V-ZUG 31100 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Руководство по эксплуатации
GK46TIAKS
Индукционная варочная панель
Благодарим за покупку нашего изделия. Приобретенное устройство соответствует
самым высоким требованиям и отличается простотой управления. Тем не менее,
следует внимательно ознакомиться с данным руководством по эксплуатации. Зна-
ние принципов работы и возможностей устройства позволит использовать его опти-
мальным образом и избежать неисправностей.
Необходимо соблюдать указания по технике безопасности.
Изменения
Текстовая и графическая информация, а также приведенные данные, соответствуют
техническому уровню устройства на момент публикации данного руководства.
Производитель сохраняет за собой право на внесение изменений в конструкцию
устройства с целью усовершенствования изделия.
Область применения
Номер линии продукции (номер модели) соответствует первым цифрам на за-
водской табличке. Данное руководство по эксплуатации действительно для:
Тип Серия
GK46TIAKSZO 31100
Отличия в конструкции упомянуты в тексте.
© V-ZUG Ltd, CH-6302 Zug, 2018
2
3
Содержание
1 Указания по технике безопасности 4
1.1 Используемые символы ..................................... 4
1.2 Общие указания по технике безопасности ......
4
1.3 Указания по технике безопасности при экс-
плуатации прибора.............................................. 5
1.4 Указания по пользованию ................................. 6
2 Первый ввод в эксплуатацию 8
3 Прибор 8
3.1 Обзор прибора..................................................... 8
3.2 Элементы управления и индикации................ 8
3.3 Функция индукционных варочных поверхно-
стей .......................................................................... 9
3.4 Функция распознавания посуды...................... 9
3.5 Кухонная посуда ................................................10
3.6 OptiGlass...............................................................10
4 Управление 11
4.1 Включение и выключение прибора..............11
4.2 Настройка конфорки ........................................11
4.3 Выключение конфорки.....................................11
4.4 Индикатор остаточного тепла ........................11
4.5 Обзор уровней мощности................................11
4.6 Функция растапливания...................................12
4.7 Уровень поддержания в горячем состоянии....
12
4.8 Функция постепенного разогревания..........12
4.9 Функция PowerPlus ............................................13
4.10 Автоматическое доведение до кипения ......13
4.11 Продолжительность включения .....................14
4.12 Таймер ..................................................................15
4.13 Блокировка кнопок ...........................................16
4.14 Функция восстановления настроек ..............16
4.15 Перерыв в готовке.............................................16
4.16 Защита при вытирании .....................................17
5 Удобная готовка 17
5.1 Автоматическая готовка ..................................17
5.2 Автоматическое приготовление риса ..........19
5.3 Автоматическое регулирование температуры..
20
6 Настройки пользователя 22
6.1 Изменение настроек пользователя ...............22
6.2 Преждевременное выключение режима на-
строек пользователя..........................................23
7 Обслуживание и уход 23
7.1 OptiGlass................................................................24
8 Самостоятельное устранение неис-
правностей 25
8.1 Сообщения о неисправностях.........................25
8.2 Другие возможные неисправности ................27
9 Технические характеристики 27
9.1 Технический паспорт изделия.........................27
10 Утилизация 27
11 Указатель ключевых слов 29
12 Служба поддержки и сервисного об-
служивания 31
4
1 Указания по технике безопасности
1.1 Используемые символы
Данным символом отмечены все
указания, важные для безопасной
эксплуатации прибора.
Несоблюдение таких указаний мо-
жет привести к травме, поврежде-
нию прибора или его компонен-
тов!
Данным символом отмечены ин-
формация и указания, которые
следует учитывать.
Информация по утилизации
Информация о руководстве по
эксплуатации
Данным символом отмечены опера-
ции, выполняемые по порядку.
Данным символом отмечена ин-
формация о реакции прибора на
выполненную операцию.
Данный символ встречается при
перечислениях.
1.2 Общие указания по
технике безопасности
Начинать эксплуатацию при-
бора только после прочте-
ния руководства по эксплуа-
тации.
Данные приборы могут ис-
пользоваться детьми в воз-
расте от 8лет и старше, ли-
цами с задержкой физиче-
ского, сенсорного или ум-
ственного развития, а также
лицами, не имеющими необ-
ходимых знаний и опыта ис-
пользования прибора, толь-
ко под присмотром или по-
сле инструктажа по без-
опасному использованию
прибора. Перед началом ра-
боты пользователи должны
понимать опасности, возни-
кающие при эксплуатации
прибора. Прибор– не иг-
рушка. Очистка и техниче-
ское обслуживание прибора
детьми без присмотра
взрослых недопустимы.
Если прибор оснащен сете-
вым кабелем и штекером
или другими средствами для
отключения от сети, рассто-
1 Указания по технике безопасности
5
яние между контактами ко-
торых на каждом полюсе
соответствует условиям ка-
тегории перенапряжения III
для полного размыкания, в
стационарную электропро-
водку необходимо интегри-
ровать устройство размыка-
ния согласно условиям
монтажа.
Если сетевой кабель данно-
го прибора будет повре-
жден, во избежание опас-
ных ситуаций замену кабеля
необходимо поручить произ-
водителю прибора, его сер-
висной службе или специа-
листу, обладающему анало-
гичной квалификацией.
1.3 Указания по технике
безопасности при эксплуатации
прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если
поверхность треснула (мате-
риал поверхности повре-
жден по всей толщине), от-
ключить прибор и отсоеди-
нить его от электросети,
чтобы предотвратить воз-
можность удара током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во вре-
мя работы прибор и его
внешние элементы сильно
нагреваются. Соблюдать
осторожность и не касаться
нагревательных элементов.
Ни в коем случае не исполь-
зовать пароочиститель.
Не класть на варочную по-
верхность металлические
предметы, например, ножи,
вилки, ложки, крышки и
алюминиевую фольгу, так
как они могут нагреться.
После использования кон-
форку необходимо выклю-
чить посредством устрой-
ства регулировки и управле-
ния, а не только с помощью
функции распознавания по-
суды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Приго-
товление пищи без присмот-
ра на варочной поверхности
с использованием жира или
масла опасно и может при-
вести к пожару. НИ В КОЕМ
СЛУЧАЕ не пробовать ту-
шить огонь водой, а выклю-
чить прибор, и затем осто-
рожно накрыть пламя,
например, крышкой или
противопожарным покрыва-
лом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Из-за
риска возгорания запреще-
но хранить предметы на ва-
рочной поверхности.
1 Указания по технике безопасности
6
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Посто-
янно контролировать про-
цесс приготовления. Непро-
должительные процессы
приготовления контролиро-
вать непрерывно в течение
всего времени приготовле-
ния.
Эксплуатация прибора с
внешним таймером или
отдельной системой дистан-
ционного управления запре-
щена.
1.4 Указания по пользованию
Перед первым вводом в
эксплуатацию
Установка прибора и подключение к
электросети должны осуществляться
согласно отдельному руководству по
монтажу. Для проведения необходи-
мых работ обращаться к квалифици-
рованному монтажнику/электрику.
Использование по назначению
Прибор предназначен для приготов-
ления различных блюд в домашних
условиях. Производитель не несет от-
ветственности за повреждения, воз-
никшие в результате ненадлежащей
эксплуатации или неправильного об-
ращения.
Ремонт, изменения или манипуляции
с деталями прибора, особенно с то-
копроводящими деталями, разрешает-
ся выполнять только производителю
прибора, его сервисной службе или
специалисту, имеющему соответству-
ющую квалификацию. Некомпетент-
ный ремонт может привести к се-
рьезным несчастным случаям, повре-
ждению прибора и оборудования, а
также к нарушениям в работе прибо-
ра. При появлении неисправности
или при необходимости ремонта
соблюдать указания, приведенные в
главе «Сервисный ремонт». При необ-
ходимости обращаться в наш сер-
висный центр.
Разрешено использовать только ори-
гинальные запчасти.
Данное Руководство по эксплуатации
следует сохранить для обращения к
нему в будущем. При продаже прибо-
ра или его передаче в пользование
новому владельцу следует также
передать данное руководство по экс-
плуатации и руководство по монтажу.
Данный прибор соответствует обще-
принятым техническим нормам и со-
ответствующим правилам техники
безопасности. Чтобы избежать повре-
ждений или несчастных случаев,
необходимо обращаться с прибором
надлежащим образом. Соблюдать
инструкции данного руководства.
Нагретая поверхность остается горя-
чей еще долго после выключения и
только медленно охлаждается до ком-
натной температуры. Поэтому перед
проведением, например, очистки сле-
дует выждать достаточно длительное
время.
Техника безопасности при
эксплуатации
Опыты показали, что при нормальных
условиях риск для носителей кардио-
стимуляторов отсутствует. Если носи-
тель кардиостимулятора (а также слу-
хового аппарата или другого имплан-
тата/протеза) желает быть полностью
уверенным, что обращение с прибо-
ром безопасно для него, следует
обратиться за подробной информаци-
ей в соответствующее компетентное
медицинское учреждение.
1 Указания по технике безопасности
7
Осторожно! Опасность получения
ожогов!
Раскаленный жир и масло легко
воспламеняются. Запрещается тушить
горящее масло или жир водой. Опас-
ность взрыва! Погасить пламя проти-
вопожарным покрывалом и держать
двери и окна закрытыми.
Осторожно! Опасность
травмирования!
Не подпускать к прибору домашних
животных.
Осторожно! Опасно для жизни!
Детали упаковки, например пленка
или пенопласт, могут представлять
опасность для детей. Опасность уду-
шья! Детали упаковки хранить в недо-
ступном для детей месте.
Предотвращение повреждения
прибора
При перегреве выключить конфорку и
дать прибору полностью остыть. Не
ставить посуду на прибор. Ни в коем
случае не охлаждать его холодной во-
дой.
Не вставать на прибор.
Не ставить на раму прибора горячую
кухонную посуду, чтобы не повредить
силиконовые швы.
Избегать выполнения на поверхности
резки или вспомогательных работ и
ударов твердыми предметами. Не дви-
гать кухонную посуду по поверхности.
Следить за тем, чтобы на горячие
конфорки не попадали остатки блюд
с содержанием сахара или соусы.
Это может повредить поверхность.
Если на горячие конфорки все-таки
попали остатки блюд с содержанием
сахара или соусы, сразу же очистить
конфорки (еще в горячем состоянии)
при помощи скребка для очистки
стеклокерамики.
Не следует использовать посуду с
медным или алюминиевым дном, т.к.
она может оставлять трудноочищае-
мые следы. Если не удалить эти сле-
ды сразу после окончания готовки с
помощью подходящего чистящего
средства, они будут пригорать и пор-
тить внешний вид поверхности.
При перемещении сковородок и ку-
хонной посуды по стеклокерамиче-
ской варочной панели могут образо-
вываться царапины. Чтобы избежать
подобного повреждения, следует при-
поднимать сковородки и посуду во
время их перестановки.
Варочная поверхность– предмет
ежедневного пользования. Поэтому
царапины на ней или видимый износ
сковородок и кухонной посуды–
обычное дело. При частом использо-
вании последствия эксплуатации бу-
дут заметнее, однако это не влияет
на работу прибора и не является
предметом претензий покупателя.
Безопасность в любом случае гаран-
тирована.
Стекла, на котором бы совсем не по-
являлось царапин, не существует. Да-
же сапфировое стекло, которое при-
меняется в часовой промышленности,
подвержено образованию царапин.
Используемый стеклокерамический
материал соответствует мировым
стандартам качества.
2 Первый ввод в эксплуатацию
Установка прибора и подключение к электросети должны осуществляться со-
гласно отдельному руководству по монтажу. Для проведения необходимых ра-
бот обращаться к квалифицированному монтажнику/электрику.
В первые часы эксплуатации конфорки возможно появление неприятных запа-
хов. Это нормальное явление для новых приборов. Следует обеспечить хоро-
шую вентиляцию помещения.
3 Прибор
3.1 Обзор прибора
1 конфорка ø210мм
с автоматической программой
2 конфорки ø180мм
с автоматической программой
1 конфорка ø145мм
с автоматической программой
3.2 Элементы управления и индикации
732 11 12 131081 4 5 6 9
Кнопки
Включение/выключение
прибора
Длительность включения— функцио-
нирует как кнопка «+» в режиме
длительности включения/ таймера
Слайдер (настройка уровня
мощности)
Таймер— функционирует как кнопка
«-» в режиме длительности
включения/ таймера
Функция PowerPlus Включение/выключение защиты при
вытирании
Включение/выключение
паузы и функция
восстановления настроек
Выбор программы для комфортной
готовки
8
3 Прибор
Индикаторы
1
Уровень мощности конфорки
8
Соотнесение слайдера с конфоркой
2
Активирована функция
длительности включения
9
Индикаторная полоска
3
Распределение конфорок для
функции длительности включения
10
Активирована пауза/ возможно
восстановление сохраненных
настроек
4
Активирована функция автомати-
ческой регулировки температуры
11
Длительность включения/ таймер
5
Активирована функция автомати-
ческого приготовления риса
12
Активирован таймер
6
Активирована функция автомати-
ческого кипения
13
Активирована защита при
вытирании
7
Активирована функция поддержа-
ния в горячем состоянии
3.3 Функция индукционных варочных поверхностей
Принцип действия индукционных варочных панелей значительно отличается от
обычных варочных поверхностей и электроплиток. Расположенная под стеклокера-
мической поверхностью индукционная катушка создает быстро изменяющееся маг-
нитное поле, которое напрямую нагревает намагничивающееся дно кухонной посу-
ды.
Стеклокерамическая поверхность нагревается только от кухонной посуды. Когда ку-
хонная посуда снимается с конфорки, подача мощности сразу же прерывается.
Индукционные варочные панели:
исключительно быстро реагируют; отличаются энергоэффективностью;
точно регулируются; безопасны.
обладают повышенной мощностью;
Необходимым условием для работы с индукционной варочной панелью являет-
ся использование кухонной посуды с полностью намагничивающимся дном.
3.4 Функция распознавания посуды
Каждая конфорка оснащена функцией распознавания посуды. Она распознает соот-
ветствующую кухонную посуду с намагничивающимся дном, подходящую для исполь-
зования с индукционной варочной поверхностью.
Если во время работы прибора кухонная посуда удаляется или используется не-
подходящая кухонная посуда,
попеременно с начинает мигать выбранный уровень мощности.
Если в течение 10 минут, соответствующих продолжительности действия функции
распознавания посуды, на конфорку не ставится подходящая кухонная посуда:
конфорка выключается;
индикация изменяется с на ;
если не включена другая конфорка, прибор через 10секунд выключается.
9
3 Прибор
3.5 Кухонная посуда
Подходящая кухонная посуда
Для приготовления пищи с помощью индукционной панели подходит только кухон-
ная посуда с полностью намагничивающимся дном.
Пригодность посуды можно проверить следующим образом:
магнит притягивается к поверхности в любой точке дна кухонной посуды.
Не нагревать несовместимую кухонную посуду с помощью вспомогательных
средств, например металлических дисков и т.п. Это может повредить вароч-
ную поверхность.
Энергосберегающее приготовление пищи
Дно кухонной посуды должно быть чистым, сухим и не шершавым.
Использовать хорошо закрывающиеся крышки.
Диаметр кухонной посуды должен соответствовать объему ее заполнения.
Кухонная посуда с покрытием
Использовать посуду с покрытием свыше уровня можно только в том случае,
если дно посудины полностью покрыто жидкостью.
В противном случае покрытие может перегреться и получить повреждения.
Для жарки использовать максимальный уровень мощности .
Шумы во время работы
Во время работы панели кухонная посуда может создавать шумы. Это не является
признаком неисправности и ни в коем случае не затрагивает функциональность
прибора.
Шумы зависят от особенностей используемой кухонной посуды. При сильном
шуме рекомендуется сменить кухонную посуду.
3.6 OptiGlass
Стеклянная поверхность варочных панелей с OptiGlass оснащена дополнительным
покрытием.
В сравнении со стеклянными поверхностями без такого покрытия данная модель
тверже, прочнее и менее подвержена царапинам.
При приготовлении пищи в нормальных условиях образовывается значительно
меньше царапин на стеклянной поверхности. Однако и песчинка с очень
острыми краями под кастрюлей уже может поцарапать поверхность.
Освещение
Для освещения варочной поверхности с покрытием OptiGlass рекомендуется ис-
пользовать галогенные или светодиодные ламы.
Если для варочной поверхности с покрытием OptiGlass использовать люми-
несцентную лампу, то стеклянная поверхность будет освещаться переливчаты-
ми цветами.
10
4 Управление
4 Управление
Управление схоже для все конфорок. В выключенном состоянии все индикаторы за-
темнены (режим ожидания), кроме индикатора остаточного тепла , если конфорка
еще горячая.
4.1 Включение и выключение прибора
Принцип управления во всех приборах аналогичный.
Включение прибора Удерживать кнопку нажатой в течение 1секунды.
На всех индикаторах уровней мощности начинает мигать .
Если в течение 10секунд не будут введены какие-либо данные, из соображе-
ний безопасности прибор выключится.
Выключение прибора Нажать кнопку .
4.2 Настройка конфорки
Коснуться слайдера необходимой конфорки или провести по нему паль-
цем для настройки уровня мощности.
4.3 Выключение конфорки
На слайдере выбрать уровень мощности .
Если в течение 10секунд не будут введены какие-либо данные, а остальные
конфорки при этом выключены, прибор выключится.
4.4 Индикатор остаточного тепла
Пока существует опасность ожога, после выключения конфорки на индикаторе све-
тится .
4.5 Обзор уровней мощности
Уровень
мощности
Метод приготовления Практическое применение
Растапливание Растапливание масла, шоколада, меда
при прибл. 40°C
Поддержание в горячем
состоянии
Соусы, готовые блюда при прибл. 65°C
Слабое кипение Температура воды остается ниже точки
кипения, прибл. 94°C
1
Растапливание, разогрева-
ние на медленном огне
Масло, шоколад, желатин, соусы
2
3
Замачивание Рис
4
Продолжение готовки,
уваривание, бланширование
Овощи, картофель, соусы, фрукты, рыба
5
6
Продолжение готовки,
тушение
Макаронные изделия, супы, жаркое
7
Щадящая жарка Изделия из картофеля, омлеты,
панированные изделия, колбаски
11
4 Управление
Уровень
мощности
Метод приготовления Практическое применение
8
Жарка, фритирование Мясо, картофель фри
9
Жарка на сильном огне Стейки
P
Быстрое нагревание Кипячение воды
4.6 Функция растапливания
Функция растапливания позволяет растапливать такие продукты, как например: мас-
ло, шоколад или мед, приблизительно при 40°C без риска пригорания.
Включение функции растапливания
Переводите слайдер между положениями и .
При выборе уровня мощности отображается .
Выключение функции растапливания
Установить любой уровень мощности с помощью слайдера.
4.7 Уровень поддержания в горячем состоянии
Функция поддержания температуры позволяет сохранять температуру готовых блюд
на уровне прим. 65°C.
Включение функции поддержания в горячем состоянии
Удерживайте слайдер в положении или на протяжении 2 секунд.
Светится символ .
Индикация уровня мощности выключается.
Выключение функции поддержания в горячем состоянии
Установить любой уровень мощности с помощью слайдера.
4.8 Функция постепенного разогревания
При помощи функции постепенного разогревания, можно приготовить, например,
сосиски, кнедли или фаршированные изделия из теста при температуре ниже точки
кипения – прибл. 94°C.
Точность функции слабого кипения в большей степени зависит от используе-
мой посуды. Поэтому вода может закипеть. В этом случае мы рекомендуем ис-
пользовать функцию слабого кипения на сковороде без крышки.
При нахождении на высоте свыше 1500м над уровнем моря мы рекомендуем
использовать функцию постепенного разогревания на сковороде без крышки.
Включение функции постепенного разогревания
Удерживать слайдер между и в течение 4 секунд.
Светится символ .
Индикация уровня мощности выключается.
Выключение функции постепенного разогревания
Установить любой уровень мощности с помощью слайдера.
12
4 Управление
4.9 Функция PowerPlus
Все конфорки оборудованы функцией усиления мощности PowerPlus.
Если дополнительно включена функция PowerPlus, то выбранная конфорка работает
в течение 10минут на максимальной мощности. С помощью функции PowerPlus
можно, например, быстро нагреть большое количество воды.
Включение функции PowerPlus
Коснуться слайдера .
На индикаторе загорается .
Через 10минут автоматически снова включается уровень мощности .
Если кухонная посуда удаляется с конфорки, то выполнение функции
PowerPlus прерывается. Выполнение функции PowerPlus продолжится, как
только кухонная посуда снова будет установлена на конфорку.
Преждевременное завершение функции PowerPlus
Нажать на слайдере нужный уровень мощности.
Распределение мощности
Функцию PowerPlus нельзя одновре-
менно использовать на двух конфор-
ках одной группы (AилиB). Если акти-
вировать функцию PowerPlus на обеих
конфорках одной группы, то мощность
первой настроенной конфорки умень-
шится.
1
2
3
4
A B
Функция PowerPlus на
конфорке
Группа A * Функция PowerPlus на
конфорке
Группа B *
1 2 3 4
1 3
2 4
* Макс. возможный уровень мощности конфорок
Если повысить уровень мощности выше приведенного значения, функция
PowerPlus отключится.
4.10 Автоматическое доведение до кипения
Наблюдать за приготовляемым продуктом, пока включена функция автомати-
ческого доведения до кипения. Опасность перелива через край, пригорания и
воспламенения!
Все конфорки оснащены дополнительной функцией автоматического доведения до
кипения. При помощи этой функции конфорка работает определенное время (см.
таблицу) с уровнем мощности . После этого времени автоматически происходит
возврат к настроенному уровню мощности.
Функцию автоматического доведения до кипения необходимо активировать
заново при каждом включении конфорки.
13
4 Управление
При поставке прибора с завода функция автоматического доведения до кипе-
ния отключена. При необходимости настройку пользователя P3 можно
переключить с на , см. главу «Настройки пользователя».
Уровень мощности 1 2 3 4 5 6 7 8
Продолжительность доведения
до кипения в мин:с
0:40 1:15 2:00 3:00 4:15 7:15 2:00 3:15
Включение функции автоматического доведения до кипения
Удерживать слайдер необходимого уровня мощности нажатым в течение
3секунд.
Пока функция автоматического доведения до кипения активна, на индикаторе
попеременно светится и значение уровня мощности.
По истечении продолжительности доведения до кипения мощность нагрева
снова снижается до выбранного уровня мощности.
Преждевременное выключение автоматического доведения до кипения
При помощи слайдера установить более низкий уровень мощности.
4.11 Продолжительность включения
Наблюдать за приготовляемым продуктом, пока конфорка включена. Опас-
ность перелива через край, пригорания и воспламенения!
Благодаря функции длительности включения, Конфорка по истечении установленно-
го времени (от 1мин до 1ч 59мин) автоматически выключается.
Установка продолжительности включения
Настроить необходимую конфорку.
Нажать кнопку .
На индикаторе начинает мигать .
Нажать слайдер необходимой конфорки.
Светится символ .
С помощью кнопки длительность включения можно увеличить, а с помощью
кнопки – уменьшить.
Загорается светящаяся точка распределения конфорок.
При первом нажатии кнопки на индикаторе светится .
При первом нажатии кнопки на индикаторе светится .
Быстрое изменение продолжительности включения возможно длительным на-
жатием на кнопку или .
Изменение продолжительности включения
Нажать кнопку .
На индикаторе начинает мигать .
Нажать слайдер необходимой конфорки.
На индикаторе отображается оставшаяся длительность включения выбранной
конфорки.
Загорается светящаяся точка распределения конфорок.
С помощью кнопки или изменить длительность включения.
Преждевременное выключение продолжительности включения
Нажать кнопку .
Нажать слайдер необходимой конфорки.
14
4 Управление
Нажать одновременно кнопки и .
На индикаторе начинает мигать .
Конфорка продолжает работать.
Истечение продолжительности включения
По истечении длительности включения:
соответствующая конфорка выключается;
раздается звуковой сигнал;
начинает мигать и уровень мощности.
Выключить звуковой сигнал и индикацию, нажав на кнопку и .
Несколько уровней продолжительности включения
Если длительность включения настроена на нескольких конфорках:
на индикаторе высвечивается наименьшая длительность включения;
светится соответствующая светящаяся точка распределения конфорок;
для каждой конфорки с установленной длительностью включения светится
символ .
Для отображения другой длительности включения выполнить следующие действия.
Нажать кнопку .
Нажать слайдер необходимой конфорки.
Отображается значение длительности включения, которое можно изменить.
4.12 Таймер
Таймер работает как часы для определения готовности яиц при варке (от 1мин до
9ч 59мин).
Его можно использовать всегда и независимо от других функций.
Настройка таймера
Включить прибор.
Нажать кнопку .
Светится символ .
На индикаторе начинает мигать .
С помощью кнопки продолжительность работы таймера можно увеличить, а с
помощью кнопки – уменьшить.
При первом нажатии кнопки на индикаторе светится .
При первом нажатии кнопки на индикаторе светится .
Быстрое изменение продолжительности работы таймера возможно длитель-
ным нажатием на кнопку или .
Изменение значения таймера
Если не включена ни одна конфорка, сначала включить прибор.
Нажать кнопку .
На индикаторе начинает мигать оставшаяся продолжительность работы тайме-
ра.
С помощью кнопки или изменить продолжительность работы таймера.
Преждевременное выключение таймера
Если не включена ни одна конфорка, сначала включить прибор.
Нажать кнопку .
Нажать одновременно кнопки и .
На индикаторе начинает мигать .
15
4 Управление
4.13 Блокировка кнопок
Функция блокировки клавиш служит для предотвращения случайного включения.
Включение функции блокировки кнопок
Включить прибор.
Ни одна конфорка не должна работать.
Нажать одновременно кнопки и .
Раздается звуковой сигнал.
Повторно нажать кнопку .
Раздается звуковой сигнал.
В данный момент блокировка кнопок включена.
На всех индикаторах уровня мощности в течение 10секунд светится .
Управление при активированной функции блокировки кнопок
Включить прибор.
Нажать одновременно кнопки и .
Раздается звуковой сигнал.
Функция блокировки кнопок отменена. Дальнейшее управление может выпол-
няться обычным образом.
Через 1минуту после выключения конфорки функция блокировки кнопок снова ав-
томатически активируется.
Выключение функции блокировки кнопок
Включить прибор.
Ни одна конфорка не должна работать.
Нажать одновременно кнопки и .
Раздается звуковой сигнал.
Повторно нажать кнопку .
Раздается двойной звуковой сигнал.
В данный момент блокировка кнопок выключена.
На всех индикаторах уровня мощности в течение 10секунд мигает .
4.14 Функция восстановления настроек
Если прибор был случайно выключен нажатием кнопки , то в течение 6секунд на-
стройки можно восстановить.
Включить прибор.
Начинает мигать светящаяся точка возле кнопки .
Нажать кнопку .
4.15 Перерыв в готовке
С помощью этой функции можно временно переключить все конфорки примерно на
10 минут на уровень мощности .
После перерыва можно продолжить приготовление в соответствии с выбранными
ранее настройками.
Включенная автоматическая функция продолжает выполняться.
Нажать кнопку .
Светится светящаяся точка кнопки .
Уровень мощности варочной зоны изменяется на .
Отсчет длительности включения приостанавливается.
Таймер продолжает работать.
16
5 Удобная готовка
Все кнопки, кроме , и неактивны.
Если не отменить паузу в течение 10минут, прибор выключится полностью.
Для продолжения готовки снова нажать кнопку .
Конфорки снова включатся согласно выбранным ранее настройкам.
4.16 Защита при вытирании
Эта функция предотвращает случайное изменение уровня мощности, например при
протирании тряпкой панели управления.
Нажать кнопку .
Светится светящаяся точка кнопки .
Повторным нажатием кнопки или автоматически через 30секунд защита при
вытирании выключается.
Прибор можно выключить в любое время нажатием кнопки .
5 Удобная готовка
Программы «Комфортная готовка» представляют собой специальные дополнитель-
ные функции, призванные облегчить процесс приготовления пищи. Программа «Ком-
фортная готовка» включает в себя следующие функции:
«Автоматическое кипячение» , «Автоматическое приготовление риса» и
«Автоматическая регулировка температуры» .
Для оптимальной работы программ комфортной готовки размер дна посуды
должен максимально соответствовать диаметру конфорки. Кроме того, во вре-
мя работы программы «Комфортная готовка» посуду следует как можно мень-
ше смещать и поднимать с конфорки.
5.1 Автоматическая готовка
В режиме автоматического кипячения вода закипает на повышенной мощно-
сти. По достижении точки кипения подача энергии автоматически снижается, после
чего можно добавлять продукты. Они готовятся на выбранном уровне дальнейшей
готовки.
Возможное применение: сосиски, овощи, супы, яйца или макаронные изделия.
Для корректного определения точки кипения использовать только холодную
воду без соли и специй. Кипятить воду всегда следует под крышкой. Функцию
автоматического кипячения можно запустить только на выключенной конфор-
ке.
Минимальное и максимальное количество воды для каждой конфорки:
Диаметр конфорки Минимальное кол-во воды Максимальное кол-во воды
145мм 0,2л 1л
180мм 0,2л 3л
210мм 0,4л 4л
17
5 Удобная готовка
Выбор и запуск функции «Автоматическое кипячение»
Поставить кухонную посуду с водой
под крышкой на выбранную конфор-
ку.
Нажать кнопку один раз, чтобы
символ начал мигать.
С помощью слайдера установить необходимый уровень дальнейшей готовки (при-
меры использования уровней дальнейшей готовки см. в разделе «Советы по на-
стройке функции автоматического кипячения»).
Во время фазы определения точки кипения на индикаторе мощности вращает-
ся символ .
Выбранный уровень дальнейшей готовки отображается с помощью индикатор-
ной полосы.
После определения точки кипения раздается трехкратный звуковой сигнал, и
на индикаторе уровня мощности отображается выбранный уровень дальней-
шей готовки.
Теперь можно добавить продукты и приправы.
Варить до готовности на выбранном уровне дальнейшей готовки.
Уровень дальнейшей готовки можно настроить или отрегулировать в любой
момент. Функцию автоматического кипячения можно выключить раньше вре-
мени нажатием кнопки на слайдере.
Если в момент определения точки кипения вода еще не кипит, то уровень
дальнейшей готовки можно настроить на . Таким образом можно быстро до-
вести воду до кипения, не выключая функцию автоматического кипячения.
Советы по настройке функции «Автоматическое кипячение»
Уровень
дальнейшей
готовки
Метод приготовления/
состояние готовности
Практические применения
1
Медленное томление под крышкой Отварное мясо, копчености,
сосиски
2
Медленное томление без крышки Сосиски
3
Слабое кипение с крышкой Кнедли
4
Варка при слабом кипении с крышкой Овощи в воде, супы
5
Средняя интенсивность варки
с крышкой
Овощи на пару, отварной
картофель, картофель в
мундире, бобовые
6
Слабое кипение без крышки/ кипение
средней интенсивности с крышкой
Вареные яйца, макаронные
изделия
7
Кипение средней интенсивности без
крышки/ сильное кипение с крышкой
Макаронные изделия
8
Сильное кипение без крышки Макаронные изделия, лапша
18
5 Удобная готовка
Уровень
дальнейшей
готовки
Метод приготовления/
состояние готовности
Практические применения
9
Быстрое кипячение с крышкой Для быстрого кипячения
воды в случае преждевре-
менного определения точки
кипения
Распределение мощности в режиме автоматического кипячения
1
2
3
4
A
B
Функцию автоматического кипячения
во время определения точки кипения
нельзя одновременно использовать на
двух конфорках одной группы
(AилиB).
Во время фазы определения точки кипения (на индикаторе мощности враща-
ется ) на другой конфорке той же группы можно готовить только на понижен-
ной мощности без запуска автоматических режимов.
Максимально возможный уровень мощности на конфорках:
Конфорка Группа A Конфорка Группа B
1 2 3 4
1 3
2 4
Функция автоматического кипячения всегда имеет приоритет. Если повысить уро-
вень мощности на другой конфорке выше приведенного значения, он будет автома-
тически сброшен.
5.2 Автоматическое приготовление риса
В режиме автоматического приготовления риса варка риса производится ав-
томатически без переваривания и пригорания. Степень готовности регулируется по
количеству воды.
Степень готовности Соотношение риса и воды
Средняя, рис еще рассыпчатый 1:1
Упругий рис 1:1,5
Мягкий рис 1:2
Рис всегда нужно готовить с закрытой или слегка приоткрытой крышкой
(например, с всунутой ложкой). При добавлении большего количества воды
увеличивается время приготовления. Функцию автоматического приготовле-
ния риса можно запустить только на выключенной конфорке.
19
5 Удобная готовка
Оптимальное количество для каждой конфорки
Следующая информация о времени приготовления различного количества риса рас-
пространяется на наиболее популярные сорта, такие как длиннозерный рис, басма-
ти, жасмин и дикий рис. Для неочищенных сортов риса, к примеру цельнозернового
риса, время приготовления, указанное ниже, увеличивается до 15мин.
Диаметр конфорки Количество риса Время приготовления
145мм 100–400г 15–25мин
180мм 200–600г 20–35мин
210мм 400–1000г 20–40мин
Выбор и запуск программы автоматического приготовления риса
Сковороду с рисом, водой и припра-
вами накрыть крышкой и поставить
на выбранную конфорку.
Дважды нажать кнопку , чтобы символ начал мигать.
На индикаторе мощности вращается .
После приготовления риса раздается звуковой сигнал, и конфорка выключает-
ся.
Функцию автоматического приготовления риса можно выключить в любое вре-
мя, коснувшись на слайдере.
Распределение мощности при автоматическом приготовлении риса
1
2
3
4
A
B
Функции автоматического приготовле-
ния риса и PowerPlus нельзя одновре-
менно использовать на двух конфор-
ках одной группы (AилиB). Функция
автоматического приготовления риса
всегда имеет приоритет. Если на дру-
гом уровне варки настроена функция
PowerPlus, эта конфорка включается
на уровне .
5.3 Автоматическое регулирование температуры
Функция автоматической регулировки температуры поддерживает постоянную
заданную температуру дна кастрюли. Условия готовки можно обеспечивать без
дальнейшего регулирования.
Возможное применение: длительное обжаривание, последовательное обжари-
вание нескольких порций (например, мяса или омлета), приготовление
кнедлей, выпаривание соусов и сиропа.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

V-ZUG 31100 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ