Midea MV-WM610E6 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
model:MV-WM610E6
MIDEA
MIDEA
4 5
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА АВТОМАТ
AUTOMATIC WASHING MACHINE
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА АВТОМАТ
AUTOMATIC WASHING MACHINE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USEr GUIdE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USEr GUIdE
Указания по безопасности
Если электрический соединительный кабель оборудования повреждён, во избе-
жание опасности поражения током, следует заменить его у производителя либо
обратиться в специализированную ремонтную мастерскую к квалифицированному
специалисту.
Моющие средства (детергенты)
Используйте только моющие средства, предназначенные специально для авто-
матических стиральных машин. Не разрешается использовать для стирки какие-
либо средства, содержащие растворители, поскольку эти средства могут повредить
отдельные детали машины и, кроме того, могут образоваться ядовитые испарения,
которые могут привести к возгоранию и взрыву.
Перед началом стирки
Не допускайте попадания внутрь машины посторонних предметов.
Необходимо обязательно освободить карманы, застегнуть молнии и пуговицы.
Мелкие вещи поместить в мешок для стирки или в наволочку, в противном случае
они могут повредиться или повредить барабан и внутренний бак. В барабан можно
загружать только такое количество вещей, которое предусмотрел производитель.
Панель управления
Предохраняйте панель управления от попадания на
нее воды.
Не кладите постиранные вещи на машину!
Транспортировка
До начала работ, связанных с транспортировкой, отсо-
едините стиральную машину от электросети. Установите
блокировочные болты и приспособления, предохраня-
ющие машину на время транспортировки. (см. раздел
УСТАНОВКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ на стр. 6).
Разрешается транспортировать стиральную машину
только в вертикальном положении!
Стеклянная часть дверцы сильно нагревается во время стирки!
Не разрешайте детям находиться вблизи машины.
Проверка устойчивости
После установки стиральной машины, необходимо обязательно проверить ее
положение и устойчивость на всех четырех ножках. Для этого нужно надавить
на каждый угол машины и убедиться, что она ни на одном из углов не качается.
Правильная установка машины является условием ее безопасной, длительной и
безаварийной работы!
ВНИМАНИЕ!
Перед первым включением необходимо выровнять стиральную машину
по уровню в разных плоскостях и снять транспортировочные блокировки.
ВНИМАНИЕ!
Неправильная установка по уровню, а в особенности неустойчивое положение
стиральной машины, может стать причиной вибраций при работе машины.
Не разрешайте без надзора пользоваться прибором детям и лицам с ограничен-
ными физическими, мануальными и умственными способностями, не имеющим
опыта и умения, до тех пор, пока они не будут обучены и ознакомлены с инструк-
цией по эксплуатации прибора.
Утилизация
Перед утилизацией стиральную машину следует для безопасности
привести в полную негодность. Предварительно следует вынуть штекер
из гнезда электросети, а затем отрезать кабель питания. В дальней-
шем следует действовать в соответствии с местными предписаниями,
касающимися утилизации отходов и мусора.
УСТАНОВКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
- Освободите машину от упаковочных материалов. Снимите защитную пленку
с дисплея (при наличии).
ВНИМАНИЕ!
Чтобы не повредить машину, не перемещайте её, взявшись за лоток, дверцу
или уплотнитель!
- Удалите блокировочные болты
и приспособления, предохраняю-
щие машину на время транспор-
тировки (сохраните их на случай
переезда или перевозки стираль-
ной машины).
- Отвинтите при помощи ключа
4 блокировочных болта. Выньте ре-
зиново-пластиковые распорки вме-
сте с прокладками и болтами.
- Закройте отверстия заглушками,
которые прилагаются в комплекте.
ВНИМАНИЕ!
Перед включением стиральной машины необходимо обязательно снять все тран-
спортировочные блокировки!
P.08
P.09
Install Washing Machine
Install Washing Machine
3.Ensure the positioning status of washing machine. Loosen the lock nut with spanner
and turn the leg with hand until it closely contacts with the floor. Press the leg with one
hand and fasten the nut closely to the cabinet with the other hand.
4.After being locked properly, press four corners again to make sure that they has been
adjusted properly. If it is still unstable, it has to repeat Steps 2 and 3.
Connect inlet pipe
Connect the inlet pipe as indicated in the figure.
For the model which has hot valve , please connect
the hot val
e to hot water tap. Energy will decrease
automatically for some program.
Install inlet pipe
1.Connect the elbow to tap and fasten it
clockwise.
2.Connect the other end of inlet pipe to the inlet
valve at the backside of washing machine and
fasten the pipe tightly clockwise.
Notes: after connection, if there is any leakage
with hose, then repeat the steps to connect inlet
pipe. The most common type of tap shall be
used to supply water. If tap is square or too big,
then standard tap shall be changed.
Place outlet hose
There are two ways to place the end of outlet hose:
1.Put it beside the water tro
ugh.
Unpacking the washing machine
Unpack your washing machine and check if there is any damage during the transportation.
Also make sure that all the items (as shown in Page 5) in the attached bag are received.
If there is any damage to the washing machine during the transportation, or any item is
missing, please contact the local dealer immediately.
Dispose the packing materials
The packing materials of this machine may be dangerous to kids. Please dispose them
properly and avoid easy touch by kids. Please dispose the related packing materials
according to the relevant local r
egulations. Please do no throw the packing materials
away together with the other daily living rubbishes.
Remove transport bolts
Before using this washing machine, transport bolts
must be removed from the backside of
this machine. Please take the following steps to
remove the bolts:
1.Loosen all bolts with spanner and then remove them.
2.Stop the holes with transport hole plugs.
3.Keep the transport bolts properly for future use.
Select the location
Before installing the washing machine, the location characterized as follows shall be
selected:
- Rigid, d
ry, and level surface (if not level, please make it level with reference to the
following figure “Adjust Leg)
- Avoid direct sunlight
- Sufficient ventilation
- Room temperature is above 0 C
- Keep far away from the heat resources such as coal or gas.
Make sure that the washing machine will not stand on power cord.
Do not install the washing machine on the carpet floor.
Adjust Leg
1.When positioning the washing machine, please
first check if the legs are closely attached to the
cabinet. If not, please turn them to their original
positions with hand or spanner and tighten the
nuts with spa
nner.
2.After positioning the washing machine, press
four corners on top cover of washing machine
in sequence. If the washing machine is not
stable when being pressed, this leg shall be
adjusted.
5.Put a solid cylinder (e.g. pop cans) oppositely on the top cover of the washing machine from in
the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is
positioned level. If it rolls, the washing machineis positioned unlevel. The rolling direction is the
direction of lower ground surface.Then, the two legs in this direction shall be raised at the same time
until the washing machine is level. Steps 1~3 are repeated to make the bottom legs closely against
the ground and the nuts shall be locked tightly.
6 7
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА АВТОМАТ
AUTOMATIC WASHING MACHINE
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА АВТОМАТ
AUTOMATIC WASHING MACHINE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USEr GUIdE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USEr GUIdE
Установка и регулировка положения стиральной машины
ВНИМАНИЕ!
Не ставьте машину на ковер или ковровые по-
крытия. Мягкое покрытие пола (ковер, покрытие на
полиуретановой основе и др.) способствует вибра-
ции и ухудшению вентиляции машины!
Пол должен быть ровным, прочным и не иметь
наклона!
- Установите машину по уровню строго горизон-
тально на ровном и прочном полу.
- Слегка ослабьте контргайки на ножках ключом.
- Отрегулируйте положение машины путем отвинчивания/завинчивания ножек.
- Снова затяните контргайки ключом.
После установки стиральной машины необходимо обязательно проверить
горизонтальность ее положения и устойчивость. Для этого нужно надавить на
каждый угол машины и убедиться, что она ни на одном из углов не качается!
Подсоединение к водопроводной сети
Для подсоединения стиральной машины к водопроводу используйте только но-
вые, цельные шланги, входящие в комплект поставки. Запрещается использовать
шланги, бывшие в употреблении. Наливной шланг с уплотнением находится в ба-
рабане стиральной машины. Машина подключается только к сети холодного водо-
снабжения через кран подачи воды с резьбовым патрубком 3/4 дюйма.
Давление воды: мин. 0,05 МПа (0,5 бар), макс. 1 МПа (10 бар).
- Убедитесь, что шланг не перекручен и не пережат.
- Проверьте герметичность соединения наливного шланга и крана.
- Регулярно проверяйте состояние наливного шланга!
Подключение к канализации
Сливной шланг находится сзади стиральной машины. Закрепите сливной шланг
таким образом, чтобы он был неподвижен во время работы стиральной машины.
Сливной шланг должен находиться на высоте от 60 до 100 см от уровня пола.
При несоблюдении этого требования машина не будет работать.
P.08
P.09
Install Washing Machine
Install Washing Machine
3.Ensure the positioning status of washing machine. Loosen the lock nut with spanner
and turn the leg with hand until it closely contacts with the floor. Press the leg with one
hand and fasten the nut closely to the cabinet with the other hand.
4.After being locked properly, press four corners again to make sure that they has been
adjusted properly. If it is still unstable, it has to repeat Steps 2 and 3.
Connect inlet pipe
Connect the inlet pipe as indicated in the figure.
For the model which has hot valve , please connect
the hot val
e to hot water tap. Energy will decrease
automatically for some program.
Install inlet pipe
1.Connect the elbow to tap and fasten it
clockwise.
2.Connect the other end of inlet pipe to the inlet
valve at the backside of washing machine and
fasten the pipe tightly clockwise.
Notes: after connection, if there is any leakage
with hose, then repeat the steps to connect inlet
pipe. The most common type of tap shall be
used to supply water. If tap is square or too big,
then standard tap shall be changed.
Place outlet hose
There are two ways to place the end of outlet hose:
1.Put it beside the water tro
ugh.
Unpacking the washing machine
Unpack your washing machine and check if there is any damage during the transportation.
Also make sure that all the items (as shown in Page 5) in the attached bag are received.
If there is any damage to the washing machine during the transportation, or any item is
missing, please contact the local dealer immediately.
Dispose the packing materials
The packing materials of this machine may be dangerous to kids. Please dispose them
properly and avoid easy touch by kids. Please dispose the related packing materials
according to the relevant local regulations. Please do no throw the packing materials
away together with the other daily living rubbishes.
Remove transport bolts
Before using this washing machine, transport bolts
must be removed from the backside of
this machine. Please take the following steps to
remove the bolts:
1.Loosen all bolts with spanner and then remove them.
2.Stop the holes with transport hole plugs.
3.Keep the transport bolts properly for future use.
Select the location
Before installing the washing machine, the location characterized as follows shall be
selected:
- Rigid, dry, and level surface (if not level, please make it level with reference to the
following figure “Adjust Leg)
- Avoid direct sunlight
- Sufficient ventilation
- Room temperature is above 0 C
- Keep far away from the heat resources such as coal or gas.
Make sure that the washing machine will not stand on power cord.
Do not install the washing machine on the carpet floor.
Adjust Leg
1.When positioning the washing machine, please
first check if the legs are closely attached to the
cabinet. If not, please turn them to their original
positions with hand or spanner and tighten the
nuts with spa
nner.
2.After positioning the washing machine, press
four corners on top cover of washing machine
in sequence. If the washing machine is not
stable when being pressed, this leg shall be
adjusted.
5.Put a solid cylinder (e.g. pop cans) oppositely on the top cover of the washing machine from in
the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is
positioned level. If it rolls, the washing machineis positioned unlevel. The rolling direction is the
direction of lower ground surface.Then, the two legs in this direction shall be raised at the same time
until the washing machine is level. Steps 1~3 are repeated to make the bottom legs closely against
the ground and the nuts shall be locked tightly.
P.08
P.09
Install Washing Machine
Install Washing Machine
3.Ensure the positioning status of washing machine. Loosen the lock nut with spanner
and turn the leg with hand until it closely contacts with the floor. Press the leg with one
hand and fasten the nut closely to the cabinet with the other hand.
4.After being locked properly, press four corners again to make sure that they has been
adjusted properly. If it is still unstable, it has to repeat Steps 2 and 3.
Connect inlet pipe
Connect the inlet pipe as indicated in the figure.
For the model which has hot valve , please connect
the hot val
e to hot water tap. Energy will decrease
automatically for some program.
Install inlet pipe
1.Connect the elbow to tap and fasten it
clockwise.
2.Connect the other end of inlet pipe to the inlet
valve at the backside of washing machine and
fasten the pipe tightly clockwise.
Notes: after connection, if there is any leakage
with hose, then repeat the steps to connect inlet
pipe. The most common type of tap shall be
used to supply water. If tap is square or too big,
then standard tap shall be changed.
Place outlet hose
There are two ways to place the end of outlet hose:
1.Put it beside the water tro
ugh.
Unpacking the washing machine
Unpack your washing machine and check if there is any damage during the transportation.
Also make sure that all the items (as shown in Page 5) in the attached bag are received.
If there is any damage to the washing machine during the transportation, or any item is
missing, please contact the local dealer immediately.
Dispose the packing materials
The packing materials of this machine may be dangerous to kids. Please dispose them
properly and avoid easy touch by kids. Please dispose the related packing materials
according to the relevant local regulations. Please do no throw the packing materials
away together with the other daily living rubbishes.
Remove transport bolts
Before using this washing machine, transport bolts
must be removed from the backside of
this machine. Please take the following steps to
remove the bolts:
1.Loosen all bolts with spanner and then remove them.
2.Stop the holes with transport hole plugs.
3.Keep the transport bolts properly for future use.
Select the location
Before installing the washing machine, the location characterized as follows shall be
selected:
- Rigid, dry, and level surface (if not level, please make it level with reference to the
following figure “Adjust Leg)
- Avoid direct sunlight
- Sufficient ventilation
- Room temperature is above 0 C
- Keep far away from the heat resources such as coal or gas.
Make sure that the washing machine will not stand on power cord.
Do not install the washing machine on the carpet floor.
Adjust Leg
1.When positioning the washing machine, please
first check if the legs are closely attached to the
cabinet. If not, please turn them to their original
positions with hand or spanner and tighten the
nuts with spa
nner.
2.After positioning the washing machine, press
four corners on top cover of washing machine
in sequence. If the washing machine is not
stable when being pressed, this leg shall be
adjusted.
5.Put a solid cylinder (e.g. pop cans) oppositely on the top cover of the washing machine from in
the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is
positioned level. If it rolls, the washing machineis positioned unlevel. The rolling direction is the
direction of lower ground surface.Then, the two legs in this direction shall be raised at the same time
until the washing machine is level. Steps 1~3 are repeated to make the bottom legs closely against
the ground and the nuts shall be locked tightly.
P.08
P.09
Install Washing Machine
Install Washing Machine
3.Ensure the positioning status of washing machine. Loosen the lock nut with spanner
and turn the leg with hand until it closely contacts with the floor. Press the leg with one
hand and fasten the nut closely to the cabinet with the other hand.
4.After being locked properly, press four corners again to make sure that they has been
adjusted properly. If it is still unstable, it has to repeat Steps 2 and 3.
Connect inlet pipe
Connect the inlet pipe as indicated in the figure.
For the model which has hot valve , please connect
the hot val
e to hot water tap. Energy will decrease
automatically for some program.
Install inlet pipe
1.Connect the elbow to tap and fasten it
clockwise.
2.Connect the other end of inlet pipe to the inlet
valve at the backside of washing machine and
fasten the pipe tightly clockwise.
Notes: after connection, if there is any leakage
with hose, then repeat the steps to connect inlet
pipe. The most common type of tap shall be
used to supply water. If tap is square or too big,
then standard tap shall be changed.
Place outlet hose
There are two ways to place the end of outlet hose:
1.Put it beside the water tro
ugh.
Unpacking the washing machine
Unpack your washing machine and check if there is any damage during the transportation.
Also make sure that all the items (as shown in Page 5) in the attached bag are received.
If there is any damage to the washing machine during the transportation, or any item is
missing, please contact the local dealer immediately.
Dispose the packing materials
The packing materials of this machine may be dangerous to kids. Please dispose them
properly and avoid easy touch by kids. Please dispose the related packing materials
according to the relevant local regulations. Please do no throw the packing materials
away together with the other daily living rubbishes.
Remove transport bolts
Before using this washing machine, transport bolts
must be removed from the backside of
this machine. Please take the following steps to
remove the bolts:
1.Loosen all bolts with spanner and then remove them.
2.Stop the holes with transport hole plugs.
3.Keep the transport bolts properly for future use.
Select the location
Before installing the washing machine, the location characterized as follows shall be
selected:
- Rigid, dry, and level surface (if not level, please make it level with reference to the
following figure “Adjust Leg)
- Avoid direct sunlight
- Sufficient ventilation
- Room temperature is above 0 C
- Keep far away from the heat resources such as coal or gas.
Make sure that the washing machine will not stand on power cord.
Do not install the washing machine on the carpet floor.
Adjust Leg
1.When positioning the washing machine, please
first check if the legs are closely attached to the
cabinet. If not, please turn them to their original
positions with hand or spanner and tighten the
nuts with spa
nner.
2.After positioning the washing machine, press
four corners on top cover of washing machine
in sequence. If the washing machine is not
stable when being pressed, this leg shall be
adjusted.
5.Put a solid cylinder (e.g. pop cans) oppositely on the top cover of the washing machine from in
the left, right, front and back directions. If the cylinder keeps stable, the washing machine is
positioned level. If it rolls, the washing machineis positioned unlevel. The rolling direction is the
direction of lower ground surface.Then, the two legs in this direction shall be raised at the same time
until the washing machine is level. Steps 1~3 are repeated to make the bottom legs closely against
the ground and the nuts shall be locked tightly.
Для слива воды непосредственно в канализацию сливной шланг машины уста-
навливается выше колена стока (сифона) в канализационную трубу с внутренним
диаметром не менее 40 мм во избежание обратного засасывания сточной воды в ма-
шину. Сливной шланг может подключаться непосредственно к сифону с патрубком.
P.10
P.11
Install Washing Machine
Install Washing Machine
2.Connect it to the branch drain pipe of the trough.
Electrical Connection
- As the maximum current through the unit is 10A when you are using its heating function,
please make sure the power supply system (current, power voltage and wire) at your
home can meet the normal loading requirements of the electrical appliances.
- Please connect the power to a socket which is correctly installed and properly earthed.
- Make sure the power voltage at your place is same to that in the machine's rating label.
- Power plug must matc
h the socket and cabinet must be properly and effectively earthed.
- Do not use multi-purpose plug or socket as extension cord.
- Do not connect and pull out plug with wet hand.
- When connecting and pulling out the plug, hold the plug tightly and then pull it out. Do
not pull power cord forcibly.
- If power cord is damaged or has any sign of being broken, special power cord must be
selected or purchased from its manufacturer or service center for replacement.
1.
This machine must be earthed properly. If there is any short circuit, earthing can reduce
the danger of electrical shock.
This machine is equipped with power cord, which includes plug, earthing wire at earthing
terminal.
2.Washing machine shall be operated in a circuit separate from other electrical appliances.
Otherwise, power protector may be tripped or fuse may be burned out.
Operate Washing Machine
Checklist and Preparation before Washing Clothes
Please read this operation method carefully to avoid the troubles of washing machine and
damages of clothes.
Check if the first-washed clothes will bed decolorized.
After a white towel touched with liquid detergent is used to wash the invisible corners of the
clothes, check if the white towel is stained with
clothes' original color.
As for the scarves and those clothes that easily
get decolorized among imported clothes, please
wash them separately before washing.
As for the stains on sleeves, collars and pockets
,
use the liquid detergent and wash it with brush
gently. Finally put them into the washing machine
to achieve more ideal washing effects.
As for temperature-sensitive clothes, they shall
be washed as required in the labels. Otherwise,
it may cause color change or distortion.
Keep in Mind:
Never put the clothes to be washed in washing machine for a long period of time.
Otherwise it may get moldy and cause spots. Therefore, please wash the clothes in time.
The clothes also may get color changed or distorted if they are not washed according to
the stated washing temperature.
Cloth
es that can not be washed by washing machine
The clothes that may get distorted if being immersed in water:
Ties, waistcoats, western-style clothes, outer garments etc. may have obvious shrinkage
if being immersed in water; the decolorized clothes such as blended spinning clothes of
artificial fiber etc.
WARNING
Max.100cm
Min.60cm
Min.60cm
Max.100cm
Position outlet hose properly so that the floor will not be damaged by water leakage.
- When installing outlet hose, fix it
properly with a rope.
- Position outlet hose properly so that
the floor will not be damaged by water
leakage.
Trough
Hose Retainer
Bind
Max.100cm
Min.60cm
Min.60cm
Max.100cm
- If outlet hose is too long, do not force
it into washing machine as it will cause
abnormal noises.
Notes:
If the machine has
outlet hose support, please install it like the following pictures.
При сливе воды в мойку или ванну шланг необходимо закрепить в месте пере-
гиба специальным кронштейном (опция). Шланг не должен быть погружен в воду!
P.10
P.11
Install Washing Machine
Install Washing Machine
2.Connect it to the branch drain pipe of the trough.
Electrical Connection
- As the maximum current through the unit is 10A when you are using its heating function,
please make sure the power supply system (current, power voltage and wire) at your
home can meet the normal loading requirements of the electrical appliances.
- Please connect the power to a socket which is correctly installed and properly earthed.
- Make sure the power voltage at your place is same to that in the machine's rating label.
- Power plug must matc
h the socket and cabinet must be properly and effectively earthed.
- Do not use multi-purpose plug or socket as extension cord.
- Do not connect and pull out plug with wet hand.
- When connecting and pulling out the plug, hold the plug tightly and then pull it out. Do
not pull power cord forcibly.
- If power cord is damaged or has any sign of being broken, special power cord must be
selected or purchased from its manufacturer or service center for replacement.
1.
This machine must be earthed properly. If there is any short circuit, earthing can reduce
the danger of electrical shock.
This machine is equipped with power cord, which includes plug, earthing wire at earthing
terminal.
2.Washing machine shall be operated in a circuit separate from other electrical appliances.
Otherwise, power protector may be tripped or fuse may be burned out.
Operate Washing Machine
Checklist and Preparation before Washing Clothes
Please read this operation method carefully to avoid the troubles of washing machine and
damages of clothes.
Check if the first-washed clothes will bed decolorized.
After a white towel touched with liquid detergent is used to wash the invisible corners of the
clothes, check if the white towel is stained with
clothes' original color.
As for the scarves and those clothes that easily
get decolorized among imported clothes, please
wash them separately before washing.
As for the stains on sleeves, collars and pockets
,
use the liquid detergent and wash it with brush
gently. Finally put them into the washing machine
to achieve more ideal washing effects.
As for temperature-sensitive clothes, they shall
be washed as required in the labels. Otherwise,
it may cause color change or distortion.
Keep in Mind:
Never put the clothes to be washed in washing machine for a long period of time.
Otherwise it may get moldy and cause spots. Therefore, please wash the clothes in time.
The clothes also may get color changed or distorted if they are not washed according to
the stated washing temperature.
Cloth
es that can not be washed by washing machine
The clothes that may get distorted if being immersed in water:
Ties, waistcoats, western-style clothes, outer garments etc. may have obvious shrinkage
if being immersed in water; the decolorized clothes such as blended spinning clothes of
artificial fiber etc.
WARNING
Max.100cm
Min.60cm
Min.60cm
Max.100cm
Position outlet hose properly so that the floor will not be damaged by water leakage.
- When installing outlet hose, fix it
properly with a rope.
- Position outlet hose properly so that
the floor will not be damaged by water
leakage.
Trough
Hose Retainer
Bind
Max.100cm
Min.60cm
Min.60cm
Max.100cm
- If outlet hose is too long, do not force
it into washing machine as it will cause
abnormal noises.
Notes:
If the machine has
outlet hose support, please install it like the following pictures.
Подсоединение к электросети
Машина должна подключаться к электрической сети через отдельную двухполюс-
ную розетку с контактом заземления, допустимый ток которой не менее 16 А. К ро-
зетке должен быть подведен трехпроводной кабель с медными жилами сечением
не менее 1,5 мм
2
или алюминиевыми жилами сечением не менее 2,5 мм
2
. Фазный
провод должен быть подключен через отдельное автоматическое устройство за-
щиты электрической сети, рассчитанное на максимальный ток (ток срабатывания)
16 А, с временем срабатывания не более 0,1 с и током отсечки 30 мА.
Подсоединение стиральной машины к электрической сети (сетевая розетка)
должно располагаться в доступном и удобном для пользователя месте!
Стиральная машина должна подсоединяться к электросети только при помощи
правильно установленной розетки с заземляющим контактом!
Запрещается использовать для подсоединения удлинитель!
По вопросу замены поврежденного кабеля питания обращайтесь в авторизован-
ный сервисный центр.
10 11
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА АВТОМАТ
AUTOMATIC WASHING MACHINE
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА АВТОМАТ
AUTOMATIC WASHING MACHINE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USEr GUIdE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USEr GUIdE
Указания по обслуживанию
При первой стирке
Перед стиркой одежды, необходимо выполнить первую стирку без загрузки белья:
1. Подключите машину к энерго- и водоснабжению.
2. Загрузите небольшое количество моющего средства в отделение II выдвижного
лотка и закройте его.
3. Установите программатор в положение «Ежедневная стирка 15'».
4. Нажмите кнопку «ПАУЗА/СТАРТ».
Лоток имеет три отделения, отмеченные цифрами и символом:
I — для предварительной стирки с использованием порошкообразных синтети-
ческих моющих средств (СМС) и отбеливающих средств;
II — для основной стирки с использованием порошкообразных и жидких СМС;
— для средств спецобработки (кондиционирующих, смягчающих, крахмалящих,
ароматизирующих добавок).
(4) Кнопка «БЕЗ ОТЖИМА» применяется при стирке деликатного белья.
Исключая из цикла фазу отжима, позволяет избежать его повреждение. Удаление
излишков воды из выстиранных вещей производится вручную.
(5) Кнопка «ПАУЗА/СТАРТ» — служит для запуска цикла стирки и дает пользова-
телю возможность временно остановить выполнение программы в любой момент.
Функция ПАУЗА может использоваться для замачивания стирки.
После запуска выбранной программы необходимо подождать около 10 минут,
a затем нажать на кнопку «ПАУЗА/СТАРТ». По истечении требуемого времени
замачивания необходимо снова нажать на кнопку «ПАУЗА/СТАРТ» и стиральная
машина продолжит выполнение программы. Замачивание позволяет улучшить ка-
чество стирки в случае сильно загрязненных вещей.
Внимание!
Одновременное нажатие и удержание в течении 3 сек кнопок «Дополнительное
полоскание» и «Без отжима» активирует функцию «Защита от детей».
Внимание!
Длительное нажатие на кнопку «Предварительная стирка» включает/выключает
звуковой сигнал.
Внимание!
После запуска программы загорается индикатор «Блокировка» , что свиде-
тельствует о блокировке дверцы.
Загрузка детергентов (моющих средств)
Для загрузки детергентов:
1. Выдвиньте лоток.
2. Загрузите в отделение I моющее сред-
ство для предварительной стирки (при
необходимости).
3. Загрузите в отделение II моющее сред-
ство для основной стирки. При исполь-
зовании порошкообразных СМС без
шторки, при использовании жидких
СМС со шторкой.
4. Загрузите средства для спецобработки
в отделение (при необходимости).
Для стирки следует использовать СМС,
отбеливатели и кондиционирующие добав-
ки, предназначенные для автоматических
стиральных машин, с учетом рекомендаций
производителя СМС. Густые кондициониру-
ющие добавки-гели рекомендуется перед
использованием разбавить водой в пропорции 1:1.
ВНИМАНИЕ!
Не рекомендуется использовать для стирки отбеливатели-гели.
Выбор СМС зависит от особенности ткани (вид, цвет) и степени загрязнения
изделий, температуры стирки.
Дозировка СМС определяется в соответствии с указаниями производителя,
с учетом степени загрязнения изделий, жесткости воды и массы загружаемого
белья (при половинной загрузке белья доза СМС на 1/4 меньше максимальной
дозы, при минимальной загрузке — в 2 раза меньше).
ВНИМАНИЕ!
Передозировка СМС, а также использование СМС для ручной стирки вызывает
обильное пенообразование, которое снижает эффективность отстирывания и мо-
жет привести к выходу машины из строя. При недостаточном количестве СМС
белье приобретает серый оттенок.
Пуск стиральной машины
Подключите электропитание. Проверьте правильность подсоединения водопро-
водных труб. Полностью откройте кран подачи воды.
Положите в барабан белье для стирки и загрузите в лоток необходимые мою-
щие средства. Затем выберите соответствующую программму поворотом рукоятки
12 13
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА АВТОМАТ
AUTOMATIC WASHING MACHINE
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА АВТОМАТ
AUTOMATIC WASHING MACHINE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USEr GUIdE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USEr GUIdE
программатора, при необходимости выберите дополнительные функции. Нажмите
кнопку «ПАУЗА/СТАРТ».
ВЫБОР РЕЖИМА СТИРКИ
Соответствующие режимы стирки следует выбирать в соответствии с типом,
количеством и степенью загрязнения стираемого белья в комбинации со следую-
щим полосканием.
90°С Сильно загрязненное белое белье (скатерти, полотенца, салфетки)
60°С
Достаточно сильно загрязненное белье, цветные ткани, хлопковые
и синтетические ткани со средней степенью выцветания при стирке
40, 20°С, хо-
лодная вода
Одежда со средней степенью загрязнения (синтетика, шерсть)
- Поворотом рукоятки Программатора установите необходимый режим стирки.
- Выберите правильную температуру в соответствии со степенью загрязнения бе-
лья. Обычно, чем выше температура, тем выше расход электроэнергии.
Описание программ стирки
Хлопок ЭКОстирка при температурах 40°С или 60°С. Для стирки вещей из
белого и нелиняющего цветного хлопка обычной загрязненности. Энергопотре-
бление при этом уменьшается, а продолжительность программы стирки увели-
чивается.
Хлопокстирка при температурах от 0°С до 90°С. Наиболее качественная стир-
ка за счет использования различных режимов движения барабана. Для стирки
белых и цветных хлопчатобумажных и хлопковых тканей (постельное белье,
пижамы, рубашки, нижнее белье и др.). Температурный режим следует выбирать
в зависимости от степени загрязненности белья. Чем сильнее загрязнение, тем
более высокий температурный режим следует выбирать.
Синтетикастирка при температурах 0°С; 40°С и 60°С. Для стирки изделий из
синтетических или смесовых тканей обычной загрязненности.
Автоочисткапрограмма специально создана для очистки барабана и труб.
Применяется нагрев до 90°С для стерилизации, чтобы последующая стирка бе-
лья была более эффективной. Программа не допускает загрузки белья! Реко-
мендуется использование антибактериальных средств (отбеливателей).
Отжимотдельная программа для отжима. Перед запуском этой программы
необходимо слить воду из бака стиральной машины.
Сливпрограмма используется для слива воды после остановки белья с водой
в машине.
Полоскание + Отжимпрограмма используется, если вы хотите отдельно про-
полоскать белье с последующим отжимом на самых высоких оборотах, заданных
по умолчанию.
Деликатная 30°С — бережный режим стирки для деликатных тканей. Рекомен-
дуется для стирки блузок, тюля и других вещей из тонких или деликатных тканей.
Шерсть стирка вещей из трикотажа и шерсти в холодной воде. Используйте
специальные порошки для стирки шерсти.
Окончание через (3ч; 6ч; 9ч) — программы для стирки смешанных вещей
обычной загрязненности при 40°С. Дает возможность выбрать несколько вари-
антов времени окончания стирки. Продолжительность собственно цикла стирки
составляет 1ч 13мин.
Ежедневная стирка (15'; 30'; 45') программы позволяют быстро (от 15 до 45
минут) простирать не сильно загрязненные вещи из повседневной одежды. При
этом можно не полностью загружать барабан и не обращать внимание на цвет
загружаемых вещей (температура воды в этих режимах от 0°С до 30°С).
Внимание!
Если после активации функции «Защита от детей», вы решили выбрать другую
программу, отключите функцию «Защита от детей», установите рукоятку Програм-
матора в положение Выкл, после этого выберите нужную программу.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ:
«Предварительная стирка» — рекомендуется активировать эту функцию при
стирке сильно загрязненных вещей. Позволяет удалить застарелую и въевшуюся
грязь.
«Дополнительное полоскание» — позволяет более тщательно смыть с белья
остатки моющего средства. Рекомендуется использовать эту функцию для стирки
детских вещей, а так же для стирки плотных вещей. Например, одеял, курток и т.д.
«Без отжима» — позволяет по завершении программы слить воду без отжима.
Рекомендуется применять при стирке вещей из деликатных тканей.
«Защита от детей» функция служит для включения специальной бло-
кировки Программатора и кнопки «ПАУЗА/СТАРТ», предохраняя от случайного
изменения детьми настроек. Чтобы активировать функцию, во время цикла стирки
следует одновременно нажать и удерживать не менее 3 секунд кнопки «Дополни-
тельное полоскание» и «Без отжима» до появления звукового сигнала. Для отмены
функции в процессе цикла стирки необходимо повторно нажать и удерживать те
же самые кнопки не менее 3 секунд.
ВНИМАНИЕ!
Блокировка не будет автоматически выключена после окончания цикла стирки.
ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКОВОГО СИГНАЛА
После запуска машины, нажмите и удерживайте не менее 3 секунд кнопку
«Предварительная стирка» для отключения звукового сигнала. Для восстановле-
ния функции повторите действие.
ВНИМАНИЕ!
После отключения машины звуковой сигнал не будет активирован до отмены
функции отключения сигнала.
14 15
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА АВТОМАТ
AUTOMATIC WASHING MACHINE
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА АВТОМАТ
AUTOMATIC WASHING MACHINE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USEr GUIdE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USEr GUIdE
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ СТИРКИ
Параметры
Программа
Макс. загрузка
(кг)
Отсеки для
детергентов
Тем-
пера-
тура
стирки
(°С)
Стан-
дарт-
ное
время
стирки
(ч)
Обороты отжи-
ма (об/мин)
5 6 7
I II
ополаскива-
тель
5/6/7 5/6/7
5/6 5/6/7
800 1000
Хлопок ЭКО 40°С 5,0 6,0 7,0 Х
40 3:35 800 1000
Хлопок ЭКО 60°С 5,0 6,0 7,0 Х
60 3:52 800 1000
Хлопок
5,0 6,0 7,0 0 1:35 800 1000
Хлопок 20°С 5,0 6,0 7,0
20 1:19 800 1000
Хлопок 30°С 5,0 6,0 7,0
30 1:20 800 1000
Хлопок 40°С 5,0 6,0 7,0
40 1:40 800 1000
Хлопок 60°С 5,0 6,0 7,0
60 1:45 800 1000
Хлопок 90°С 5,0 6,0 7,0
90 2:40 800 1000
Синтетика
2,5 3,0 3,5 0 1:18 800 1000
Синтетика 40°С 2,5 3,0 3,5
40 1:33 800 1000
Синтетика 60°С 2,5 3,0 3,5
60 1:43 800 1000
Автоочистка Х Х Х 90 1:21 400 400
Отжим 5,0 6,0 7,0 Х Х Х 0:12 800 1000
Слив Х Х Х 0:01 0 0
Полоскание+Отжим 5,0 6,0 7,0 Х Х
0:31 800 1000
Деликатная 30°С 2,5 2,5 3,0 Х
30 1:00 600 600
Шерсть
2,5 2,5 3,0 Х 0 0:55 600 600
Окончание через 9ч 5,0 6,0 7,0 Х
40
(1:13)
800 1000
Окончание через 6ч 5,0 6,0 7,0 Х
40
(1:13)
800 1000
Окончание через 3ч 5,0 6,0 7,0 Х
40
(1:13)
800 1000
Ежедневная стирка 45' 2,0 2,0 3,0 Х
30 0:45 800 800
Ежедневная стирка 30' 2,0 2,0 3,0 Х
20 0:30 800 800
Ежедневная стирка 15’ 2,0 2,0 3,0 Х
0 0:15 800 800
Обязательно использовать детергент, без которого стирка будет неэффективной.
Использовать стиральный порошок или ополаскиватель, если это необходимо.
Х Нет необходимости использовать детергент или ополаскиватель.
Решение проблем, возникших в ходе эксплуатации
стиральной машины
Проблема Предполагаемая причина / Способ устранения
Стиральная машина
не работает
-Открыть кран до упора
-Прочистить фильтр на шланге подвода воды
-Закрыть дверцу стиральной машины
-Нажать на кнопку «ПАУЗА/СТАРТ»
Не открывается загрузочный
люк после окончания стирки
-Включена система блокировки замка люка. Отключите
стиральную машину от электропитания
Вода не нагревается
бедитесь, что не выбран режим стирки в холодной воде
-Поврежден нагревательный элемент. Обратитесь в сервис-
ный центр
Вода под стиральной
машиной
-Правильно подсоединить наливной шланг подвода воды
Не загораются индикаторы
-Нарушено электроснабжение. Проверьте подключение к
электросети
-Повреждена плата управления. Обратитесь в сервисный
центр
Стиральная машина
не отжимает
- Вынуть и еще раз загрузить вещи в барабан, очистить
фильтр насоса
Неприятный запах в бараба-
не стиральной машины
- Включить цикл автоочистки с пустым барабаном (см.
таблицу программ)
Плохой отжим
- Необходимо правильно дозировать моющее средство в
зависимости от степени загрязнения вещей и жесткости
воды (см. рекомендации на упаковке моющего средства)
- Прочистить фильтр насоса
Стиральная машина
не набирает воду
- Открыть водопроводный кран
- Проверить параметры программы
- Проверить напор воды
- Еще раз подсоединить шланг подвода воды
- Закрыть дверцу стиральной машины
- Проверить и убедиться, что шланг не перекручен и не
пережат
Стиральная машина
набирает и сливает воду
одновременно
- Проверить и убедиться, что конец сливного шланга распо-
лагается выше уровня воды в стиральной машине (шланг
должен располагаться на высоте 0.6-0,9 м от пола)
Неправильный слив воды
- Проверить состояние фильтра насоса
- Проверить состояние сливного шланга
- Проверить расположение сливного шланга, который дол-
жен располагаться на высоте 0,6-0,9 м от пола
Стиральная машина
вибрирует
- Проверить и убедиться, что сняты все транспортные
блокировки
- Отрегулировать положение стиральной машины по уров-
ню в разных плоскостях
Появляется большое количе-
ство пены через отсеки для
стирального порошка
- Уменьшить дозу моющего средства
- Проверить жесткость воды, а также количество и тип при-
меняемого детергента
16 17
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА АВТОМАТ
AUTOMATIC WASHING MACHINE
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА АВТОМАТ
AUTOMATIC WASHING MACHINE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USEr GUIdE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • USEr GUIdE
Прерывание процесса стирки
до окончания программы
- Проверить напряжение питания, подачу и слив воды
Шум после слива воды,
вызванный работой сливного
насоса
- После слива воды из барабана в шланге и насосе оста-
лось небольшое количество воды. При непрерывной работе
сливного насоса подсасывается воздух и наблюдается
характерный шум, который не обозначает поломки
Временные приостановки
в выполнении программы
стирки
- Стиральная машина оснащена системой автоматического
долива воды
- Приостановка вызвана удалением излишка пены
САМОДИАГНОСТИКА
Cтиральная машина имеет систему внутренней диагностики, которая в случае
возникновения мелких неисправностей, связанных с неправильной эксплуатацией,
помогает определить место неполадок и их причины.
Обнаружение ошибки сигнализируется светом индикатора:
Статус соответствующего
индикатора
Описание
неисправно-
сти
Причина Устранение
Пауза/Старт
Без отжима
Дополнит.
полоскание
Предварит.
стирка
Х Х Х Х
Проблема
с замком
дверцы
Дверца не закрыта
Закройте дверцу
и заново запустите
программу
Если проблема не устранена, обратитесь в сервисную службу
Х Х Х Х Х
Проблема
с подачей
воды (вода
не поступает
в машинку
более 7 мин)
Перекрыт кран,
напор воды слишком
низкий, засорил-
ся фильтр грубой
очистки на входе в
машинку, пережат
шланг подачи воды
Проверьте кран, напор
воды, прочистите
фильтр, осмотрите и
расправьте в случае
необходимости шланг
подачи воды
Если проблема не устранена, обратитесь в сервисную службу
Х Х Х Х
Проблема со
сливом воды
(слив продол-
жается более
3 мин)
Засорился или пере-
жат сливной шланг,
засорился фильтр
насоса
Проверьте сливной
шланг, при необходи-
мости расправьте или
промойте. Извлеките
и промойте фильтр
насоса
Если проблема не устранена, обратитесь в сервисную службу
В случае возникновения иных проблем обратитесь в сервисную службу
индикатор горит Х — индиктор не горит
ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Запрещается использовать растворители и абразивные чистящие средства (на-
пример, чистящие порошки и гели) для очистки корпуса стиральной машины и
пластиковых деталей! Используйте только деликатные жидкие моющие средства
и мягкую тряпочку. Не используйте губки.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА НАСОСА
Рекомендуется очищать фильтр насоса через примерно 20 стирок. Несвоевре-
менная очистка фильтра приводит к засорению фильтра и затрудняет слив воды
из машины!
- Отсоедините стиральную машину от электросети
- Закройте водопроводный кран
- Откройте крышку фильтра насоса
P.22
P.23
Troubleshooting
Maintenance
Pull out the power plug to avoid electrical shock before washing.
After using the washing machine, pull out the power cord and close the door tightly to avoid
pinching the kids.
Remove foreign matters
Drain Pump Filter:
Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the washings.
Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing machine
.
Cleaning the pump
Important!
According to the soil level within the cycles and the frequency of the cycles,you have to inspect and
clean the filter regularly.
The pump should be inspected if the machine does not empty and/or spin;
The machine makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins,coins etc.
blocking the pump.
1 Disconnect the appliance;
2 If necessary wait until the water has cooled down.
3 Open the service panel .Place a container close to collect any spillage.
4 When no more water comes out, unscrew the pump cover and remove it.
Always keep a rag nearby to dry up spillage of water when removing the cover.
5 Remove any objects from the pump impeller by rotating it.
6 Screw the pump cover fully in.
7 Close the service panel.
Warning!
When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot water in
the pump. until the appliance hasNever remove the pump cover during a wash cycle, always wait
finished the cycle, and is empty. When replacing the cover, ensure it is securely retightend so as to
stop leaks and young children being able to remove it.
First, drain the water with drain pump and then open the drain pump to clean away foreign
matters from drain pump filter.
Take care if the drained water is hot.
Proceed as follows:
Unscrew the pump cover Close the service panel
Open the service panel
Remove the pump cover
Troubles
Reason
Solution
Washing machine
cannot start up
Check if the door is closed tightly.
Check if power plug is inserted well.
Check if water supply tap is opened.
Check if button “Start/Pause” is pressed.
Check if button “On/Off” is pressed.
Door cannot be
opened
Heating fault
Water leakage
Water is
overflowed from
the bottom of the
machine
Indicator or
display does
not light.
Detergent
residues in the
box
Washing effects
are not good
Abnormal noise
Great vibration
The clothes are too dirty.
Insufficient detergent quantity.
Washin
g powder is dampened
and agglomerated.
Power is disconnected.
PC board has problems.
Harness has connection
problem.
The inlet pipe is not connected
firmly.
Outlet hose has water leakage.
NTC is damaged and heating
pipe is aging.
Machine's safety protection
design is working.
The connection between inlet
pipe or outlet hose and tap or
washing machine is not tight.
Drain pipe in the room is blocked.
Disconnect the power.
Can normally wash the clothes.
Only cannot wash with heating.
Shall contact the service center promptly.
Check and fasten water pipes.
Clean up outlet hose and ask a
specialized person to repair it when
necessary.
Fix the inlet pipe.
Replace the drain hose.
Check if the power is shut down and
power plug is connected correctly.
If not, please call up service line.
Clean and wipe the box.
Use liquid detergents or the detergents
special for drum.
Select a proper procedure.
Add the proper detergent quantity
according to the instructions in
detergent package.
Check if the fixing (bolts) has been removed.
If cabinet is installed on the solid and level
floor.
Check if there are any barrettes or metal
articles ins
ide.
Check if the legs in the washing machine
are adjusted level.
- Выкрутите фильтр - Выньте фильтр - Очистите фильтр.
Установка фильтра осуществляется в обратном порядке.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА ПОДАЧИ ВОДЫ
- Отсоедините наливной шланг
- Возьмитесь плоскогубцами за стержень ситечка фильтра
- Выньте и очистите фильтр
(при помощи кисточки)
Установка фильтра осу-
ществляется в обратном
порядке
ОЧИСТКА ЛОТКА ДЛЯ ДЕТЕРГЕНТОВ (МОЮЩИХ СРЕДСТВ)
Рекомендуется очищать, по крайней мере, один раз в месяц.
- Откройте отсек , вытягивая его за ручку (нажимая одновременно на ограничитель)
- Промойте под проточной водой (при помощи щетки или тряпочки)
- Вставьте отсек на место
MV-WM610E6 MV-WM610E6
6
1950
1000
1,5
1
1,6
A
A
C
61
173
9240
48
59/74
38
300
420
Правильная илизация:

  
            
        
        
          
         


   



Р

Е



6



      


(R[
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Midea MV-WM610E6 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ