибровую салфетку.
Поверхности из высококачественной стали очищайте обы-
чным чистящим средством для высококачественной стали.
Наличие изначально более темных мест и более интенсив-
ной окраски поверхностей из высококачественной стали
является нормальным явлением.
u
Не наносите чистящее средство на стеклянные или
пластмассовые поверхности, чтобы их не поцарапать.
u
Очистка поверхностей из высококачественной стали:
средство по уходу за изделиями из высококачественной
стали равномерно нанесите в направлении шлифовки.
Очистка отверстия для стока та-
лой воды:
u
Снимите деревянные решетки
и выдвижные направляющие.
u
Снимите крышки и винты ли-
стового настила и отложите в
сторону (1).
u
Листовой настил приподними-
те (2) и извлеките движением
на себя (3).
u
Очистка отверстия для стока
талой воды: Удалите отложе-
ния, используя тонкие вспомо-
гательные средства, например,
ватные палочки.
Детали оборудования:
u
Оботрите деревянные решетки сухой тканью без ворса.
Указание
u
Деревянные решетки нельзя очищать водой и моющими
средствами.
u
Прочие детали оборудования очистите вручную чуть теп-
лой водой с небольшим количеством моющего средства.
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.6.4) .
Если температура достаточно низкая:
u
снова заложите продукты.
6.4 Очистка IceMaker
Выдвижной ящик IceMaker должен быть пустым и закры-
тым.
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (20)
горит
u
Кнопкой настройки Up морозильного отделе-
ния
Fig. 3 (5)
или кнопкой настройки Down
морозильного отделения
Fig. 3 (4)
выберите
Ic.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (2)
.
w
IceMaker перемещается в позицию очистки и выключает-
ся.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off мо-
розильного отделения
Fig. 3 (3)
.
-или-
u
Подождите 2 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
u
Извлеките выдвижной ящик.
u
Промойте емкость для льда и выдвижной ящик теплой
водой. При необходимости используйте мягкое чистящее
средство. Затем сполосните.
u
Установите выдвижной ящик на место.
Если использовалось моющее средство:
u
выбросьте первые три партии кубиков льда, чтобы уда-
лить остатки моющего средства.
Либо дайте IceMaker выключиться в этом положении, либо
включите его снова (см. 5.6.11) .
6.5 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис-
правность на основании информации (см. Неисправности).
Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется
в прилагаемом указателе сервисных служб.
Уход
16
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
ного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сете-
вом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход), разре-
шается выполнять только специалисту сервисной служ-
бы.
u
Наименование ус-
тройства
Fig. 24 (1)
,
сервисный
Fig. 24 (2)
и серийный
Fig. 24 (3)
считайте
с заводской таблички.
Заводская табличка
находится внутри ус-
тройства слева.
Fig. 24
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
правности, наименование устройства
Fig. 24 (1)
, сервис-
ный №
Fig. 24 (2)
и серийный №
Fig. 24 (3)
.
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
w
Продукты дольше останутся холодными.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
нительный кабель) или выключите предохранитель.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и дли-
тельный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации воз-
никла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в период
гарантийного обслуживания. Следующие неполадки по-
льзователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
u
Проверьте сетевую вилку.
Предохранитель розетки не в порядке.
u
Проверьте предохранитель.
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре.
u
Этот шум является нормальным.
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощ-
ность охлаждения автоматически возрастает.
u
Такой шум является нормальным явлением.
При включенном SuperCool при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощ-
ность охлаждения автоматически возрастает.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.1)
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибри-
руют при работе холодильного агрегата.
u
Немного сдвиньте устройство, отрегулируйте его поло-
жение с помощью опор.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
Шум текущей жидкости в области амортизатора за-
крывания двери.
Шум возникает при открывании и закрывании двери.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Плесень на бутылках с вином
При других формах хранения в зависимости от клея, ис-
пользованного на этикетках, также может появиться не-
большая плесень.
u
Удалите остатки клея.
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
u
Обратитесь в сервисную службу (см. Уход).
На индикаторе температуры появляется:FE
имеет место неисправность.
u
Обратитесь в сервисную службу (см. Уход).
На индикации температуры горит "Отключение элек-
тропитания"
На индикации температуры появляет-
ся самая высокая температура, зафиксированная во
время отключения электропитания.
Из-за отключения электропитания или прерывания по-
дачи напряжения температура морозильного отделения
за последние часы или дни была слишком высокой. По-
сле окончания перерыва в подаче электропитания ус-
тройство снова заработает в соответствии с последним
заданным значением температуры.
u
Удаление индикации самой высокой температуры: На-
жмите кнопку Alarm
Fig. 3 (1)
.
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся продук-
ты более не употребляйте. Размороженные продукты не
замораживайте снова.
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
u
Обратитесь в сервисную службу (см. Уход).
Наружные поверхности устройства теплые.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды.
u
Это нормальное явление.
Ледогенератор IceMaker не включается.
Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.
u
Подключите устройство (см. Ввод в работу).
IceMaker не делает кубиков льда.
IceMaker не включен.
u
Включите IceMaker.
Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.
u
Правильно закройте выдвижной ящик.
Вентиль для подачи воды не открыт.
u
Откройте вентиль для подачи воды.
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
u
Закройте дверь устройства.
Недостаточная вентиляция.
u
Очистите вентиляционные решетки.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.1) .
Неисправности
17
Устройство открывали слишком часто или надолго.
u
Подождите, возможно сама собой восстановится нуж-
ная температура. Если это не происходит, обратитесь в
сервисную службу (см. Уход).
Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost .
u
Решение: (см. 5.6.4)
Температура установлена неправильно.
u
Установите более низкую температуру и проверьте че-
рез 24 часа.
Устройство установлено вблизи источника тепла.
u
Решение: (см. Ввод в работу).
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Дверца была открыта дольше 15 минут.
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Неисправен светодиод внутреннего освещения или по-
вреждена крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током!
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
u
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего ос-
вещения привлекайте только специалистов сервисной
службы или персонал, имеющий соответствующую ква-
лификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы лазерным излучением класса 1М.
u
Когда крышка снята, не смотрите внутрь.
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
Указание
u
Чтобы полностью выключить устройство, необходимо
выключить только морозильное отделение.
8.1.1 Выключение морозильного отделения
u
Кнопку "On/Off Gefrierteil"
Fig. 3 (3)
удерживайте
прибл. 2 секунды.
w
Индикаторы температуры не горят. Устройство выклю-
чено.
8.1.2 Выключение зоны (отделения) для вы-
держки вина
u
Кнопку "On/Off Weintemperierzone"
Fig. 3 (14)
удерживай-
те прибл. 2 секунды.
w
Индикация температуры верхнего отделения для вы-
держки вина
Fig. 3 (8)
или индикация температуры ниж-
него отделения для выдержки вина
Fig. 3 (7)
не горит.
Зона (отделение) для выдержки вина выключена.
8.2 Отключение
u
Разгрузите устройство.
u
Установите IceMaker в положение очистки (см. Уход).
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.3) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут воз-
никать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено на
пункт сбора, отличный от пункта сбора обычного
бытового мусора. Утилизация старого оборудо-
вания должна быть выполнена надлежащим об-
разом в соответствии с действующими на месте
использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повре-
дите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент
(тип указан на заводской табличке) и масло могут некон-
тролируемо выйти наружу.
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для
употребления.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
10 Информация об изготовите-
ле / Гарантийное свидетельство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
Вывод из работы
18
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
19
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
20
/