Atlant СМА-60 У 810 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
RUS
UKR
KAZ
AZE
RON
UZB
TGK
KYR


 
  
  
   
 
  

   
  
   
  
  
  
  
2
UKR
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
2
RUS
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
Изготовитель ЗАО ”АТЛАНТ”
проспект Победителей, 61, 220035, г. Минск, Республика Беларусь;
www.atlant.by
МАШИНА СТИРАЛЬНАЯ АВТОМАТИЧЕСКАЯ
Уважаемый покупатель!
При покупке машины стиральной автоматической (далее — машина) проверьте правильность заполнения гарантийной
карты, наличие штампа организации, продавшей ее, и даты продажи на отрывных талонах.
Проверьте комплектацию и убедитесь, что машина не имеет видимых повреждений.
Внимательно изучив руководство по эксплуатации до подключения и использования машины, Вы сможете правиль-
но и безопасно ее эксплуатировать. Сохраняйте руководство по эксплуатации на протяжении всего срока службы машины.
Машина соответствует требованиям Технического регламента ограничения использования некоторых опасных ве-
ществ в электрическом и электронном оборудовании, утвержденного постановлением Кабинета Министров Украины от
3 декабря 2008 г. № 1057. Процентное содержание регламентированных вредных веществ не превышает нормативов, опре-
деленных Техническим регламентом.
Система менеджмента качества разработки и производства изделий ЗАО ”АТЛАНТ” соответствует требовани-
ям СТБ I9001-2009 и зарегистрирована в Реестре Национальной системы подтверждения соответствия РБ под
BY/112 05.01. 002 00014.
Руководство по эксплуатации разработано для разных моде-
лей машин. Руководство по эксплуатации имеет приложение, в ко-
тором указана информация об управлении машиной и особенно-
сти ее эксплуатации.
В модели машины последние цифры (условно «-ХХ» или
«-ХХХ») обозначают номер исполнения, который указан в гаран-
тийной карте и на табличке машины, расположенной на внутрен-
ней поверхности крышки фильтра. Исполнения модели отличают-
ся конструктивными решениями.
лоток
крышка фильтра
опора
дверца
уплотнитель
барабан
панель управления
корпус
Рисунок 1
шланг наливной
(в комплекте с
фильтром и шайбой)* кронштейн
заглушка
колпачок*
(с меткой MAX)
шторка*шланг наливной
(с защитной системой)*
* Входит в комплект поставки в зависимости от модели машины.
Рисунок 2
ГлубинаШирина
Высота
Глубина
по корпусу
шторка*
колпачок*
1 О БЩ И Е С В Е Д Е Н И Я
1.1 Машина в соответствии с рисунком 1 предназначена для
стирки текстильных изделий, спортивной обуви с применением
синтетических моющих средств низкого пенообразования, а так-
же для полоскания и отжима в бытовых условиях. Все операции
по обработке изделий выполняются автоматически в соответствии
с заданной программой.
1.2 Машина предназначена для эксплуатации только в быто-
вых условиях. При использовании машины в производственных
целях (в ресторане, кафе, офисе, детском саду, санатории и т.п.)
гарантийные обязательства не распространяются.
1.3 Основные детали машины и комплектующие показаны на
рисунке 1, габаритные размеры — на рисунке 2.
1.4 В комплект поставки входят: комплектующие изделия, руко-
водство по эксплуатации с приложением, перечень уполномочен-
ных
сервисных организаций, гарантийная карта и этикетка энерге-
тической эффективности машины (далее — этикетка).
Значения технических характеристик машины размещены в
этикетке и в таблице гарантийной карты. В отдельной таблице га-
рантийной карты также размещена информация о количестве ком-
плектующих.
1.5 При работе машины уровень воды может визуально не
определяться через стекло дверцы, так как применены современ-
ные технологии стирки, которые позволяют достичь максималь-
ных результатов качества стирки при минимальном потреблении
воды и электрической энергии.
3
UKR
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
3
RUS
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
1.6 В машине предусмотрена система электронного контроля,
которая способствует равномерности распределения белья в ба-
рабане перед каждым отжимом для исключения повышенных ви-
браций и шума.
1.7 В машине зависимости от модели) предусмотрена за-
щитная система в наливном шланге, которая определяет утечку
воды при повреждении шланга — подача воды из водопровода в
машину прекращается, стирка останавливается.
1.8 Дополнительная защитная система «Аквастоп» от утеч-
ки воды внутри машины предусмотрена в модели машины с
буквой -А- в обозначении. Защитная система прекращает подачу
воды из водопровода при повреждении машины стирка оста-
навливается, вода из бака сливается и на дисплее высвечивается
показание неисправности.
1.9 Эксплуатировать машину необходимо:
при температуре окружающей среды (25 ± 10)
0
С и отно-
сительной влажности не более 75 %;
— при давлении в водопроводной сети от 0,05 до 1 МПа;
— от однофазной электрической сети переменного тока с ча-
стотой (50±1) Гц;
в диапазоне номинальных напряжении 220—230 В элек-
трической сети переменного тока.
ВНИМАНИЕ! Понижение температуры в помещении ниже
0
0
С может привести к замерзанию воды в машине и к выхо-
ду машины из строя.
1.10 Изготовитель, постоянно работая над дальнейшим совер-
шенствованием конструкции машины и повышением ее качества,
оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию и ком-
плектацию машины, сохраняя неизменными ее основные техниче-
ские характеристики.
1.11 После транспортировки при температуре окружающей
среды ниже 0
0
С машину следует выдержать перед включением
в электрическую сеть не менее 24 ч при комнатной температуре.
ВНИМАНИЕ! Изготовитель (продавец) не несет ответ-
ственности том числе и в гарантийный срок эксплуата-
ции) за дефекты и повреждения изделия, возникшие вслед-
ствие нарушения условий эксплуатации или его хранения
либо действия непреодолимой силы (пожара, стихийного
бедствия и т.п.)
, воздействия домашних животных, насеко-
мых и грызунов.
2 Т РЕ Б О ВА Н ИЯ Б Е З ОП АС Н ОС ТИ
2.1 Машина электробытовой прибор, поэтому при ее эксплу-
атации следует соблюдать общие правила электробезопасности.
2.2 Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, чувственными или
умственными способностями либо при отсутствии у них жизнен-
ного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или
не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответ-
ственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопуще-
ния игры с прибором.
Не позволяйте детям взбираться на машину, играть на
ней или внутри неё.
2.3 По типу защиты от поражения электрическим током ма-
шина относится к классу I.
2.4 Двухполюсная розетка с заземляющим контактом для под-
ключения машины должна быть установлена в месте, доступном
для экстренного отключения машины от электрической сети.
2.5 Перед подключением машины к электрической сети необ-
ходимо визуально проверить отсутствие повреждений шнура пи-
тания. Шнур не должен перегибаться и быть пережатым.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание
опасности, должен производить изготовитель или сервисная служба.
2.6 Меры предосторожности следует соблюдать при пере-
мещении и транспортировании машины, так как она имеет боль-
шую массу.
ВНИМАНИЕ! Не становитесь на стиральную машину,
не используйте машину в качестве подставки, тумбы и т.п.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать машину вне помещения, что-
бы не подвергать ее атмосферному воздействию.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать машину без установки пласт-
массовых заглушек в соответствии с 3.1.2.
ВНИМАНИЕ! Не подсовывайте руки, металлические пред-
меты под машину, не касайтесь вращающегося барабана.
2.7 При подключении машины к сети холодного водоснабже-
ния следует использовать только новый наливной шланг, входя-
щий в комплект поставки.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать в машине средства, содержащие
растворители, так как существует опасность выделения ядовитых
газов, повреждения машины, возгорания и взрыва.
ВНИМАНИЕ! Не опирайтесь на открытую дверцу маши-
ны во избежание поломки кронштейна крепления дверцы.
2.8 В процессе стирки не рекомендуется прикасаться к сте-
клу дверцы машины, так как оно нагревается и может стать при-
чиной ожога.
2.9 По завершении стирки необходимо выключить машину,
отключить ее от электрической сети, вынув вилку из розетки, и за-
крыть кран подачи воды.
Для обеспечения электрической и пожарной безопас-
ности ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
подключать машину к электрической сети, имеющей неис-
правную защиту от токовых перегрузок;
использовать для подключения машины розетку без зазем-
ляющего контакта;
использовать для подключения машины к электрической
сети переходники, многоместные (имеющие два и более мест под-
ключения) розетки и удлинительные шнуры;
отключать машину от электрической сети, взявшись за шнур
питания;
вставлять и вынимать вилку шнура питания из розетки, при-
касаться к работающей машине мокрыми руками;
— мыть машину под струей воды;
— самостоятельно производить ремонт и вносить изменения
в конструкцию машины и ее водо- и электроснабжение, что мо-
жет привести к серьезным повреждениям машины и лишить пра-
ва на гарантийный ремонт. Ремонт должен производиться только
квалифицированным механиком сервисной службы, так как по-
сле неквалифицированно выполненного ремонта изделие может
стать источником опасности.
2.10 В случае возникновения в работе машины неисправно-
сти, связанной с появлением электрического треска, задымления
и т.п., следует немедленно отключить машину от электрической
сети, вынув вилку шнура питания из розетки, закрыть кран пода-
чи воды и вызвать механика сервисной службы.
При возникновении пожара следует немедленно отключить
машину от электрической сети, закрыть кран подачи воды, при-
нять меры к тушению пожара и вызвать пожарную службу.
2.11 Срок службы машины 10 лет при эксплуатации в бы-
товых условиях.
ВНИМАНИЕ! По истечении срока службы машины изго-
товитель не несет ответственности за безопасную работу из-
делия. Дальнейшая эксплуатация может быть небезопасной,
так как значительно увеличивается вероятность возникнове-
ния электро- и пожароопасных ситуаций из-за естественно-
го старения материалов и износа составных частей машины.
3 П ОД ГОТО В КА М АШ И Н Ы К РА Б ОТ Е
3.1 ПОДГОТОВКА К УСТАНОВКЕ
3.1.1 Освободить машину от упаковочных материалов (поли-
этиленовой пленки, пенополистирольных деталей). Снять защит-
ную пленку с дисплея (при наличии).
ВНИМАНИЕ! Чтобы не повредить машину, не переме-
щайте ее, взявшись за лоток, дверцу или уплотнитель в со-
ответствии с рисунком 1.
3.1.2 Для транспортировки машины бак зафиксирован бло-
кировочными винтами.
4
UKR
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
4
RUS
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
Рисунок 5
контргайка
опора
фильтр
Рисунок 7Рисунок 6
Четыре винта необходимо открутить с помощью гаечного клю-
ча и вынуть резиновые и пластмассовые втулки в соответствии с
рисунком 3. Если втулки остались внутри машины и их не уда-
лось вынуть, следует снять заднюю панель в соответствии с ри-
сунком 4 с помощью крестообразной отвертки и достать их. Па-
нель установить на место. Закрыть отверстия пластмассовыми за-
глушками, входящими в комплект поставки.
Винты и втулки сохранить для возможной транспортировки
машины в будущем.
ВНИМАНИЕ! Во избежание возможного повреждения кор-
пуса не включайте машину с установленными блокировоч-
ными винтами, резиновыми и пластмассовыми втулками.
3.2 УСТАНОВКА МАШИНЫ
3.2.1 Машина должна устанавливаться на прочную, ровную
и сухую поверхность. Мягкое покрытие пола (ковер, покрытие на
пенополиуретановой основе и др.) способствует вибрации и ухуд-
шению вентиляции машины.
На деревянный пол машину следует устанавливать, предва-
рительно прочно прикрепив к полу плиту из древесных материа-
лов толщиной не менее 15 мм. Для повышения устойчивости ма-
шины в процессе работы на деревянном полу рекомендуется уста-
навливать ее в углу помещения.
3.2.2 Машину выставить по уровню строго горизонтально, вы-
ворачивая или вворачивая прежде всего передние регулируемые
опоры в соответствии с рисунком 5: гаечным ключом ослабить кон-
тргайки на опорах, отрегулировать высоту опор, зажать контргай-
ки. Неправильная установка машины по уровню или недостаточ-
ная затяжка контргаек впоследствии может стать источником ви-
брации и повышенного шума при работе машины.
ВНИМАНИЕ! Для обеспечения максимальной устойчи-
вости машины выворачивание опор должно быть мини-
мальным.
3.3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
ВНИМАНИЕ! Машина должна быть заземлена.
3.3.1 Машина должна подключаться к электрической сети че-
рез отдельную двухполюсную розетку с контактом заземления,
допустимый ток которой не менее 16 А. К розетке должен быть
подведен трехпроводной кабель с медными жилами сечением
не менее 1,5 мм
2
или алюминиевыми жилами сечением не ме-
нее 2,5 мм
2
. Фазный провод должен быть подключен через от-
дельное автоматическое устройство защиты электрической сети,
рассчитанное на максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, с
временем срабатывания не более 0,1 с и током отсечки 30 мА.
Если розетка не имеет подводки указанного кабеля или удале-
на от места установки машины, необходимо провести доработку
электрической сети и монтаж розетки. Работы по доработке элек-
трической сети и монтажу розетки должны быть выполнены ква-
лифицированным персоналом.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ заземление прокладывать отдельным прово-
дом от газового, отопительного, водопроводного или канализаци-
онного оборудования.
ВНИМАНИЕ! Изготовитель (продавец) не несет ответ-
ственности за причиненный ущерб здоровью и собственно-
сти, если он вызван несоблюдением указанных требований
к подключению.
3.4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ И КАНАЛИЗАЦИИ
3.4.1 Машина подключается только к сети холодного во-
доснабжения через кран подачи воды с резьбовым патрубком
3/4 дюйма.
3.4.2 Перед подключением машины к водопроводу следует:
открыть водопроводный кран и дать стечь воде, чтобы смыть
из труб загрязнения в виде песка и ржавчины;
проверить чистоту фильтра в наливном шланге в соответ-
ствии с рисунком 6 или 7;
если наливной шланг имеет защитную систему в соответ-
ствии с рисунком 7, то следует обратить внимание на цвет в спе-
циальном окне шланга. Желтый цвет окна указывает на исправ-
ность шланга;
присоединить наливной шланг к резьбовому патрубку кра-
на подачи воды в соответствии с рисунком 6 или 7 и к машине в
соответствии с рисунком 8, туго затянув гайки рукой.
3.4.3 Во время стирки кран подачи воды должен быть пол-
ностью открыт в соответствии с рисунком 9.
3.4.4 Сливной шланг в соответствии с рисунком 10 должен на-
ходиться на высоте от 60 до 90 см от уровня пола. При несоблю-
дении данного требования машина работать не будет.
3.4.5 Для слива воды непосредственно в канализацию слив-
ной шланг машины устанавливается выше колена стока (сифона) в
канализационную трубу с внутренним диаметром не менее 40 мм
во избежание обратного засасывания сточной воды в машину.
Сливной шланг может подключаться непосредственно к сифо-
ну с патрубком в соответствии с рисунком 11.
3.4.6 При сливе воды в мойку или ванну шланг в соответ-
ствии с рисунком 12 необходимо закрепить в месте перегиба
специальным кронштейном, входящим в комплект поставки ма-
шины. Шланг не должен быть погружен в воду.
ВНИМАНИЕ! Наливной и сливной шланги после под-
ключения к водопроводу и канализации не должны быть
перегнуты или сдавлены.
3.4.7 После подключения машины к водопроводу и канализа-
ции следует проверить герметичность соединений шлангов ме-
ста соединений должны быть сухими.
4 П ЕР В О Е В КЛ Ю ЧЕ Н И Е
4.1 ПЕРВАЯ СТИРКА
4.1.1 Каждая машина проходит испытания у изготовителя, поэ-
тому в машине может быть небольшое количество воды. Для очист-
ки машины изнутри и удаления воды, оставшейся после испыта-
ний, необходимо выполнить первую стирку без загрузки белья.
Рисунок 3
Рисунок 4
панель
5
UKR
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
5
RUS
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
сигнал, сработает блокировочное устройство дверцы и маши-
на начнет работать.
ВНИМАНИЕ! Во избежание поломки блокировочного
устройства дверцы:
не пытайтесь открыть дверцу, прилагая чрезмерное
усилие, до ее автоматической разблокировки;
не допускайте ударов дверцы при ее открывании и за-
крывании.
ВНИМАНИЕ! Если дверцу можно открыть после нажатия
кнопки СТАРТ/ПАУЗА или во время работы машины, необ-
ходимо прекратить использовать машину и обратиться в
сервисную службу.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатация машины с неисправным бло-
кировочным устройством дверцы.
5.5 После окончания последней операции стирки отключает-
ся блокировочное устройство дверцы, раздается звуковой сигнал.
5.6 По завершении стирки следует выключить машину в соот-
ветствии с приложением. Вынуть вилку шнура питания из розетки
и закрыть кран подачи воды.
Если машина не отключена от электрической сети, то тройной
звуковой сигнал раздастся еще пять раз с интервалом в одну минуту.
Открыть дверцу и достать белье.
Слегка выдвинуть лоток и оставить дверцу приоткрытой, пока
внутренние части машины не станут сухими. Во избежание появ-
ления запаха в машине дверца должна оставаться приоткрытой до
следующей стирки. Рекомендуется установить блокировку дверцы
от закрывания в соответствии с 5.7.
ВНИМАНИЕ! Прекращение подачи напряжения в электри-
ческой сети во время стирки не влияет на последующую рабо-
ту машины: после возобновления подачи напряжения в элек-
трической сети машина продолжает выполнение програм-
мы с начала операции стирки, на которой была остановлена.
5.7 БЛОКИРОВКА ДВЕРЦЫ ОТ ЗАКРЫВАНИЯ
5.7.1 Блокировка дверцы предусмотрена в некоторых моде-
лях машины для избежания случайного
включения машины, например детьми.
Для блокировки дверцы от закрывания
следует повернуть втулку в соответствии
с рисунком 13 с помощью отвертки по
часовой стрелке до упора — втулка вы-
двинется вперед и не даст закрыть двер-
цу. Для снятия блокировки перед нача-
лом стирки следует совершить действия
в обратной последовательности.
6 Р ЕКО М Е НДА Ц И И И СО ВЕ Т Ы
6.1 ПОДГОТОВКА И ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
6.1.1 Перед началом стирки необходимо:
рассортировать белье и одежду, отделив цветные изделия
от белых;
— распределить изделия по типам тканей, проверив симво-
лы на этикетках (см.6.3).
Рисунок 8 Рисунок 9
ОТКРЫТ
ЗАКРЫТ
Рисунок 10 Рисунок 12
Рисунок 11
4.1.2 Первую стирку выполнить, установив программу
«ХЛОПОК» и температуру 90
0
С (см. приложение).
ВНИМАНИЕ! При первой стирке в отделение 2 лотка в со-
ответствии с рисунками 14,15 загрузить половину нормы мо-
ющего средства для максимальной загрузки белья, учитывая
рекомендации производителя моющего средства.
4.2 ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ СТИРКИ
4.2.1 Перед включением машины следует открыть водопро-
водный кран и, сливая воду, убедиться, что вода не содержит за-
грязнений в виде песка, ржавчины и т.п.
ВНИМАНИЕ! Изготовитель (продавец) не несет ответствен-
ности том числе и в гарантийный срок эксплуатации) за ка-
чество стирки, а также дефекты и повреждения машины, свя-
занные с использованием воды, которая загрязнена ржавчи-
ной, песком, окалиной и т.п.
4.2.2 Проверить правильность установки наливного и слив-
ного шлангов (см. 3.4).
Если машина долго не использовалась, следует слить засто-
явшуюся воду из наливного шланга, открутив гайку и отсоединив
шланг от крана подачи воды и от машины. Наливной шланг при-
соединить к водопроводу и машине в соответствии с 3.4.2.
4.3 ЗВУКОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ
4.3.1 Звуковой сигнал сопровождает начало и окончание ра-
боты машины, а также раздается при задании несовместимых
функций, при случайном нажатии кнопок во время работы ма-
шины по выбранной программе.
5 П ОР Я Д О К Р А Б О Т Ы
5.1 Подготовить и загрузить белье в машину (см. 6.1).
Проверить, нет ли в барабане посторонних предметов, не на-
ходятся ли там домашние животные.
Закрыть дверцу машины до ощутимого щелчка замка, предва-
рительно сняв блокировку дверцы от закрывания, если она пред-
усмотрена в машине (см. 5.7).
ВНИМАНИЕ! Белье не должно выступать за пределы ба-
рабана и быть зажато между дверцей и уплотнителем.
ВНИМАНИЕ! Для экономии синтетических моющих средств
(далее - СМС), электрической энергии и для уменьшения за-
грязнения окружающей среды при выборе программы стирки
учитывайте вид ткани и степень загрязнения изделия.
5.2 В лоток загрузить моющее средство, предназначенное для
автоматических стиральных машин, и средство для спецобработ-
ки (см. 6.2). Плавно закрыть лоток.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время работы машины вынимать лоток для
моющих средств, чтобы не происходило вытекание воды из ма-
шины и ее разбрызгивание.
5.3 Вставить вилку шнура питания в розетку и открыть кран
подачи воды (см. рис. 9).
5.4 Включить машину в соответствии с приложением. Выбрать
программу стирки и установить при необходимости основные па-
раметры, выбрать дополнительные функции. Для начала рабо-
ты машины нажать кнопку СТАРТ/ПАУЗА раздастся звуковой
Рисунок 13
втулка дверца
6
UKR
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
6
RUS
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
Определить степень загрязнения изделий для выбора про-
граммы стирки (см. приложение):
при легком загрязнении белье имеет неприятный запах, пят-
на и загрязнения не заметны;
при среднем загрязнении белье заметно загрязнено и ли)
слегка запятнано;
при сильном загрязнении на белье видны загрязнения и
ли) пятна.
Некоторые пятна т травы, шариковых ручек, растительного
масла, краски и т.п.) невозможно удалить с изделий при обыч-
ной стирке в машине. Поэтому их выводят вручную перед стир-
кой в машине. Делают это сначала на малозаметном участке из-
делия, начиная обработку с края пятна и постепенно приближа-
ясь к его центру для предупреждения образования разводов.
ВНИМАНИЕ! Не следует новое цветное белье стирать
вместе с другими изделиями, так как оно может полинять.
Белое белье следует стирать отдельно.
6.1.2 Перед загрузкой белья в барабан следует:
проверить, чтобы карманы одежды были пусты, разорван-
ные части зашиты, молнии, пояса, пряжки и крючки были застег-
нуты, трудноудаляемые пятна были предварительно выведены;
— очистить с помощью щетки одеждуарманы, отвороты) от
песка;
— вывернуть наизнанку брюки, изделия с аппликациями, вя-
заные и трикотажные изделия (трикотажное белье, футболки, из-
делия с начесом и т.п.).
ВНИМАНИЕ! Попадание в машину металлических пред-
метов (монеты, скрепки и т.п.) вместе с бельем может стать
причиной повреждения резинового уплотнителя и пластмас-
сового бака машины. Подобные неисправности не подлежат
гарантийному ремонту.
6.1.3 Мелкие вещи (носки, носовые платки и т.п.), бюст-
гальтеры с косточками, а также деликатные изделия (тонкие
колготки, чулки и т.п.) необходимо укладывать перед стир-
кой в специальную сетку или мешок и стирать одновременно
с другим бельем.
6.1.4 Для получения лучших результатов стирки и отжима ре-
комендуется рассортированное белье расправить и расположить
свободно внутри барабана машины.
Крупные изделия следует стирать вместе с мелкими и укла-
дывать в барабан, чередуя друг с другом. Уложенные так изделия
при отжиме более равномерно распределяются внутри барабана.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ загружать в машину только изделия из тканей,
впитывающих большое количество воды уртки, махровые поло-
тенца, халаты, коврики и т.п.).
ВНИМАНИЕ! При неравномерном распределении белья
в барабане скорость отжима автоматически снижается или
отжим не производится.
6.1.5 При загрузке белья меньше максимальной массы расход
воды и электроэнергии автоматически уменьшается.
ВНИМАНИЕ! Не перегружайте машину — ухудшается ка-
чество стирки, увеличивается сминание белья. Не превышай-
те максимальную загрузку сухого белья для каждой програм-
мы (см. приложение).
6.1.6 Перед началом стирки спортивной обуви необходимо:
— достать шнурки из обуви;
— вытряхнуть песок и вымыть обувь снаружи.
ВНИМАНИЕ! Не рекомендуется стирать спортивную обувь
из натуральной кожи, замши и нубука.
6.2 ПРИМЕНЕНИЕ СМС
6.2.1 В машине предусмотрен лоток для моющих средств в
соответствии с рисунками 14, 15 (в зависимости от конструкции).
Лоток имеет три отделения, отмеченные цифрами и символом:
1 для предварительной стирки с использованием порошко-
образных СМС и отбеливающих средств;
2 — для основной стирки со шторкой для жидких СМС;
для средств спецобработки ондиционирующих, смяг-
чающих, крахмалящих, ароматизирующих добавок).
6.2.2 Для стирки следует использовать СМС, отбеливатели и
кондиционирующие добавки, предназначенные для автоматиче-
ских стиральных машин, с учетом рекомендации производителя
СМС. Густые кондиционирующие добавки-гели рекомендуется пе-
ред использованием разбавить водой в пропорции 1:1.
ВНИМАНИЕ! Не рекомендуется использовать для стирки
отбеливатели-гели.
6.2.3 Выбор СМС зависит от особенности ткани (вид, цвет) и
степени загрязнения изделий, температуры стирки (см. таблицу 1).
6.2.4 Дозировка СМС определяется в соответствии с указани-
ями производителя, с учетом степени загрязнения изделий, жест-
кости воды и массы загружаемого белья (при половинной загруз-
ке белья доза СМС на 1/4 меньше максимальной дозы, при ми-
нимальной загрузке — в 2 раза меньше).
ВНИМАНИЕ! Передозировка СМС, а также использование
СМС для ручной стирки вызывает обильное пенообразова-
ние, которое снижает эффективность отстирывания и может
привести к выходу машины из строя. При недостаточном ко-
личестве СМС белье приобретает серый оттенок.
6.2.5 Перед использованием порошкообразного СМС необ-
ходимо:
вынуть шторку, если она установлена в соответствии с ри-
Особенности ткани
Температура
стирки,
0
С
СМС
Белая, прочноокрашенная
хлопковая или льняная,
стойкая к кипячению
от 20 до 90
Универсальное с
отбеливателем
Цветная хлопковая или
льняная
от 20 до 60 Для цветных изделий
Цветная синтетическая и
смешанная
от 20 до 60
Для цветных и деликат-
ных изделий
Тонкая деликатная, включая
шелковую
от 20 до 40 Для деликатных изделий
Шерстяная от 20 до 40 Для шерсти
Таблица 1
Рисунок 14 Рисунок 15 Рисунок 16
шторкалоток колпачок (с меткой MAX)
2
1
шторкалоток колпачок
2
1
7
UKR
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
7
RUS
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
Степень
жесткости
Характеристика
воды
Жесткость воды
в
0
dH
Жесткость воды в
миллимолях на литр
I Мягкая От 0 до 7 До 1,3
II
Средней
жесткости
От 7 до 14 От 1,3 до 2,5
III Жесткая От 14 до 21 От 2,5 до 3,8
Таблица 2
сунком 14, из отделения 2 лотка;
открыть шторку в соответствии с рисунком 16 (нажав на вы-
ступ, перевести в горизонтальное положение и задвинуть до упо-
ра в направлении стрелки).
Необходимо следить, чтобы порошок при загрузке в лоток не
попадал в отделение
, так как в процессе полоскания будет об-
разовываться пена и на вещах могут появиться белые пятна.
6.2.6 При выборе дополнительных функций
, реко-
мендуется использовать только порошкообразные СМС, которые
помещают в отделение 1 и в отделение 2 в соответствии с рисун-
ками 14,15.
6.2.7 При использовании жидкого СМС в отделение 2 лотка
должна быть установлена шторка, на которой нанесены числовые
уровни дозировки в миллилитрах зависимости от конструкции).
На шторке в соответствии с рисунком 14 числовые уровни
нанесены на обеих сторонах. При установке шторку следует сво-
бодно переместить по направляющим пазам в нижнее положе-
ние лотка лицевой поверхностью с числовыми уровнями: — 200,
150, 100, 50 для машин с глубиной по корпусу 328 мм, 400 мм,
421 мм; 300, 250, 200, 150, 100 для машин с глубиной по кор-
пусу 493 мм, 511 мм.
Для установки шторки в соответствии с рисунком 15 следует
выдвинуть ее на себя до упора и опустить. Числовые уровни до-
зировки жидкого СМС нанесены на шторке: слева — 150, 100, 50
для машин с глубиной по корпусу 407 мм; справа — 200, 150, 100,
50 для машин с глубиной по корпусу 482 мм.
ВНИМАНИЕ! В машинах с глубиной по корпусу 328 мм,
400 мм шторка в соответствии с рисунком 14 устанавли-
вается только в вынутый из машины лоток для моющих
средств (7.1.2).
ВНИМАНИЕ! При использовании жидкого СМС в отделе-
нии 2 (для основной стирки) не допускается задание допол-
нительных функций
, .
6.2.8 Перелив средств спецобработки в отделении
(выше
метки MAX на колпачке в соответствии с рисунком 14 или метки
на боковой поверхности отделения в соответствии с рисунком 15),
а также попадание их в соседние отделения приводит к ухудше-
нию качества стирки.
6.2.9 Отбеливающие средства при выборе программы «Пят-
на», «Удаление пятен» или «Биоуход» помещают в отделение 1, и
отбеливание происходит непосредственно после основной стирки.
ВНИМАНИЕ! При использовании отбеливателя не допу-
скается задание дополнительной функции предваритель-
ной стирки.
6.2.10 Для улучшения качества стирки и защиты машины от
известковых отложений при стирке в воде со степенью жесткости II
или III рекомендуется добавлять к СМС в отделение 2 смягчитель
воды в объеме согласно рекомендациям производителя.
Степень жесткости воды определяется по таблице 2. Инфор-
мацию о жесткости воды можно получить на местном предприя-
тии водоснабжения.
6.3 МЕЖДУНАРОДНЫЕ СИМВОЛЫ ПО УХОДУ ЗА ТЕК-
СТИЛЬНЫМИ ИЗДЕЛИЯМИ
6.3.1 При выборе программы и температуры стирки рекомен-
дуется ознакомиться с символами по уходу за изделиями на ярлы-
ке, чтобы в процессе стирки вещи не сели и не полиняли.
Основные символы условий стирки:
стирка, — деликатная стирка;
максимальная температура стирки 95
0
С;
— максимальная температура стирки 60
0
С;
— максимальная температура стирки 40
0
С;
— максимальная температура стирки 30
0
С;
— ручная стирка.
Изделия, на ярлыке которых нанесен символ
,
стирать не
следует
.
7 УХОД З А М АШ И Н ОЙ
7.1 ОЧИСТКА МАШИНЫ
ВНИМАНИЕ! Перед очисткой машину отключите от элек-
трической сети и закройте кран подачи воды.
7.1.1 Очистку машины необходимо проводить регулярно. На-
ружные поверхности машины, детали из пластмассы и резины сле-
дует протирать только влажной мягкой тканью.
После каждой стирки рекомендуется протирать уплотнитель по
контуру в соответствии с рисунком 1 сухой мягкой тканью.
ВНИМАНИЕ! Тщательно удаляйте скопления посторон-
них частиц на уплотнителе дверцы.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать для очистки машины химиче-
ские вещества, абразивные составы, спирт, бензин и прочие рас-
творители.
7.1.2 Лоток для моющих средств необходимо периодически
промывать, предварительно достав его из машины:
— выдвинуть его на себя до упора;
— взявшись за боковые поверхности отделения
в соответ-
ствии с рисунком 17 или за боковые поверхности отделения 1 в
соответствии с рисунком 18, слегка надавить на выступ колпачка
или клавиши в направлении стрелки и потянуть на себя.
Достать из лотка колпачок, шторку (при необходимости) и тща-
тельно вымыть наружные и внутренние поверхности под струей
теплой воды. Промыть лоток в соответствии с рисунком 19. Вста-
вить съемные детали в отделения лотка, установить лоток в ма-
шину и плавно закрыть его.
7.1.3 При попадании в машину вместе с бельем ржавеющих
предметов на барабане могут появиться пятна ржавчины, которые
необходимо удалить средствами для чистки предметов из нержа-
веющей стали.
7.2 ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ ПОДАЧИ ВОДЫ
7.2.1 Фильтр в наливном шланге в соответствии с рисунками 6
Рисунок 17 Рисунок 18 Рисунок 19 Рисунок 20
фильтрэлектроклапан
8
UKR
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
8
RUS
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
Рисунок 23
крышка
ручка
фильтр
шланг*
емкость
пробка*
а) б)
* Входит в комплект поставки в зависимости от модели машины.
или 7, а также фильтр в резьбовом патрубке электроклапана в соот-
ветствии с рисунком 20 установлены для предотвращения попада-
ния в машину вместе с водой механических примесей (песка, ме-
таллической стружки и т.п.). Очистку фильтров рекомендуется про-
изводить не реже 1 раза в год.
7.2.2 Для очистки фильтров необходимо:
отсоединить наливной шланг от крана подачи воды в соответ-
ствии с рисунками 6 или 7, повернув гайку против часовой стрелки;
— отсоединить наливной шланг от резьбового патрубка элек-
троклапана машины в соответствии с рисунком 8, повернув гайку
против часовой стрелки;
извлечь фильтр из резьбового патрубка электроклапана с по-
мощью плоскогубцев или пинцета в соответствии с рисунком 20;
удалить из фильтров мусор, прочистить щеткой и промыть
съемные фильтры под струей воды.
Фильтры после очистки установить на наливной шланг и в
резьбовой патрубок электроклапана в обратной последователь-
ности. Присоединить наливной шланг и проверить герметич-
ность соединений места соединений должны быть сухими при
работе машины.
7.3 ОЧИСТКА ФИЛЬТРА НАСОСА
7.3.1 Фильтр насоса препятствует попаданию ворса, ниток,
мелких предметов (пуговиц, скрепок, монет и т.п.) в насос сли-
ва при стирке белья. Для избежания повреждения насоса реко-
мендуется один раз в полгода очищать фильтр от засорений, при
стирке изделий с длинным ворсом — после каждой стирки.
7.3.2 Перед очисткой необходимо слить воду, оставшуюся в
насосе. Для этого открыть крышку фильтра зависимости от кон-
струкции):
используя отвертку, монету или другой заостренный пред-
мет в соответствии с рисунком 21;
— нажав на клавишу в соответствии с рисунком 22.
При наличии шланга установить емкость для сбора воды в
соответствии с рисунком 23а) или 23б). Высота емкости долж-
на быть ниже отверстия выхода шланга из машины. Затем вытя-
нуть до упора из машины шланг. Достать пробку из шланга и слить
воду в емкость.
При отсутствии шланга установить емкость под крышку маши-
ны либо положить легковпитывающий влагу материал.
В случае большого объема воды в баке машины слив произ-
водится несколько раз.
Повернуть ручку фильтра против часовой стрелки в соответ-
ствии с рисунком 23 и вынуть фильтр.
ВНИМАНИЕ! При повороте ручки фильтра возможно вы-
текание остатков воды.
7.3.3 Удалить из фильтра мусор, промыть фильтр под стру-
ей воды.
7.3.4 Установить пробку в шланг (при наличии) и фильтр в ма-
шину в обратной последовательности. Проверить правильность уста-
новки и фиксацию положения фильтра. Закрыть крышку фильтра.
8 УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ И ТРАНСПОРТИРОВАНИЯ
8.1 Упакованную стиральную машину следует хранить при от-
носительной влажности не выше 80% в закрытых помещениях с
естественной вентиляцией.
8.2 Если машина длительное время не будет использоваться и
будет храниться в неотапливаемом помещении, необходимо пол-
ностью удалить из машины воду:
отключить машину от электрической сети, вынув вилку шну-
ра питания из розетки;
отключить машину от водопроводной сети, отсоединив на-
ливной шланг от крана подачи воды;
— отсоединить сливной шланг от канализации и опустить его в
предварительно подставленную емкость для удаления оставшейся в
шланге воды;
слить воду из фильтра в соответствии с 7.3.2 и слегка накло-
нить машину вперед для полного удаления воды.
8.3 Перед транспортировкой машины необходимо:
— удалить из машины остатки воды в соответствии с 8.2;
установить блокировочные винты с втулками (см. 3.1.2 в
обратной последовательности), чтобы предотвратить поврежде-
ние бака машины.
8.4 Транспортировать машину необходимо в рабочем поло-
жении (вертикально) любым видом крытого транспорта, надеж-
но закрепив ее.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать машину ударным нагрузкам при
погрузочно-разгрузочных работах.
9 В ОЗ М О Ж Н Ы Е Н Е И С П РА В НО СТ И И
М ЕТ ОД Ы И Х УСТ РА Н Е НИ Я
9.1 Неисправности, которые могут быть устранены потреби-
телем, указаны в таблице 3.
9.2 Если самостоятельно не удалось устранить неисправность,
указанную в таблице 3, а также если на дисплее высвечивают-
ся “F2”, “F3”, “F4”,“F5”,“F6”, “F7”, “F8”, “F9”, “F10”, “F11”,
Рисунок 21
крышка фильтра
Рисунок 22
крышка фильтра
9
UKR
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
9
RUS
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
Возможная неисправность Вероятная причина Метод устранения
Не работает машина,
индикаторы не горят
Отсутствует напряжение в электрической сети
Проверить наличие напряжения в розетке электрической сети, включив
в сеть любой электрический прибор
Отсутствует контакт между вилкой шнура питания сти-
ральной машины и розеткой электрической сети
Обеспечить контакт вилки шнура питания с розеткой
Не нажата кнопка включения машины Включить машину, нажав кнопку включения машины
Не выполняется программа
(на дисплее — ЗАКРОЙТЕ
ДВЕРЬ или
door)
Не закрыта дверца Закрыть дверцу до ощутимого щелчка замка
Вытекает вода из лотка для мо-
ющих средств
Лоток для моющих средств закрыт неплотно Плотно закрыть лоток для моющих средств
В лотке для моющих средств затвердели остатки сти-
рального порошка или засорен колпачок отделения
Удалить затвердевшие остатки стирального порошка, промыв лоток
под теплой проточной водой в соответствии с 7.1.2
Машина непрерывно заливает
и сливает воду
(на дисплее — F5)
Неправильно установлен сливной шланг Установить сливной шланг в соответствии с 3.4.4 – 3.4.6
Свободная часть сливного шланга погружена в воду Достать из воды свободную часть сливного шланга
Не заливается вода в стираль-
ную машину
(на дисплее — F5)
Отсутствует вода в водопроводе Проверить наличие воды в водопроводе, открыв кран с холодной водой
Закрыт кран подачи воды Открыть кран подачи воды
Пережат наливной шланг Освободить наливной шланг
Засорен фильтр в наливном шланге или фильтр в
резьбовом патрубке электроклапана
Очистить фильтры в соответствии с 7.2, отключив машину от электриче-
ской сети и водопровода
Сработала защитная система при утечке воды в на-
ливном шланге — цвет окна в наливном шланге крас-
ный (см. рис. 7)
Заменить наливной шланг новым
Машина не сливает воду
(на дисплее — F4)
Неправильно установлен сливной шланг Установить сливной шланг в соответствии с 3.4.4 – 3.4.6
Пережат сливной шланг Освободить сливной шланг
Засорен фильтр насоса Прочистить фильтр насоса в соответствии с 7.3.2 – 7.3.4
Засорена сливная канализация Прочистить сливную канализацию
Не выполняется отжим
(на дисплее — F4)
Отжим выключен Выбрать значение скорости отжима
Было использовано моющее средство, не предназна-
ченное для автоматических стиральных машин, с боль-
шим пенообразованием
Выбрать и включить программу «ПОЛОСКАНИЕ»
Не выполнены рекомендации пункта 6.1.4. Вещи
сконцентрированы в одной части барабана
Выполнить рекомендации пункта 6.1.4. Расположить вещи в барабане
равномерно
Машина вибрирует и шумит
Не сняты все блокировочные винты и втулки для
транспортировки
Снять все блокировочные винты и втулки для транспортировки в соот-
ветствии с 3.1.2
Машина неправильно выставлена по уровню или не
зажаты контргайки на опорах
Выставить машину по уровню и зажать контргайки на опорах в соответ-
ствии с 3.2.2
Объемные вещи (простыни, скатерти и проч.) скон-
центрированы в одной части барабана
Расположить вещи в барабане равномерно
Не открывается дверца маши-
ны после завершения стирки
Не отключилось блокировочное устройство
дверцы
Дождаться звукового сигнала после завершения стирки
Белье недостаточно
отжато
Неравномерно распределены вещи в барабане При загрузке в машину распределять белье равномерно
Неправильно выбрана программа стирки или
скорость отжима
Выбрать программу стирки в соответствии с видом ткани или более высо-
кую скорость отжима
Остается слишком много мою-
щего средства в лотке для мою-
щих средств
Недостаточное давление в водопроводной сети
(ниже 0,05 МПа)
Отключить машину и обратиться в жилищно-эксплуатационную службу
по месту жительства
Засорен фильтр в наливном шланге или фильтр в
резьбовом патрубке электроклапана
Очистить фильтры в соответствии с 7.2, отключив машину от электриче-
ской сети и водопровода
Используется СМС с истекшим сроком годности или
низкого качества
Заменить СМС
На белье остатки
моющего средства
Моющие средства содержат нерастворимые в воде
фосфатосодержащие компоненты
Прополоскать изделие: выбрать и включить программу «ПОЛОСКАНИЕ»
Белье после стирки недостаточ-
но чистое
Превышена максимальная загрузка сухого белья для
программы стирки
Загрузить сухое белье с учетом максимальной загрузки, указанной в
приложении
Использовано недостаточное количество моющего
средства
Увеличить количество моющего средства, придерживаясь рекоменда-
ций производителя моющего средства
Неправильно выбрана программа стирки
Подобрать программу стирки с учетом вида ткани изделий, степени их
загрязнения
Под машиной появилась
вода
Негерметичны соединения наливного шланга
Проверить правильность установки фильтра, гаек (не должно быть пе-
рекосов). Затянуть гайки наливного шланга
Нарушена целостность сливного шланга Обратиться в сервисную службу для замены сливного шланга
Между дверцей и уплотнителем зажато белье
Выключить машину. Открыть дверцу, освободить зажатое белье, за-
крыть дверцу. Включить машину, выбрать программу и нажать кнопку
СТАРТ/ПАУЗА.
В машине с кнопкой
сначала отменить программу и открыть дверцу.
Выключить машину и освободить зажатое белье
Плохо установлен фильтр насоса Закрутить ручку фильтра до упора
Таблица 3
10
UKR
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
10
RUS
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
“F12”, “F13”, “F14”, “F15”, “F16”, необходимо отключить ма-
шину от электрической сети, перекрыть кран подачи воды и вы-
звать механика сервисной службы.
9.3 При обращении в сервисную службу необходимо указать
модель и заводской номер машины.
9.4 До срабатывания защитной системы «Аквастоп» (высвечи-
вается F15) возможно вытекание небольшого количества воды
из машины.
1 0 УТ И Л ИЗ А Ц И Я
10.1 Материалы, применяемые для упаковки машины, могут
быть переработаны и использованы повторно, если поступят на
пункты сбора вторичного сырья.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с упаковочны-
ми материалами, так как существует опасность задохнуться,
запутавшись в пленке.
10.2 Машину, подлежащую утилизации, необходимо при-
вести в непригодность, обрезав шнур питания, и сломать защел-
ку замка дверцы. Утилизировать машину в соответствии с дей-
ствующим законодательством страны.
1 1 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА И
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
11.1 Гарантийный срок эксплуатации машины 3 года.
Гарантийный срок эксплуатации исчисляется с даты продажи,
а при отсутствии отметки о продаже — с даты изготовления, ука-
занной в заводском номере изделия.
11.2 Гарантийные обязательства не распространяются:
на проведение ремонта лицами, не включенными в пере-
чень сервисных организаций;
при эксплуатации изделия на всех видах движущегося
транспорта;
при несоблюдении правил установки, подключения, экс-
плуатации и требований безопасности, изложенных в руковод-
стве по эксплуатации;
— на механические, химические и термические повреждения
изделия и его составных частей;
на неисправности и повреждения, вызванные экстремаль-
ными условиями или действием непреодолимой силы (пожар,
стихийные бедствия и т.д.), а также домашними животными, на-
секомыми и грызунами.
11.3 В гарантийный срок эксплуатации проверка качества рабо-
ты машины производится бесплатно. Доставка машины для гаран-
тийного ремонта и возврат ее после ремонта производятся силами
и средствами организаций, осуществляющих гарантийный ремонт.
Если в результате проверки недостаток машины не подтвер-
дился, транспортные расходы оплачивает владелец по прейску-
ранту сервисной службы.
В случае возникновения недостатка из-за нарушений условий
эксплуатации машины транспортные расходы и ремонт оплачива-
ет владелец по прейскуранту сервисной службы.
ВНИМАНИЕ! Изготовитель (продавец) не несет ответ-
ственности за вред, причиненный жизни, здоровью или иму-
ществу потребителя, вызванный несоблюдением правил
установки, подключения и эксплуатации изделия.
Права и обязанности потребителя, продавца и изготовителя
регламентируются Законом “О защите прав потребителей”.
11.4 Техническое обслуживание и ремонт машины в течение
всего срока службы должны проводиться квалифицированным
механиком сервисной службы.
11.5 Монтажные работы по установке и подключению ма-
шины к электрической сети и водопроводу производятся за счет
потребителя.
11.6 Сведения о местонахождении сервисной службы следу-
ет получить в организации, продавшей машину, а также найти в
перечне уполномоченных сервисных организаций, который вхо-
дит в комплект поставки.
ВНИМАНИЕ! Требуйте от механика сервисной службы за-
полнения таблицы 4 (см. стр. 67) по всем выполненным ра-
ботам в период срока службы машины.
1
RUS
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
МАШИНЫ СТИРАЛЬНЫЕ АВТОМАТИЧЕСКИЕ
Приложение
1 О ПИ СА Н И Е РА Б ОТ Ы М АШ И Н Ы
1.1 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
1.1.1 Органы управления машины расположены на панели управле-
ния в соответствии с рисунком 1.
Кнопка включения/выключения машины предназначена для
включения/выключения машины, для отмены программы во время стирки.
Ручка выбора программы (далее ручка) в соответствии с ри-
сунком 2 поворачивается в обоих направлениях: по часовой стрелке
и против нее. Вокруг ручки расположены световые индикаторы и на-
несены названия программ.
Кнопка старт/пауза предусмотрена для начала тарта) рабо-
ты машины по выбранной программе, а также для задания паузы в рабо-
те машины без отмены программы стирки.
Рисунок 2 — Ручка выбора программы
1.1.2 Кнопки выбора дополнительных функций отмечены сим-
волами в соответствии с рисунками 1, 3. При нажатии кнопки в програм-
му стирки включается дополнительная функция и загорается соответству-
ющий индикатор в зоне индикации работы машины.
Возможность использования и включения дополнительных функций
зависит от программы стирки (см. таблицу 1).
Выбор температуры позволяет выбрать температуру ниже мак-
симального значения, предусмотренного программой стирки. Выбранное
значение температуры подсвечивается соответствующим индикатором.
Выбор скорости отжима позволяет выбрать скорость отжима
ниже максимального значения, предусмотренного программой стирки.
Выбранное значение скорости отжима подсвечивается соответствующим
индикатором.
Рисунок 1 — Панель управления
лоток
ручка выбора
программы
зона индикации
работы машины
кнопки выбора
дополнительных
функций
кнопка
старт/пауза
Рисунок 3 — Зоны индикации и кнопки выбора дополнительных функций
индикаторы операций стирки
дополнительное полоскание
выбор температуры
выбор скорости отжима
предварительная стирка
легкое глаженье
остановка с водой в баке
индикаторы
температуры
индикаторы
скорости отжима*
кнопка включения/
выключения машины
ночная стирка
индикатор
защиты от детей
индикатор
блокировки дверцы
индикатор времени
* Значения скорости отжима зависят от модели машины.
экостирка
интенсивная стирка
отложенный старт
СМА 60С810-ХХ
СМА 60С1010-ХХ
001 1003003
2
RUS
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
Предварительная стирка предусмотрена для изделий из хлоп-
чатобумажных тканей сильного загрязнения. При включении функции из-
делия дополнительно стираются в воде с моющим средством при темпе-
ратуре 30
0
С, что обеспечивает качественное удаление загрязнения при
основной стирке.
Ночная стирка используется для обеспечения работы машины с
низким уровнем шума. Стирка производится при пониженных скоростях
отжима, а также с отключенной звуковой сигнализацией. Функция не пред-
назначена для стирки сильнозагрязненного белья.
Внимание! При использовании функции окончательный отжим
не производится. После стирки при необходимости следует выбрать
программу «Отжим».
Дополнительное полоскание предусмотрено для детской
одежды, вещей, принадлежащих людям с аллергией на моющие средства,
или для стирки в очень мягкой воде, в которой моющее средство выпола-
скивается недостаточно.
При включении функции в программу стирки добавляется еще одно
полоскание.
Легкое глаженье используется для уменьшения сминания тка-
ней в процессе стирки и отжима, облегчения последующего глаженья. Ис-
пользование функции обеспечивает щадящий режим стирки и бережный
отжим с минимальным количеством складок после стирки.
Остановка с водой в баке используется при стирке изделий из
тонких тканей для уменьшения сминания тканей.
При включении функции исключается слив воды и окончательный
отжим. После окончания стирки индикатор мигает, указывая на не-
обходимость произвести слив воды. Для слива воды нажать кнопку
или кнопку .
Защита от детей предусмотрена от случайных изменений выбран-
ной программы детьми. Для включения функции нажать одновременно
кнопки и блокируются все кнопки панели управления, кроме
кнопки . Повторное нажатие кнопок и выключает функцию.
Экостирка предназначена для стирки средне- и слабозагрязнен-
ных изделий. При включении функции снижается интенсивность стирки,
уменьшается расход электроэнергии и длительность стирки.
Интенсивная стирка используется для повышения эффективно-
сти отстирывания сильнозагрязненных изделий.
Отложенный старт позволяет отложить начало стирки на опре-
деленное время от 1 до 24 часов.
1.2 СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ
1.2.1 В зонах индикации работы машины предусмотрены световые
индикаторы в соответствии с рисунком 3.
Индикаторы операций стирки:
предварительная стирка, – стирка,
полоскание, – остановка с водой,
отжим и слив.
Индикаторы операций стирки загораются поочередно во время рабо-
ты машины по выбранной программе.
Индикатор времени отображает длительность стирки, а также вре-
мя до начала стирки, если выбрана функция «Отложенный старт» (
).
Индикатор блокировки дверцы загорается и горит, если двер-
цу открыть невозможно.
Индикаторы дополнительных функций, в том числе индика-
тор защиты от детей , загораются при выборе кнопкой дополнитель-
ной функции (см. 1.1.2).
1.3 ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКОВОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ
1.3.1 В машине предусмотрена звуковая сигнализация. Разные звуко-
вые сигналы сопровождают начало и окончание работы машины, а также
раздаются при задании несовместимых функций, при случайном нажатии
кнопок во время работы машины, а также при неисправностях.
Для выключения звуковой сигнализации (кроме сигналов, информи-
рующих о неисправностях) следует удерживать нажатой кнопку в те-
чение 3 с на индикаторе времени высвечивается «Sn-0». При повторном
нажатии кнопки
в течение 3 с звуковая сигнализация включается на
индикаторе времени высвечивается «Sn-1».
1.4 ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ И ВЫБОР ПРОГРАММЫ
1.4.1 Для включения машины следует нажать кнопку загорит-
ся индикатор программы «Хлопок». Затем, поворачивая ручку, выбрать
программу стирки в соответствии с рисунком 2. В зоне индикации работы
машины загораются: время длительности стирки, индикаторы операций
стирки выбранной программы, индикаторы значений температуры стир-
ки и скорости отжима.
При выборе программы в соответствии с таблицей 1 автоматически за-
даются основные параметры стирки, установленные изготовителем (скорость
отжима, температура стирки, ее длительность и др.).
Если в течение 15 мин после включения машины не будет включена
программа (см. 1.8.1), то машина автоматически выключается с целью
экономии электроэнергии.
1.4.2 Время длительности стирки, отображенное на индикаторе вре-
мени, определено в лабораторных условиях. Оно может изменяться (уве-
личиваться или уменьшаться) в процессе работы машины в зависимости
от температуры и давления воды в водопроводной сети, массы загружа-
емого белья, вида тканей изделий, изменения величины напряжения в
электрической сети и т.д.
ВНИМАНИЕ! Допускается несовпадение показания времени
до окончания стирки на дисплее с моментом фактического окон-
чания стирки.
1.4.3 Выбор программы производится только до начала стирки. Уста-
новка ручки на деление новой программы во время работы машины (без
выключения машины) не позволяет изменить ранее выбранную программу.
1.4.4 После выбора программы можно изменить параметры стирки и
выбрать дополнительные функции в соответствии с 1.5-1.7.
1.5 ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ
1.5.1 Нажимая кнопку
в соответствии с рисунком 3, можно изме-
нить предусмотренную программой температуру стирки. При нажатии
кнопки поочередно высвечиваются индикаторы с числовыми значения-
ми температуры от максимального до 20
0
С с последующим повторени-
ем. Выбираемые значения температуры стирки в машине —20
0
С, 30
0
С,
40
0
С, 60
0
С, 90
0
С. Одновременно с выбором температуры изменяется по-
казание длительности стирки.
1.6 ВЫБОР СКОРОСТИ ОТЖИМА
1.6.1 Нажимая кнопку в соответствии с рисунком 3, можно умень-
шить скорость отжима, предусмотренную программой стирки. При нажа-
тии кнопки поочередно высвечиваются индикаторы с числовыми значе-
ниями скорости отжима от максимального до (отжим выключен) с по-
следующим повторением.
Выбираемые значения скорости отжима от максимального (в за-
висимости от модели машины) до минимального (отжим выключен).
ВНИМАНИЕ! Скорость отжимов между основными операциями
стирки не регулируется и зависит от выбранной программы.
1.7 ВЫБОР ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ФУНКЦИИ
1.7.1 Для выбора дополнительной функции следует нажать соответ-
ствующую ей кнопку загорится индикатор в соответствии с рисунком 3.
При повторном нажатии световой индикатор гаснет, функция отменяется.
Выбор дополнительных функций допускается только до начала стир-
ки. При нажатии кнопок во время работы машины раздается тройной зву-
ковой сигнал — дополнительная функция не включается.
ВНИМАНИЕ! Если выбранная функция не совместима с вы-
бранной программой, раздается звуковой сигнал, индикатор не
загорается и функция не включается.
1.7.2 Задание времени отложенного старта производится нажати-
ем на кнопку загорится индикатор кнопки и на индикаторе времени
появится максимальное время задержки начала стирки 24 часа («24:Н»).
Нажимая на кнопку , следует задать необходимое время (интервал из-
менения показания 1 час).
При необходимости отменить данную функцию следует задать вре-
мя «0:Н» (до начала стирки), нажимая на кнопку , индикатор кноп-
ки погаснет.
1.8 ВКЛЮЧЕНИЕ ПРОГРАММЫ И НАЧАЛО СТИРКИ
1.8.1 Для начала работы машины по выбранной программе стирки
следует нажать кнопку
загорится индикатор кнопки, раздастся звуко-
вой сигнал, сработает блокировочное устройство дверцы и стирка начнет-
ся. На индикаторе времени начинается обратный отсчет времени до окон-
чания стирки. Во время стирки также будет гореть индикатор выполняе-
мой операции стирки, индикаторы температуры, скорости отжима и до-
полнительных функций (если они выбраны). Если выбрана дополнитель-
ная функция «Отложенный старт» ( ), то на индикаторе времени нач-
3
RUS
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
Название
программы
Темпера-
тура
стирки,
0
С
Возможность
использования
отделений лотка
Возможность
использования дополни-
тельных функций
Максимальная
загрузка, кг
Вид ткани,
изделия
Загряз-
нение
изделия
Хлопок
1)
90
1 2
6,0
Белая, прочноокрашенная хлопчатобумажная,
льняная.
Изделия, требующие кипячения
Сильное,
среднее
60 Прочноокрашенная хлопчатобумажная, льняная
40 Цветная хлопчатобумажная, льняная
Среднее,
легкое
30
С нестойкой окраской тонкая хлопчатобумажная,
льняная
20
Синтетика
60
1 2
3,0
Прочноокрашенная синтетическая, смешанная
Сильное,
среднее
40 Цветная тонкая синтетическая
30
С нестойкой окраской тонкая синтетическая Легкое
20
Смешанные
40
2
3,0
Изделия из тонких тканей (шелк, синтетика, сме-
шанная), гардины
Среднее,
легкое
30
20 Легкое
нется отсчет времени до начала стирки (мигает показание времени, ин-
дикатор кнопки
— горит).
1.8.2 Подкрахмаливание белья рекомендуется проводить после
стирки. Для подкрахмаливания следует растворить в воде специаль-
ное средство для подкрахмаливания согласно рекомендациям его из-
готовителя из расчета, что в машину будет залито приблизительно 15 л
воды. Жидкое средство для подкрахмаливания залить в лоток машины
согласно руководству по эксплуатации (раздел 6). Ручку установить на
программу «Полоскание», выбрать скорость отжима при необходимо-
сти, включить программу, нажав кнопку .
ВНИМАНИЕ! Белье для подкрахмаливания не должно быть об-
работано кондиционером.
1.9 ПАУЗА В РАБОТЕ МАШИНЫ
1.9.1 При необходимости приостановить работу машины без отмены
программы следует нажать кнопку раздастся звуковой сигнал, ин-
дикатор кнопки замигает, отсчет времени и стирка останавливаются,
на индикаторе времени загорается «Р».
Если в данный момент в машине небольшое количество воды, блоки-
ровочное устройство дверцы отключится и дверцу можно открыть. При на-
личии большого количества воды блокировочное устройство дверцы не от-
ключается и для открывания дверцы следует отменить программу (см. 1.10).
Для продолжения стирки следует нажать кнопку . Машина продол-
жит выполнение программы с начала остановленной операции стирки, вре-
мя до окончания стирки может увеличиться.
В некоторых программах приостановить работу машины невозмож-
но, так как предусмотрена стирка с большим количеством воды. Если не-
обходимо открыть дверцу при выполнении стирки, следует отменить дан-
ную программу (см. 1.10).
ВНИМАНИЕ! Не открывайте дверцу машины, если уровень воды
в барабане визуально определяется через стекло дверцы.
1.10 ОТМЕНА ПРОГРАММЫ
1.10.1 Для отмены выполняемой программы следует удерживать на-
жатой кнопку в течение 3 с на индикаторе времени начинается отсчет
времени (в секундах), оставшегося до выключения (например «3...2...1»),
загорается надпись «OFF». Затем машина выключается и выполняемая про-
грамма отменяется. При необходимости открыть дверцу следует произве-
сти слив воды, выбрав и включив программу «Слив».
1.11 ВЫКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ
1.11.1 После окончания последней операции стирки на индикаторе
времени появляется надпись «End», отключается блокировочное устрой-
ство дверцы, раздается звуковой сигнал, гаснут индикаторы операций стир-
ки и индикатор кнопки .
Если машина не отключена от электрической сети, то звуковой сигнал
раздастся еще пять раз с интервалом в одну минуту, а через 15 минут по-
сле окончания стирки погаснет индикация и машина автоматически выклю-
чится с целью экономии электроэнергии.
1.11.2 По завершении стирки нажать кнопку машина выключа-
ется. Затем вынуть вилку шнура питания из розетки и закрыть кран пода-
чи воды. Открыть дверцу и достать белье.
2 П РО Г РА М МЫ С ТИ Р К И
2.1 В машине предусмотрены основные программы стирки (Хло-
пок, Синтетика, Смешанные ткани, Шерсть) и специальные (Шелк, Руч-
ная стирка, Супербыстро 15 мин, Детская одежда, Рубашки, Джинсы,
Спортивная обувь, Темные вещи, Верхняя одежда, Полоскание, Слив,
Отжим) в соответствии с таблицей 1.
2.2 ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɵɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ учитывают особенности стирае-
мых изделий.
©ɒɟɥɤª программа для стирки шелковых изделий, нижнего бе-
лья, занавесок. Предусмотренный в программе щадящий отжим защища-
ет ткани от сминания.
©Ɋɭɱɧɚɹɫɬɢɪɤɚª предназначена для стирки изделий из очень тон-
ких и деликатных тканей, которые в маркировке имеют символы по ухо-
ду или .
Программа оканчивается коротким щадящим отжимом.
©ɋɭɩɟɪɛɵɫɬɪɨ ɦɢɧª позволяет быстро постирать небольшое
количество слабозагрязненных изделий, экономя время и электроэнер-
гию. Используя программу, можно стирать в холодной воде белье из раз-
ных тканей (кроме шерсти и шелка, а также изделий для ручной стирки).
©Ⱦɟɬɫɤɚɹɨɞɟɠɞɚªпрограмма для стирки детской одежды, пе-
ленок, постельного белья, полотенец, салфеток и т.п. Программу реко-
мендуется использовать для стирки изделий, принадлежащих людям с
аллергией на моющие средства. При выполнении программы обеспечи-
вается высокая эффективность отстирывания и полоскания.
При выборе программы автоматически включается функция «пред-
варительная стирка», которую можно выключить, нажав на кнопку .
©Ɋɭɛɚɲɤɢªпрограмма для стирки рубашек и блузок из разных
тканей и расцветок. Программа обеспечивает максимальную сохран-
ность вещей, сокращает сминаемость ткани благодаря щадящему от-
жиму при стирке.
©Ⱦɠɢɧɫɵªпрограмма для стирки изделий из джинсовой ткани.
В процессе стирки максимально снижается вероятность линьки и вы-
цветания джинсовой ткани.
©Ɍɟɦɧɵɟɜɟɳɢª программа для стирки изделий темного цвета из
хлопковых и синтетических тканей, которые не требуют особого ухода.
©ȼɟɪɯɧɹɹɨɞɟɠɞɚª программа, которая позволяет стирать изде-
лия из водоотталкивающих тканей (полиэстер, нейлон), куртки, ветров-
ки, плащи, спортивную одежду. Перед стиркой рекомендуется предвари-
тельно обработать манжеты, воротники и участки с пятнами для получе-
ния лучшего результата стирки. Программа не предназначена для стирки
курток-пуховиков.
Не рекомендуется при стирке использовать кондиционер или мою-
щее средство с кондиционером.
Таблица 1 - Программы стирки
4
RUS
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
Продолжение таблицы 1 - Программы стирки
Название
программы
Темпера-
тура
стирки,
0
С
Возможность
использования
отделений лотка
Возможность
использования дополни-
тельных функций
Максимальная
загрузка, кг
Вид ткани,
изделия
Загряз-
нение
изделия
Шерсть
40
2
1,0
Изделия из шерсти, полушерсти (кашемир, мохер
и т.д.), пригодные для машинной стирки
Среднее,
легкое
30
20
Шелк
30
2
1,0
Изделия из шелка, вискозы,
предназначенные для машинной и ручной стирки
Среднее,
легкое
20
Ручная
стирка
30
2
1,0
Изделия из льняных, шелковых, шерстяных,
вискозных тканей,
предназначенные для ручной стирки
Легкое
20
Отжим
6,0
Все виды тканей
Полоскание 2
Все виды тканей
Слив
Верхняя
одежда
30
2
2,0
Изделия из водоотталкивающих тканей
(полиэстер, нейлон).
Среднее,
легкое
20
Темные
вещи
40
2
2,5 Изделия из хлопковых и смешанных тканей
Среднее,
легкое
30
20
Спорт.
обувь
30
2
2 пары Хлопчатобумажная, смешанная Легкое
20
Джинсы
40
2
3,0
Изделия из хлопковой и смешанной джинсовой
ткани
Среднее,
легкое
30
20
Рубашки
40
2
2,0
Рубашки, блузки из всех видов тканей (кроме
шелка),
требующие освежения
Легкое30
20
Детская
одежда
90
1 2
2,5 Изделия из хлопка, смешанных тканей
Среднее,
легкое
60
40
30
20
Супербыстро
15 мин
30
2
2,0
Все виды тканей (кроме шерсти),
требующие освежения
Легкое
20
1)
Программы «Хлопок» при 60
0
С и «Хлопок» при 40
0
С с дополнительной функцией
(интенсивная стирка) являются стандартными
программами стирки изделий из хлопчатобумажных тканей для определения эксплуатационных характеристик машины в соответствии с
СТБ EN 60456-2013. Данные программы предназначены для стирки хлопчатобумажного белья средней степени загрязнения и являются наиболее
эффективными программами с точки зрения потребления электроэнергии и расхода воды. Фактическая температура воды при стирке может отличаться
от заявленной для данных программ.
3 О СО Б Е НН О СТ И В РА Б ОТ Е М АШ И Н Ы
3.1 В машине предусмотрена возможность открывания дверцы в ава-
рийном режиме (при отключении электропитания).
Для открывания дверцы следует открыть крышку фильтра (см. рис. 4),
снять тягу с фиксатора, потянув на себя. Затем тянуть тягу вниз и одновре-
менно открывать дверцу. После открывания дверцы тягу снова одеть на
фиксатор.
тяга
фиксатор
Рисунок 4
крышка фильтра
5
UKR
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
МАШИНИ ПРАЛЬНІ АВТОМАТИЧНІ
Додаток
1 О ПИ СА Н Н Я РО БОТ И М АШ И Н И
1.1 ОРГАНИ УПРАВЛІННЯ
1.1.1 Органи управління машини розташовані на панелі
управління відповідно до рисунка 1.
Кнопка вмикання/вимикання машини
призначена
для вмикання/вимикання машини, для відміни програми під час
прання.
Ручка вибору програми (далі ручка) у відповідності з
рисунком 2 повертається в обох напрямках: за годинниковою
Рисунок 2 – Ручка вибору програми
Рисунок 3 – Зони індикації і кнопки вибору додаткових функцій
Рисунок 1 – Панель управління
лоток
кнопки вибору
додаткових функцій
кнопка вмикання/
вимикання машини
ручка вибору
програми
зона індикації
роботи машини
стрілкою і проти неї. Навколо ручки розташовані світлові індикатори
і нанесені назви програм.
Кнопка старт/пауза
передбачена для початку тарту)
роботи машини за вибраною програмою, а також для завдання
паузи в роботі машини без відміни програми прання.
1.1.2 Кнопки вибору додаткових функцій відзначені симво-
лами відповідно з рисунками 1, 3. При натисканні кнопки в програ-
му прання включається додаткова функція і загорається відповідний
індикатор в зоні індикації роботи машини.
кнопка
старт/пауза
Бавовна
Синтетика
Змішані
Шерсть
Шовк
Ручне прання
Віджим
Полоскання
Злив
Верхній одяг
Темні речі
Спорт. взуття
Джинси
Сорочки
Дитячий одяг
Супершвидко 15 хв
індикатори операцій прання
індикатор блокування
дверцят
індикатори
швидкості
віджиму*
вибір температури
індикатор часу
індикатор захисту
від дітей
індикатори
температури
вибір швидкості віджиму
екопрання
попереднє прання
інтенсивне прання
нічне прання
відкладений старт
додаткове полоскання
легке прасування
зупинка з водою в баку
* Значення швидкості віджиму залежать від моделі машини.
СМА 60С810-ХХ
СМА 60С1010-ХХ
001 1003003
6
UKR
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
Можливість використання і включення додаткових функцій за-
лежить від програми прання (див. таблицю 1).
Вибір температури
дозволяє вибрати температуру нижче
максимального значення, передбаченого програмою прання. Ви-
бране значення температури підсвічується відповідним індикатором.
Вибір швидкості віджиму
дозволяє вибрати швидкість
віджиму нижче максимального значення, передбаченого програ-
мою прання. Вибране значення швидкості віджиму підсвічується
відповідним індикатором.
Попереднє прання
передбачене для виробів з бавов-
няних тканин сильного забруднення. При вмиканні функції виро-
би додатково перуться у воді з миючим засобом за температури
30
0
С, що забезпечує якісне видалення забруднення при основ-
ному пранні.
Нічне прання
використовується для забезпечення ро-
боти машини з низьким рівнем шуму. Прання проводить-
ся при знижених швидкостях віджиму, а також з відключеною
звуковою сигналізацією. Функція не призначена для прання
сильнозабрудненої білизни.
Увага! При використанні функції остаточний віджим не
проводиться. Після прання при необхідності слід вибрати
програму «Віджим».
Додаткове полоскання
передбачене для дитячого одя-
гу, речей, що належать людям з алергією на миючі засоби, або для
прання в дуже м'якій воді, в якій миючий засіб виполіскується не-
достатньо.
При вмиканні функції в програму прання додається ще одне
полоскання.
Легке прасування
використовується для зменшен-
ня зминання тканин в процесі прання і віджиму, полегшення по-
дальшого прасування. Використання функції забезпечує щадний
режим прання і дбайливий віджим з мінімальною кількістю скла-
док після прання.
Зупинка з водою в баку
використовується при пранні
виробів із тонких тканин для зменшення зминання тканин.
При вмиканні функції виключається злив води і остаточний
віджим. Після закінчення прання індикатор
мигає, вказую-
чи на необхідність зробити злив води. Для зливу води натиснути
кнопку
або кнопку .
Захист від дітей передбачений від випадкових змін
вибраної програми дітьми. Для вмикання функції натиснути одно-
часно кнопки
і блокуються всі кнопки панелі управління,
крім кнопки . Повторне натискання кнопок і вимикає
функцію.
Екопрання
призначене для прання середньо- і слабоза-
бруднених виробів. При вмиканні функції знижується інтенсивність
прання, зменшується витрата електроенергії і тривалість прання.
Інтенсивне прання
використовується для підвищення
ефективності відперання сильнозабруднених виробів.
Відкладений старт
дозволяє відкласти початок прання на
певний час від 1 до 24 годин.
1.2 СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИ
1.2.1 У зонах індикації роботи машини передбачені світлові
індикатори у відповідності з рисунком 3.
Індикатори операцій прання:
попереднє прання,
прання,
полоскання,
зупинка з водою,
віджим і злив.
Індикатори операцій прання загоряються по черзі під час ро-
боти машини за обраною програмою.
Індикатор часу відображає тривалість прання, а також час до
початку прання, якщо вибрана функція «Відкладений старт» (
).
Індикатор блокування дверцят
загоряється і горить, якщо
дверцята відкрити не можна.
Індикатори додаткових функцій, в тому числі індикатор
захисту від дітей
, загоряються при виборі кнопкою додаткової
функції (див. 1.1.2).
1.3 ВМИКАННЯ/ВИМИКАННЯ ЗВУКОВОЇ СИГНАЛІЗАЦІЇ
1.3.1 У машині передбачена звукова сигналізація. Різні
звукові сигнали супроводжують початок і закінчення роботи ма-
шини, а також лунають при завданні несумісних функцій, при
випадковому натисканні кнопок під час роботи машини, а та-
кож при несправностях.
Для вимикання звукової сигналізації (крім сигналів, які
інформують про несправності) слід утримувати натиснутою
кнопку
протягом 3 с на індикаторі часу висвічується «Sn-0».
При повторному натисканні кнопки протягом 3 с звукова
сигналізація вмикається на індикаторі часу висвічується «Sn-1».
1.4 ВМИКАННЯ МАШИНИ І ВИБІР ПРОГРАМИ
1.4.1 Для вимикання машини слід натиснути кнопку
за-
гориться індикатор програми «Бавовна». Потім, повертаючи руч-
ку, вибрати програму прання у відповідності з рисунком 2. У зоні
індикації роботи машини загоряються: час тривалості прання,
індикатори операцій прання вибраної програми, індикатори зна-
чень температури прання і швидкості віджиму.
При виборі програми у відповідності з таблицею 1 автоматич-
но задаються основні параметри прання, встановлені виробни-
ком (швидкість віджиму, температура прання, її тривалість та ін.).
Якщо протягом 15 хв. після вмикання машини не буде
ввімкнено програму (див. 1.8.1), то машина автоматично вими-
кається з метою заощадження електроенергії.
1.4.2 Час тривалості прання, відображений на індикаторі
часу, визначено в лабораторних умовах. Він може змінюватися
(збільшуватися або зменшуватися) в процесі роботи машини в
залежності від температури і тиску води у водопровідній мережі,
маси завантажуваної білизни, виду тканин виробів, зміни величи-
ни напруги в електричній мережі і т.д.
УВАГА! Допускається розбіжність показання часу до
закінчення прання на дисплеї з моментом фактичного
закінчення прання.
1.4.3 Вибір програми проводиться тільки до початку пран-
ня. Установка ручки на поділку нової програми під час роботи ма-
шини (без вимикання машини) не дозволяє змінити раніше об-
рану програму.
1.4.4 Після вибору програми можна змінити параметри пран-
ня і вибрати додаткові функції відповідно до 1.5 -1.7.
1.5 ВИБІР ТЕМПЕРАТУРИ
1.5.1 Натискаючи кнопку
у відповідності з рисунком 3,
можна змінити передбачену програмою температуру прання. При
натисканні кнопки по черзі висвічуються індикатори з числовими
значеннями температури від максимального до 20
0
С з наступним
повторенням. Обираєте значення температури прання в машині:
20
0
С, 30
0
С, 40
0
С, 60
0
С, 90
0
С. Одночасно з вибором температу-
ри змінюється показання тривалості прання.
1.6 ВИБІР ШВИДКОСТІ ВІДЖИМУ
1.6.1 Натискаючи кнопку
у відповідності з рисунком 3, мож-
на зменшити швидкість віджиму, передбачену програмою пран-
ня. При натисканні кнопки по черзі висвічуються індикатори з чис-
ловими значеннями швидкості віджиму від максимального до
(віджим вимкнений) з подальшим повторенням.
Обираєте значення швидкості віджиму від максимально-
го залежності від моделі машини) до мінімального
(віджим
вимкнений).
УВАГА! Швидкість віджимів між основними операціями
прання не регулюється і залежить від обраної програми.
1.7 ВИБІР ДОДАТКОВОЇ ФУНКЦІЇ
1.7.1 Для вибору додаткової функції слід натиснути відповідну
їй кнопку загориться індикатор у відповідності з рисунком 3.
При повторному натисканні світловий індикатор гасне, функція
відміняється.
Вибір додаткових функцій допускається лише до початку пран-
ня. При натисканні кнопок під час роботи машини лунає потрійний
звуковий сигнал — додаткова функція не вмикається.
УВАГА! Якщо обрана функція не є сумісною з обраною
програмою, лунає звуковий сигнал, індикатор не загоряється
та функція не вмикається.
1.7.2 Завдання часу відкладеного старту проводиться нати-
сканням на кнопку
- загориться індикатор кнопки і на індикаторі
часу з'явиться максимальний час затримки початку прання 24 го-
дини («24: Н»). Натискаючи на кнопку
, слід задати необхідний
7
UKR
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
час (інтервал зміни показання 1 година).
При необхідності відмінити цю функцію слід задати час «0: Н»
(до початку прання), натискаючи на кнопку
, індикатор кноп-
ки згасне.
1.8 ВМИКАННЯ ПРОГРАМИ І ПОЧАТОК ПРАННЯ
1.8.1 Для початку роботи машини за обраною програмою
прання слід натиснути кнопку
загориться індикатор кнопки,
пролунає звуковий сигнал, спрацює блокувальний пристрій двер-
цят і прання почнеться. На індикаторі часу починається зворотний
відлік часу до закінчення прання. Під час прання також буде горіти
індикатор виконуваної операції прання, індикатори температури,
швидкості віджиму і додаткових функцій (якщо вони вибрані).
Якщо обрана додаткова функція «Відкладений старт» (
), то на
індикаторі часу почнеться відлік часу до початку прання (мигає по-
казання часу, індикатор кнопки
— горить).
1.8.2 Підкрохмалювання білизни рекомендується проводи-
ти після прання. Для підкрохмалювання слід розчинити у воді
спеціальний засіб для підкрохмалювання згідно з рекомендаціями
його виробника із розрахунку, що в машину буде залито приблиз-
но 15 л води. Рідкий засіб для підкрохмалювання залити в лоток
машини згідно інструкції з експлуатації (розділ 6). Ручку встано-
вити на програму «Полоскання», вибрати швидкість віджиму за
необхідності, увімкнути програму, натиснувши кнопку
.
УВАГА! Білизна для підкрохмалювання не повинна бути
оброблено кондиціонером.
1.9 ПАУЗА У РОБОТІ МАШИНИ
1.9.1 При необхідності призупинити роботу машини без ска-
сування програми слід натиснути кнопку
пролунає звуковий
сигнал, індикатор кнопки замигає, відлік часу і прання зупиня-
ються, на індикаторі часу спалахує «Р».
Якщо в даний момент в машині невелика кількість води, блоку-
вальний пристрій дверцят відключиться і дверцята можна відкрити.
При наявності великої кількості води блокувальний пристрій двер-
цят не відключається і для відкривання дверцят слід скасувати про-
граму (див. 1.10).
Для продовження прання слід натиснути кнопку
. Маши-
на продовжить виконання програми з початку зупиненої операції
прання, час до закінчення прання може збільшитися.
У деяких програмах призупинити роботу машини неможли-
во, так як передбачена прання з великою кількістю води. Якщо
необхідно відкрити дверцята при виконанні прання, слід скасува-
ти дану програму (див. 1.10).
УВАГА! Не відкривайте дверцята машини, якщо рівень
води в барабані візуально визначається через скло дверцят.
1.10 ВІДМІНА ПРОГРАМИ
1.10.1 Для відміни виконуваної програми слід утримувати на-
тиснутою кнопку
протягом 3 с на індикаторі часу починається
відлік часу секундах), що залишився до вимикання (наприклад
«3 ... 2 ... 1»), загоряється напис «OFF» . Потім машина вимикається
і виконувана програма відмінюється. При необхідності відкрити
дверцята слід провести злив води, вибравши і увімкнувши про-
граму «Злив».
1.11 ВИМИКАННЯ МАШИНИ
1.11.1 Після закінчення останньої операції прання на індикаторі
часу з'являється напис «End», відключається блокувальний пристрій
дверцят, лунає звуковий сигнал, гаснуть індикатори операцій пран-
ня і індикатор кнопки
.
Якщо машину не вимкнено від електричної мережі, то звуко-
вий сигнал лунає ще п’ять разів із інтервалом в одну хвилину, а
за 15 хвилин після завершення прання згасне індикація та маши-
на автоматично вимкнеться з метою заощадження електроенергії.
1.11.2 По завершенні прання натиснути кнопку
маши-
на вимикається. Потім вийняти вилку шнура живлення з розетки
і закрити кран подачі води. Відчинити дверцята і дістати білизну.
2 П РО Г РА М И П РА Н НЯ
2.1 У машині передбачені основні програми прання (Бавов-
на, Синтетика, Змішані тканини, Вовна) і спеціальні (Шовк, Руч-
не прання, Супершвидко 15 хв., Дитячий одяг, Сорочки, Джин-
си, Спортивне взуття, Темні речі, Верхній одяг, Полоскання, Злив,
Віджим) (див. таблицю 1).
2.2 Спеціальні програми враховують особливості виробів,
які перуться.
«Шовк» програма для прання шовкових виробів, нижньої
білизни, занавісок. Передбачений у програмі щадний віджим
захищає тканини від зминання.
«Ручне прання» призначене для прання виробів із дуже тон-
ких і делікатних тканин, які в маркуванні мають символи з догля-
ду
або .
Програма закінчується коротким щадним віджимом.
«Супершвидко 15 хв» дозволяє швидко попрати неве-
лику кількість слабозабруднених виробів, що економить час
і електроенергію. Використовуючи програму, можна прати в
холодній воді білизну з різних тканин (крім вовни і шовку, а також
виробів для ручного прання).
«Дитячий одяг» програма для прання дитячого одягу, пе-
люшок, постільної білизни, рушників, серветок і т.п. Програму
рекомендується використовувати для прання виробів, що нале-
жать людям з алергією на миючі засоби. При виконанні програ-
ми забезпечується висока ефективність відперання і полоскання.
При виборі програми автоматично вмикається функція
«попереднє прання», яку можна вимкнути, натиснувши на
кнопку
.
«Сорочки» програма для прання сорочок і блуз із різних тка-
нин і забарвлень. Програма забезпечує максимальну схоронність
речей, зменшує помятість тканини завдяки щадному віджиманню
при пранні.
«Джинси» програма для прання виробів з джинсової тка-
нини. В процесі прання тканинi відвертається линька та знебарв-
лювання.
«Темні речі» програма для прання виробів темного кольо-
ру з бавовняних і синтетичних тканин, які не вимагають особли-
вого догляду.
«Верхній одяг» програма, яка дозволяє прати виро-
би з водовідштовхувальних тканин (поліестер, нейлон), куртки,
вітрівки, плащі, спортивний одяг. Перед пранням рекомендується
попередньо обробити манжети, коміри і ділянки з плямами для
отримання кращого результату прання. Програма не призначена
для прання курток-пуховиків.
Не рекомендується при пранні використовувати кондиціонер
або миючий засіб з кондиціонером.
3 О СО Б ЛИ В О СТ І В РО БОТ І М АШ И Н И
3.1 У машині передбачена можливість відкривання дверцят в
аварійному режимі (при відключенні електроживлення).
Для відкривання дверцят слід відкрити кришку фільтра (див.
рис. 4), зняти тягу з фіксатора, потягнувши на себе. Потім тягти тягу
вниз і одночасно відкривати дверцята. Після відкривання дверцят
тягу знову надіти на фіксатор.
тяга
Рисунок 4
фіксатор
кришка фільтра
8
UKR
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
Таблиця 1 - Програми прання
Назва
програми
Температура
прання,
0
С
Можливість
використання
відділень лотка
Можливість використання
додаткових функцій
Максимальне
завантаження,
кг
Вид тканини, виробу
Забруднення
виробу
Бавовна
1)
90
1 2
6,0
Біла, міцнофарбована бавовняна, лляна.
Вироби, що вимагають кип'ятіння
Сильне,
середнє
60 Міцнофарбована бавовняна, лляна
40 Кольорова бавовняна, лляна
Середнє,
легке
30
З нестійким фарбуванням тонка бавовняна,
лляна
20
Синтетика
60
1 2
3,0
Міцнофарбована синтетична, змішана
Сильне,
середнє
40 Кольорова тонка синтетична
30
З нестійким фарбуванням тонка синтетична Легке
20
Змішані
40
2
3,0
Вироби з тонких тканин (шовк, синтетика,
змішана), гардини
Середнє,
легке
30
20 Легке
Шерсть
40
2
1,0
Вироби з вовни, напівшерсті (кашемір,
мохер і т.д.), придатні для машинного
прання
Середнє,
легке
30
20
Шовк
30
2
1,0
Вироби з шовку, віскози, призначені для
машинного і ручного прання
Середнє,
легке
20
Ручне прання
30
2
1,0
Вироби з лляних, шовкових, вовняних,
віскозних тканин, призначені для ручного
прання
Легке
20
Віджим
6,0
Всі види тканин
Полоскання 2
Всі види тканин
Злив
Верхній одяг
30
2
2,0
Вироби з водовідштовхувальних тканин
(поліестер, нейлон)
Середнє,
легке
20
Темні речі
40
2
2,5 Вироби з бавовняних і змішаних тканин
Середнє,
легке
30
20
Спорт. взуття
30
2
2 пари Бавовняна, змішана Легке
20
Джинси
40
2
3,0
Вироби з бавовняної і змішаної джинсової
тканини
Середнє,
легке
30
20
Сорочки
40
2
2,0
Сорочки, блузки з усіх видів тканин (крім
шовку), що вимагають освіження
Легке30
20
Дитячий одяг
90
1 2
2,5 Вироби з бавовни, змішаних тканин
Середнє,
легке
60
40
30
20
Супершвидко
15 хв
30
2
2,0
Всі види тканин (крім вовни), що вимагають
освіження
Легке
20
1)
Програми «Бавовна» за 60
0
С та «Бавовна» за 40
0
С із додатковою функцією
(інтенсивне прання) є стандартними програмами прання виробів із
бавовняних тканин для визначення експлуатаційних характеристик машини відповідно до СТБ EN 60456-2013. Ці програми призначені для прання
бавовняної білизни середнього ступеню забруднення та є найбільш ефективними програмами з точки зору споживання електроенергії та витрати води.
Фактична температура води при пранні може відрізнятися від заявленої для цих програм.
9
UKR
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
Таблиця 2 Технічні характеристики
Таблиця 3 – Комплектуючі
Рисунок 5 – Табличка
4 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ І КОМПЛЕКТУЮЧІ
4.1 Найменування технічних характеристик і комплектуючих
виробів зазначені в таблицях 2 і 3 відповідно. У гарантійній карті
дані найменування наведені російською мовою і вказані значення
параметрів і кількість комплектуючих.
4.2 Інформація в табличці відповідно до рисунка 5 дана у
виробі російською мовою.
НАЙМЕНУВАННЯ Модель
1.1 Габаритні розміри, мм
висота
1)
Значення
параметрів вказані у
гарантійній карті
ширина
глибина по корпусу
глибина
1.2 Маса нетто, кг, не більше
1.3 Об’єм барабана
1.4
Максимальне завантаження сухої білизни, кг:
– із бавовняних і лляних тканин
– із синтетичних тканин
– із шовкових і вовняних тканин
1.5 Номінальна споживана потужність, Вт
1.6 Кількість основних програм, шт.
1.7
Корегований рівень звукової потужності, дБА, не
більше
1.8 Вміст золота, г
1.9 Вміст срібла, г
1)
Змінюється в межах допуску в залежності від встановленої висоти
регульованих опор.
Примітка – Визначення технічних характеристик проводиться в спеціально
обладнаних лабораторіях за певними методиками.
НАЙМЕНУВАННЯ Кількість, шт.
2.1 Шторка
Зазначено в
гарантійній карті
2.2
Шланг наливний (в комплекті з фільтром
і шайбою) або із захисною системою (в
залежності від моделі)
2.3 Кронштейн
2.4 Заглушка
2.5 Ковпачок
Клас енергетичної ефективності
Діапазон номінальних напруг :
Номінальна спожита
потужність:
Допустиме завантаження:
Тиск в мережі водопостачання:
Зроблено в Республіці Білорусія
ЗАТ «АТЛАНТ», пр. Переможців, 61,
м. Мінськ
Позначення моделі і
виконання виробу
Нормативний
документ
Кліматичний клас
виробу
Знаки сертифікації
ATLANT
Гарантійний термін експлуатації електродвигуна машини складає
5 років.
10
KAZ
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
ȺȼɌɈɆȺɌɌɕ ɄȱɊ ɀɍԐɕɒ ɆȺɒɂɇȺɅȺɊ
Ԕɨɫɵɦɲɚ
Ɇ Ⱥ ɒ ɂ ɇ Ⱥ ɀ Ԝ Ɇ ɕ ɋ ɕ ɋ ɂ ɉ Ⱥ Ɍ ɌȺ Ɇ Ⱥ ɋ ɕ
ȻȺɋԔȺɊɍɈɊȽȺɇȾȺɊɕ
Ɇɚɲɢɧɚɧɵ ɛɚɫԕɚɪɭ ɨɪɝɚɧɞɚɪɵ ɫɭɪɟɬɩɟɧ ɫԥɣɤɟɫ
ɛɚɫԕɚɪɭɩɚɧɟɥɿɧɞɟɨɪɧɚɥɚɫԕɚɧ
Ɇɚɲɢɧɚɧɵԕɨɫɭɫԧɧɞɿɪɭɛɚɬɵɪɦɚɫɵ
ɦɚɲɢɧɚɧɵԕɨɫɭ
ɫԧɧɞɿɪɭɠɭɭɤɟɡɿɧɞɟɛɚԑɞɚɪɥɚɦɚɧɵɛɨɥɞɵɪɦɚɭԛɲɿɧɚɪɧɚɥԑɚɧ
Ȼɚԑɞɚɪɥɚɦɚɧɵɬɚԙɞɚɭɬԝɬԕɚɫɵɛԝɞɚɧԥɪɿ²ɬԝɬԕɚɫɭ-
ɪɟɬɩɟɧɫԥɣɤɟɫɟɤɿɛɚԑɵɬɬɚɞɚɛԝɪɚɥɚɞɵɫɚԑɚɬɬɿɥɿɛɨɣɵɧɲɚɠԥɧɟ
ɨԑɚɧԕɚɪɫɵɌԝɬԕɚɚɣɧɚɥɚɫɵɧɞɚɠɚɪɵԕɢɧɞɢɤɚɬɨɪɥɚɪɵɨɪɧɚɥɚɫԕɚɧ
ɫɭɪɟɬ²ɂɧɞɢɤɚɰɢɹɥɚɭɡɨɧɚɥɚɪɵɠԥɧɟԕɨɫɵɦɲɚɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪɞɵɬɚԙɞɚɭɛɚɬɵɪɦɚɥɚɪɵ
ɠԥɧɟɛɚԑɞɚɪɥɚɦɚɥɚɪɚɬɚɭɥɚɪɵɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ
ɋɬɚɪɬɩɚɭɡɚ ɛɚɬɵɪɦɚɫɵ
ɦɚɲɢɧɚɧɵԙ ɬɚԙɞɚɥɵɧԑɚɧ
ɛɚԑɞɚɪɥɚɦɚɛɨɣɵɧɲɚɠԝɦɵɫɵɧɛɚɫɬɚɭɵɫɬɚɪɬɵԛɲɿɧɫɨɧɵɦɟɧ
ԕɚɬɚɪɠɭɭɛɚԑɞɚɪɥɚɦɚɫɵɧɛɨɥɞɵɪɦɚɭɫɵɡɦɚɲɢɧɚɠԝɦɵɫɵɧɞɚԑɵ
ɩɚɭɡɚɧɵɤԧɪɫɟɬɭԛɲɿɧɚɪɧɚɥԑɚɧ
Ԕɨɫɵɦɲɚ ɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪɞɵ ɬɚԙɞɚɭ ɛɚɬɵɪɦɚɥɚɪɵ
ɫɭɪɟɬɬɟɪɦɟɧɫԥɣɤɟɫɫɢɦɜɨɥɞɚɪɦɟɧɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧȻɚɬɵɪɦɚԑɚ
ɛɚɫԕɚɧɭɚԕɵɬɬɚɠɭɭɛɚԑɞɚɪɥɚɦɚɫɵɧɚԕɨɫɵɦɲɚɮɭɧɤɰɢɹԕɨɫɵɥɚɞɵ
ɠԥɧɟɦɚɲɢɧɚɠԝɦɵɫɵɧɢɧɞɢɤɚɰɢɹɥɚɭɡɨɧɚɫɵɧɞɚԕɚɠɟɬɬɿɢɧɞɢ-
ɤɚɬɨɪɠɚɧɚɞɵ
ɫɭɪɟɬ²Ȼɚɫԕɚɪɭɩɚɧɟɥɿ
ɬɚɪɬɩɚ
ԕɨɫɵɦɲɚɮɭɧɤ-
ɰɢɹɥɚɪɞɵɬɚԙɞɚɭ
ɛɚɬɵɪɦɚɥɚɪɵ
ɦɚɲɢɧɚɧɵԕɨɫɭɫԧɧɞɿɪɭ
ɛɚɬɵɪɦɚɫɵ
ɫɬɚɪɬɩɚɭɡɚ
ɛɚɬɵɪɦɚɫɵ
ɦɚɲɢɧɚɠԝɦɵɫɵɧ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹɥɚɭɡɨɧɚɫɵ
ɛɚԑɞɚɪɥɚɦɚɧɵ
ɬɚԙɞɚɭɬԝɬԕɚɫɵ
ɫɭɪɟɬ²Ȼɚԑɞɚɪɥɚɦɚɧɵɬɚԙɞɚɭɬԝɬԕɚɫɵ
Ɇɚԕɬɚ
ɋɢɧɬɟɬɢɤɚ
Ⱥɪɚɥɚɫ
ɀԛɧ
ɀɿɛɟɤ
Ԕɨɥɦɟɧɠɭɭ
ɋɵԑɭ
ɒɚɸ
Ɍԧɝɭ
ɋɵɪɬԕɵɤɢɿɦ
Ԕɚɪɚɤɢɿɦɞɟɪ
ɋɩɨɪɬɚɹԕ
ɤɢɿɦɿ
Ⱦɠɢɧɫɚ
Ʉԧɣɥɟɤɬɟɪ
Ȼɚɥɚɥɚɪɤɢɿɦɿ
ɋɭɩɟɪɠɵɥɞɚɦɦɢɧ
ɠɭɭɨɩɟɪɚɰɢɹɥɚɪɵɢɧɞɢɤɚɬɨɪɥɚɪɵ
ɟɫɿɤɬɿɛɥɨɤɬɚɭ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
ɫɵԑɭ
ɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɥɚɪɵ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɵɬɚԙɞɚɭ
ɭɚԕɵɬɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
ɛɚɥɚɥɚɪɞɚɧԕɨɪԑɚɭ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɥɚɪɵ
ɫɵԑɭɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵɧɬɚԙɞɚɭ
ɷɤɨɠɭɭ
ɚɥɞɵɧɚɥɚɠɭɭ
ԕɚɪԕɵɧɞɵɠɭɭ
ɬԛԙɝɿɠɭɭ
ɤɟɣɿɧɝɟԕɚɥɞɵɪɵɥԑɚɧɫɬɚɪɬ
ԕɨɫɵɦɲɚɲɚɸ
ɠɟԙɿɥԛɬɿɤɬɟɭ
ɛɚɤɬɚԑɵɫɭɦɟɧɬɨԕɬɚɬɭ
ɋɵԑɭɠɵɥɞɚɦɞɵԑɵɦԥɧɞɟɪɿɦɚɲɢɧɚԛɥɝɿɫɿɧɟɬԥɭɟɥɞɿ
СМА 60С810-ХХ
СМА 60С1010-ХХ
001 1003003
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Atlant СМА-60 У 810 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках