V-ZUG 31114 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Руководство по эксплуатации
CookTopInduction V6000
Индукционная варочная панель
Благодарим за покупку нашего изделия. Приобретенное устройство соответствует
самым высоким требованиям и отличается простотой управления. Тем не менее,
следует внимательно ознакомиться с данным руководством по эксплуатации. Зна-
ние принципов работы и возможностей устройства позволит использовать его опти-
мальным образом и избежать неисправностей.
Необходимо соблюдать указания по технике безопасности.
Изменения
Текстовая и графическая информация, а также приведенные данные, соответствуют
техническому уровню устройства на момент публикации данного руководства.
Производитель сохраняет за собой право на внесение изменений в конструкцию
устройства с целью усовершенствования изделия.
Область применения
Номер модели соответствует первым цифрам на заводской табличке. Данное руко-
водство по эксплуатации действительно для:
Обозначение модели Номер модели Тип
CookTopInduction V6000 31114 CTI6T95MMSOLD
Отличия в конструкции упомянуты в тексте.
© V-ZUG Ltd, CH-6302 Zug, 2019
2
3
Содержание
1 Указания по технике безопасности 4
1.1 Используемые символы ..................................... 4
1.2 Общие указания по технике безопасности ......
4
1.3 Указания по технике безопасности при экс-
плуатации прибора.............................................. 5
1.4 Указания по пользованию ................................. 6
2 Первый ввод в эксплуатацию 8
3 Прибор 8
3.1 Обзор прибора..................................................... 8
3.2 Элементы управления и индикации................ 8
3.3 Функция индукционных варочных поверхно-
стей .......................................................................... 9
3.4 Функция распознавания посуды...................... 9
3.5 Готовка на всей панели ...................................10
3.6 Кухонная посуда ................................................10
3.7 OptiGlass...............................................................12
4 Управление 12
4.1 Включение и выключение прибора..............12
4.2 Настройка конфорки ........................................12
4.3 Выключение конфорки.....................................13
4.4 Индикатор остаточного тепла ........................13
4.5 Обзор уровней мощности................................13
4.6 Функция растапливания...................................13
4.7 Функция поддержания в горячем состоянии ...
14
4.8 Функция слабого кипения ...............................14
4.9 Функция PowerPlus ............................................14
4.10 Функция объединения соседних конфорок......
15
4.11 Автоматическое доведение до кипения ......16
4.12 Длительность включения .................................16
4.13 Таймер ..................................................................18
4.14 Блокировка кнопок ...........................................18
4.15 Функция восстановления настроек ..............19
4.16 Перерыв в готовке.............................................19
4.17 Защита при вытирании .....................................19
5 OptiLink 20
5.1 Подключение варочной поверхности к вытяж-
ке .............................................................................20
5.2 Выключение функции OptiLink ........................20
6 Настройки пользователя 21
6.1 Изменение настроек пользователя ...............22
7 Обслуживание и уход 22
7.1 Средство для чистки..........................................24
8 Самостоятельное устранение неис-
правностей 24
8.1 Сообщения о неисправностях.........................24
8.2 Другие возможные проблемы .........................26
9 Технические характеристики 26
9.1 Технический паспорт изделия.........................26
10 Утилизация 27
11 Указатель ключевых слов 28
12 Для заметок 30
13 Служба поддержки и сервисного об-
служивания 31
4
1 Указания по технике безопасности
1.1 Используемые символы
Данный символ отмечает все ука-
зания, важные для безопасной
эксплуатации устройства.
Несоблюдение таких указаний мо-
жет привести к травме, поврежде-
нию прибора или его компонен-
тов!
Данным символом отмечены ин-
формация и указания, которые
следует учитывать.
Информация по утилизации
Информация о руководстве по
эксплуатации
Данным символом отмечены опера-
ции, выполняемые по порядку.
Данным символом отмечена ин-
формация о реакции прибора на
выполненную операцию.
Данный символ встречается при
перечислениях.
1.2 Общие указания по
технике безопасности
Начинать эксплуатацию при-
бора только после прочте-
ния руководства по эксплуа-
тации.
Данные приборы могут ис-
пользоваться детьми в воз-
расте от 8лет и старше, ли-
цами с задержкой физиче-
ского, сенсорного или ум-
ственного развития, а также
лицами, не имеющими необ-
ходимых знаний и опыта ис-
пользования прибора, толь-
ко под присмотром или по-
сле инструктажа по без-
опасному использованию
прибора. Перед началом ра-
боты пользователи должны
понимать опасности, возни-
кающие при эксплуатации
прибора. Не позволять де-
тям играться с прибором.
Очистка и техническое об-
служивание прибора детьми
без присмотра взрослых
недопустимы.
Если прибор не оснащен се-
тевым кабелем и штекером
или другими средствами для
отключения от сети, рассто-
яние между контактами ко-
торых на каждом полюсе
соответствует условиям ка-
тегории перенапряженияIII
для полного размыкания, в
стационарную электропро-
водку необходимо интегри-
ровать устройство размыка-
ния согласно условиям
монтажа.
При повреждении сетевого
кабеля этого прибора необ-
ходимо, чтобы замена кабе-
ля производилась произво-
1 Указания по технике безопасности
5
дителем, его сервисной
службой или специалистом,
имеющим соответствующую
квалификацию, что позволит
избежать опасных ситуаций.
1.3 Указания по технике
безопасности при эксплуатации
прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если
поверхность треснула (мате-
риал поверхности повре-
жден по всей толщине), от-
ключить прибор и отсоеди-
нить его от электросети,
чтобы предотвратить воз-
можность удара током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во вре-
мя работы прибор и его
внешние элементы сильно
нагреваются. Соблюдать
осторожность и не касаться
нагревательных элементов.
Ни в коем случае не исполь-
зовать пароочиститель.
Не класть на варочную по-
верхность металлические
предметы, например, ножи,
вилки, ложки, крышки и
алюминиевую фольгу, так
как они могут нагреться.
После использования кон-
форку необходимо выклю-
чить посредством устрой-
ства регулировки и управле-
ния, а не только с помощью
функции распознавания по-
суды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Приго-
товление пищи без присмот-
ра на варочной поверхности
с использованием жира или
масла опасно и может при-
вести к пожару. НИ В КОЕМ
СЛУЧАЕ не пробовать ту-
шить огонь водой, а выклю-
чить прибор, и затем осто-
рожно накрыть пламя,
например, крышкой или
противопожарным покрыва-
лом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Из-за
риска возгорания запреще-
но хранить предметы на ва-
рочной поверхности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Посто-
янно контролировать про-
цесс приготовления. Непро-
должительные процессы
приготовления контролиро-
вать непрерывно в течение
всего времени приготовле-
ния.
Эксплуатация прибора с
внешним таймером или
отдельной системой дистан-
ционного управления запре-
щена.
1 Указания по технике безопасности
6
1.4 Указания по пользованию
Перед первым вводом в
эксплуатацию
Установка прибора и подключение к
электросети должны осуществляться
согласно отдельному руководству по
монтажу. Для проведения необходи-
мых работ обращаться к квалифици-
рованному монтажнику/электрику.
Использование по назначению
Прибор предназначен для приготов-
ления различных блюд в домашних
условиях. Производитель не несет от-
ветственности за повреждения, воз-
никшие в результате ненадлежащей
эксплуатации или неправильного об-
ращения.
Ремонт, изменения или манипуляции
на или в приборе, особенно с токо-
проводящими деталями прибора, раз-
решается выполнять только произво-
дителю прибора, его сервисной служ-
бе или специалисту, имеющему соот-
ветствующую квалификацию. Не-
компетентный ремонт может привести
к серьезным несчастным случаям, по-
вреждению прибора и оборудования,
а также к нарушениям в работе при-
бора. При появлении неисправности
или при необходимости ремонта
соблюдать указания, приведенные в
главе «Сервис и поддержка». При
необходимости обращаться в нашу
сервисную службу.
Разрешено использовать только ори-
гинальные запчасти.
Данное руководство по эксплуатации
следует сохранить для обращения к
нему в будущем. При продаже прибо-
ра или его передаче в пользование
новому владельцу следует также
передать данное руководство по экс-
плуатации и руководство по монтажу.
Данный прибор соответствует обще-
принятым техническим нормам и со-
ответствующим правилам техники
безопасности. Во избежание возник-
новения повреждений или несчастных
случаев с прибором следует об-
ращаться надлежащим образом.
Соблюдать указания, содержащиеся в
данном руководстве.
Нагретая поверхность остается горя-
чей еще долго после выключения и
только медленно охлаждается до ком-
натной температуры. Поэтому перед
проведением, например, очистки сле-
дует выждать достаточно длительное
время.
Техника безопасности при
эксплуатации
Опыты показали, что при нормальных
условиях риск для носителей кардио-
стимуляторов отсутствует. Если носи-
тель кардиостимулятора (а также слу-
хового аппарата или другого имплан-
тата/протеза) желает быть полностью
уверенным, что обращение с прибо-
ром безопасно для него, следует
обратиться за подробной информаци-
ей в соответствующее компетентное
медицинское учреждение.
Осторожно! Опасность получения
ожогов!
Раскаленный жир и масло легко
воспламеняются. Запрещается тушить
горящее масло или жир водой. Опас-
ность взрыва! Погасить пламя проти-
вопожарным покрывалом и не откры-
вать двери и окна.
Осторожно! Опасность
травмирования!
Не подпускать к прибору домашних
животных.
1 Указания по технике безопасности
7
Осторожно! Опасно для жизни!
Элементы упаковки, например,
пленка или пенопласт, могут пред-
ставлять опасность для детей и жи-
вотных. Опасность удушья! Детали
упаковки хранить в недоступном для
детей и животных месте.
Предотвращение повреждения
прибора
При перегреве выключить конфорку и
дать прибору полностью остыть. Не
ставить посуду на прибор. Ни в коем
случае не охлаждать его холодной во-
дой.
Не вставать на прибор.
Не ставить на раму прибора горячую
кухонную посуду, чтобы не повредить
силиконовые швы.
Избегать выполнения на поверхности
резки или вспомогательных работ и
ударов твердыми предметами. Не дви-
гать кухонную посуду по поверхности.
Следить за тем, чтобы на горячие
конфорки не попадали остатки блюд
с содержанием сахара или соусы.
Это может повредить поверхность.
Если на горячие конфорки все-таки
попали остатки блюд с содержанием
сахара или соусы, сразу же очистить
конфорки (еще в горячем состоянии)
при помощи скребка для очистки
стеклокерамики.
Не следует использовать посуду с
медным или алюминиевым дном, так
как она может оставлять трудноочи-
щаемые следы. Если не удалить эти
следы сразу после окончания готовки
с помощью подходящего чистящего
средства, они будут пригорать и пор-
тить внешний вид поверхности.
При перемещении сковородок и ку-
хонной посуды по стеклокерамиче-
ской варочной поверхности могут об-
разовываться царапины. Чтобы избе-
жать подобного повреждения, следует
приподнимать сковородки и посуду
во время их перестановки.
Варочная поверхность— предмет
ежедневного пользования. Поэтому
царапины на ней или видимый износ
сковородок и кухонной посуды—
обычное дело. При частом использо-
вании последствия эксплуатации бу-
дут заметнее, однако это не влияет
на работу прибора и не является
предметом претензий покупателя.
Безопасность в любом случае гаран-
тирована.
Стекла, на котором бы совсем не по-
являлось царапин, не существует. Да-
же сапфировое стекло, которое при-
меняется в часовой промышленности,
подвержено образованию царапин.
Используемый стеклокерамический
материал соответствует мировым
стандартам качества.
2 Первый ввод в эксплуатацию
Установка прибора и подключение к электросети должны осуществляться со-
гласно отдельному руководству по монтажу. Для проведения необходимых ра-
бот обращаться к квалифицированному монтажнику/электрику.
Все наклейки на приборе должны быть удалены перед первым использовани-
ем.
В первые часы эксплуатации конфорки возможно появление неприятных запа-
хов. Это нормальное явление для новых приборов. Обеспечить хорошую вен-
тиляцию помещения.
3 Прибор
3.1 Обзор прибора
1
Конфорка 18×20см
1
2
1 1
1
2
Конфорка ø28см
3.2 Элементы управления и индикации
Никогда не ставьте предметы на элементы управления! Это может привести к
повреждению прибора и произвольному включению функций.
1 2 1094 765 83
131211
Кнопки
Многофункциональная кнопка Включение/выключение прибора
Слайдер (настройка уровня
мощности)
Включение/выключение функции
защиты при вытирании/перерыва
в готовке
Функция PowerPlus Таймер/функция кнопки «минус»
Сохранение настроек
пользователя
Длительность включения/функция
кнопки «плюс»
8
3 Прибор
Индикаторы
1
Уровень мощности конфорки
8
Соотнесение слайдера с
конфоркой
2
Активирована функция
длительности включения
9
Активирован таймер
3
Активирована функция
объединения соседних конфорок
10
Длительность включения/таймер
4
Активирована функция
длительности включения конфорки
11
Активирован перерыв
5
Активирована функция
растапливания
12
Включена варочная поверхность
6
Активирована функция
поддержания в горячем состоянии
13
Активирована защита при
вытирании/доступна функция
восстановления настроек
7
Активирована функция слабого
кипения
3.3 Функция индукционных варочных поверхностей
Принцип действия индукционных варочных панелей значительно отличается от
обычных варочных поверхностей и электроплиток. Расположенная под стеклокера-
мической поверхностью индукционная катушка создает быстро изменяющееся маг-
нитное поле, которое напрямую нагревает намагничивающееся дно кухонной посу-
ды.
Стеклокерамическая поверхность нагревается только от кухонной посуды. Когда ку-
хонная посуда снимается с конфорки, подача мощности сразу же прерывается.
Индукционные варочные панели:
исключительно быстро реагируют; отличаются энергоэффективностью;
точно регулируются; безопасны.
обладают повышенной мощностью;
Необходимым условием для работы с индукционной варочной панелью являет-
ся использование кухонной посуды с полностью намагничивающимся дном.
3.4 Функция распознавания посуды
Каждая конфорка оснащена функцией распознавания посуды. Она распознает соот-
ветствующую кухонную посуду с намагничивающимся дном, подходящую для исполь-
зования с индукционной варочной панелью.
Если перед началом работы на конфорку ставится посуда, на соответствующем
индикаторе светится .
Если во время работы прибора кухонная посуда удаляется или используется не-
подходящая кухонная посуда,
попеременно с начинает мигать выбранный уровень мощности.
9
3 Прибор
Если в течение 10 минут при установленном уровне мощности на конфорке не
обнаружено посуды,
конфорка выключается;
если не включена другая конфорка, прибор выключится через 10 секунд.
3.5 Готовка на всей панели
При готовке на всей панели не существует отдельных конфорок.
Посуду любого диаметра можно поставить на любую конфорку. Однако для сраба-
тывания функции распознавания посуды кружок должен быть закрыт.
Для равномерной жарки сковороду следует ставить на кружок по центру.
Диаметр дна сковороды не должен быть больше диаметра конфорки.
Если большая кастрюля закрывает оба кружка, обе зоны нагрева можно вклю-
чить вместе, используя функцию объединения соседних конфорок.
3.6 Кухонная посуда
Подходящая кухонная посуда
Для приготовления пищи с помощью индукционной варочной панели подходит толь-
ко кухонная посуда с намагничивающимся дном (диаметр 12,5–22см, в центре 18–
28см).
Пригодность посуды можно проверить следующим образом:
Магнит притягивается к поверхности в любой точке дна кухонной посуды.
На панели светится только индикатор выбранного уровня мощности.
Не нагревать несовместимую кухонную посуду с помощью вспомогательных
средств, например металлических дисков и т.п. Это может повредить вароч-
ную поверхность.
Сэндвич-дно
Капсульное дно
Многослойный
материал
Впресованное
дно
Чугун
Эмалированный
чугун
Эмалированная
сталь
10
3 Прибор
Условные обозначения:
Распределения тепла Сталь
Скорость реакции Алюминий
Шумообразование Эмаль
Уход Хорошо
Вес Удовлетворительно
Неудовлетворительно
Общая информация о посуде
Необходимо следить, чтобы размер
дна посуды максимально соответ-
ствовал размеру самой посуды.
Не рекомендуется использование
посуды с впрессованным дном, так
как посуда этого типа работает не
на всех индукционных варочных па-
нелях.
Некоторые индукционные варочные
панели снабжены функциями рас-
тапливания, поддержки в горячем
состоянии или слабого кипения. Для
использования этих функций реко-
мендуется применять посуду без
углубления дна.
Плохой контакт ручек и полые ручки могут стать причиной сильных свистящих шу-
мов.
Во время работы снижается прочность сцепления кухонной посуды. Это может
увеличить возможность смещения посуды.
Толстые стенки кастрюли гасят вибрацию и уменьшают шум.
Энергосберегающее приготовление пищи
Для максимально эффективного потребления энергии и равномерного распределе-
ния тепла учитывать следующее:
Дно кухонной посуды должно быть чистым, сухим и гладким.
Ставить кухонную посуду по центру конфорки.
Использовать хорошо закрывающиеся крышки.
Диаметр кухонной посуды должен соответствовать объему ее заполнения.
11
4 Управление
Кухонная посуда с покрытием
Использовать посуду с покрытием при мощности выше уровня можно, только
если дно посуды полностью покрыто жидкостью.
В противном случае покрытие может перегреться и получить повреждения.
Для жарки использовать максимальный уровень мощности .
Не использовать функцию PowerPlus для обжарочных сковород с покрытием.
Шумы во время работы
Во время работы панели кухонная посуда может создавать шумы. Это не является
признаком неисправности и ни в коем случае не влияет на функциональность при-
бора.
Шумы зависят от особенностей используемой кухонной посуды. При сильном
шуме рекомендуется сменить кухонную посуду.
3.7 OptiGlass
Стеклянная поверхность варочных панелей с OptiGlass оснащена дополнительным
покрытием.
В сравнении со стеклянными поверхностями без такого покрытия данная модель
тверже, прочнее и менее подвержена царапинам. Соблюдать указания по техниче-
скому обслуживанию и уходу.
При приготовлении пищи в нормальных условиях образовывается значительно
меньше царапин на стеклянной поверхности. Однако и песчинка с очень
острыми краями под кастрюлей уже может поцарапать поверхность.
Освещение
Для освещения варочной поверхности с покрытием OptiGlass рекомендуется ис-
пользовать галогенные или светодиодные ламы.
Если для варочной поверхности с покрытием OptiGlass использовать люми-
несцентную лампу, то стеклянная поверхность будет освещаться переливчаты-
ми цветами.
4 Управление
4.1 Включение и выключение прибора
Включение прибора Нажать кнопку .
Светится светящаяся точка кнопки .
На всех индикаторах уровней мощности загорится и погаснет .
Если на конфорке находится посуда, на соответствующем индикаторе уровня
мощности светится .
Если в течение 10 секунд не будут введены какие-либо данные, из соображе-
ний безопасности прибор выключится.
Выключение прибора Нажать кнопку .
4.2 Настройка конфорки
Коснуться слайдера необходимой конфорки или провести по нему пальцем
для настройки уровня мощности.
12
4 Управление
4.3 Выключение конфорки
На слайдере выбрать уровень мощности « » или провести пальцем по « ».
Если в течение 10 секунд не будут введены какие-либо данные, а остальные
конфорки при этом выключены, прибор выключится.
4.4 Индикатор остаточного тепла
Пока существует опасность ожога, после выключения конфорки на индикаторе све-
тится .
Если варочная поверхность включена,
на индикаторе попеременно появляются и , если на конфорке с остаточ-
ным теплом находится посуда;
светится , если на конфорке с остаточным теплом посуда отсутствует.
4.5 Обзор уровней мощности
Уровень
мощности
Метод приготовления Практическое применение
Растапливание Масло, шоколад, желатин, соусы; прибл. 40°C
Поддержание в горячем
состоянии
Поддержание блюд в горячем состоянии,
прибл. 65°C
Слабое кипение Температура воды остается ниже точки
кипения
Растапливание,
разогревание на
медленном огне
Масло, шоколад, желатин, соусы
Замачивание Рис
Продолжение готовки,
уваривание,
бланширование
Овощи, картофель, соусы, фрукты, рыба
Продолжение готовки,
тушение
Макаронные изделия, супы, жаркое
Щадящая жарка Изделия из картофеля, омлеты, панированные
изделия, колбаски
Жарка, фритирование Мясо, картофель фри
Жарка на сильном огне Стейки
Быстрое нагревание Кипячение воды
4.6 Функция растапливания
Функция растапливания позволяет бережно растапливать такие продукты, как
сливочное масло, шоколад или мед при температуре примерно 40°C.
Включение функции растапливания
1 раз нажать кнопку .
Светится символ .
13
4 Управление
Выключение функции растапливания
С помощью слайдера выбрать нужный уровень мощности или выключить
мощность, выбрав « ».
4.7 Функция поддержания в горячем состоянии
Функция поддержания в горячем состоянии сохраняет готовые блюда горячими
при температуре около 65°C.
Включение функции поддержания в горячем состоянии
2 раза нажать кнопку .
Светится символ .
На индикаторе уровня мощности светится .
Выключение функции поддержания в горячем состоянии
С помощью слайдера выбрать нужный уровень мощности или выключить
мощность, выбрав « ».
4.8 Функция слабого кипения
При помощи функции слабого кипения можно приготовить, например, сосиски,
кнедли или фаршированные изделия из теста при температуре ниже точки кипения.
Точность функции слабого кипения в большей степени зависит от используе-
мой посуды. Поэтому вода может закипеть. В этом случае мы рекомендуем ис-
пользовать функцию слабого кипения на сковороде без крышки.
При нахождении на высоте свыше 1500м над уровнем моря мы рекомендуем
использовать функцию постепенного разогревания на сковороде без крышки.
Включение функции слабого кипения
3раза нажать кнопку .
Светится символ .
Выключение функции слабого кипения
С помощью слайдера выбрать нужный уровень мощности или выключить
мощность, выбрав « ».
4.9 Функция PowerPlus
Все конфорки оборудованы функцией усиления мощности PowerPlus.
Если дополнительно включена функция PowerPlus, то выбранная конфорка работает
в течение 10минут на максимальной мощности. С помощью функции PowerPlus
можно, например, быстро нагреть большое количество воды.
Включение Power Plus
Нажать PowerPlus « ».
На индикаторе загорается .
Через 10 минут автоматически снова включается уровень мощности .
Если кухонная посуда удаляется с конфорки, то выполнение функции
PowerPlus прерывается. Выполнение функции PowerPlus продолжится, как
только кухонная посуда снова будет установлена на конфорку.
14
4 Управление
Преждевременное завершение функции PowerPlus
Нажать на слайдере нужный уровень мощности.
Распределение мощности
Функцию PowerPlus нельзя одновре-
менно использовать на двух конфор-
ках одной группы (AилиB). Если акти-
вировать функцию PowerPlus на обеих
конфорках одной группы, то мощность
первой настроенной конфорки умень-
шится. На конфорке 5 функцию
PowerPlus можно использовать неза-
висимо от конфорок группы A и B.
A B
1
2 3
4
5
Функция PowerPlus
на конфорке
Группа A * Функция PowerPlus
на конфорке
Группа B *
1 2 3 4
1 3
2 4
*Макс. возможный уровень мощности конфорок
Если повысить уровень мощности выше приведенного значения, функция
PowerPlus отключится.
4.10 Функция объединения соседних конфорок
Функция объединения соседних конфорок позволяет одновременно включать и ре-
гулировать две отдельные конфорки, расположенные рядом друг с другом.
Включение функции объединения соседних конфорок
Одновременно коснуться обоих слайдеров.
Рядом с уровнями мощности начнет светиться символ .
Установить необходимый уровень мощности.
Если при включении функции объединения соседних конфорок одна из кон-
форок уже работала, ее уровень мощности и продолжительность включения
применяются к обеим конфоркам. Если при включении данной функции рабо-
тали обе конфорки, продолжительность включения сбрасывается, а на индика-
торах уровня мощности начинает мигать .
Выключение функции объединения соседних конфорок
Одновременно коснуться обоих слайдеров.
Предварительно установленные настройки применяются к обеим конфоркам.
Теперь каждую конфорку можно снова регулировать по отдельности.
15
4 Управление
4.11 Автоматическое доведение до кипения
Наблюдать за приготовляемым продуктом, пока включена функция автомати-
ческого доведения до кипения. Опасность перелива через край, пригорания и
воспламенения!
Все конфорки оснащены дополнительной функцией автоматического доведения до
кипения. При помощи этой функции конфорка работает определенное время (см.
таблицу) с уровнем мощности . После этого времени автоматически происходит
возврат к настроенному уровню мощности.
Функцию автоматического доведения до кипения необходимо активировать
заново при каждом включении конфорки.
Уровень мощности
Продолжительность доведения
до кипения в мин:с
0:40 1:15 2:00 3:00 4:15 7:15 2:00 3:15
Если при автоматическом доведении до кипения выбирается более высокий
уровень мощности, автоматически становится действительной другая продол-
жительность.
Включение функции автоматического доведения до кипения
Удерживать слайдер необходимого уровня мощности нажатым в течение
3секунд.
Пока функция автоматического доведения до кипения активна, на индикаторе
попеременно светится и значение уровня мощности.
По истечении продолжительности доведения до кипения мощность нагрева
снова снижается до выбранного уровня мощности.
Преждевременное выключение автоматического доведения до кипения
При помощи слайдера установить более низкий уровень мощности.
4.12 Длительность включения
Наблюдать за приготовляемым продуктом, пока конфорка включена. Опас-
ность перелива через край, пригорания и воспламенения!
Благодаря функции длительности включения, Конфорка по истечении установленно-
го времени (от 1мин до 1ч59мин) автоматически выключается.
Установка продолжительности включения
Установить необходимую мощность на конфорке.
Нажать кнопку .
На индикаторе начинает мигать .
Коснуться слайдера необходимой конфорки.
Светится символ выбранной конфорки.
Светится индикатор выбранной конфорки.
С помощью кнопки длительность включения можно увеличить, а с помощью
кнопки — уменьшить.
При первом нажатии кнопки на индикаторе светится .
При первом нажатии кнопки на индикаторе светится .
16
4 Управление
Значение по умолчанию можно изменить в настройках пользователя.
Изменение продолжительности включения
Нажать кнопку .
На индикаторе начинает мигать .
Коснуться слайдера необходимой конфорки.
На индикаторе отображается оставшаяся длительность включения выбранной
конфорки.
Светится индикатор распределения конфорок.
С помощью кнопки или изменить длительность включения.
Быстрое изменение длительности включения возможно длительным нажатием
на кнопку или .
Если заданное значение больше не меняется, оно автоматически подтверждается
через 5секунд. Кроме того, настройки можно подтвердить также вручную. Для это-
го нужно коснуться слайдера соответствующей конфорки.
Преждевременное выключение продолжительности включения
Нажать кнопку .
Коснуться слайдера необходимой конфорки.
Нажать одновременно кнопки и .
На индикаторе начинает мигать .
Конфорка продолжает работать.
Истечение продолжительности включения
По истечении длительности включения:
соответствующая конфорка выключается;
раздается звуковой сигнал;
над слайдером мигают символы и .
Выключить звуковой сигнал и индикацию, нажав на кнопку или .
Если ни одна кнопка ненажимается, звуковой сигнал автоматически отключа-
ется через 1минуту.
Несколько уровней продолжительности включения
Если длительность включения настроена на нескольких конфорках:
отображается длительность включения, которая истекает раньше;
светится соответствующая светящаяся точка распределения конфорок;
для каждой конфорки с установленной длительностью включения светится
символ .
Для отображения другой длительности включения выполнить следующие действия:
Нажать кнопку .
Коснуться слайдера необходимой конфорки.
Отображается значение длительности включения, которое можно изменить.
17
4 Управление
4.13 Таймер
Таймер работает как часы для определения готовности яиц при варке (от 1мин до
9ч59мин).
Его можно использовать всегда и независимо от других функций.
Настройка таймера
Включение прибора
Нажать кнопку .
Светится символ .
На индикаторе начинает мигать .
С помощью кнопки продолжительность работы таймера можно увеличить, а с
помощью кнопки – уменьшить.
При первом нажатии кнопки на индикаторе светится .
При первом нажатии кнопки на индикаторе светится .
Значение по умолчанию можно изменить в настройках пользователя.
Быстрое изменение продолжительности работы таймера возможно длитель-
ным нажатием на кнопку или .
Изменение значения таймера
Если не включена ни одна из Конфорка, сначала включить прибор.
Нажать кнопку .
На индикаторе начинает мигать оставшаяся продолжительность работы тайме-
ра.
С помощью кнопки или изменить продолжительность работы таймера.
Преждевременное выключение таймера
Если не включена ни одна из Конфорка, сначала включить прибор.
Нажать кнопку .
Нажать одновременно кнопки и .
На индикаторе начинает мигать .
Завершение времени таймера
Выключить звуковой сигнал, нажав на кнопку или .
4.14 Блокировка кнопок
Функция блокировки клавиш служит для предотвращения случайного включения.
Таймер также можно использовать с активной блокировкой клавиш.
Включение функции блокировки кнопок
Включить прибор.
Ни одна конфорка не должна работать.
Нажать одновременно кнопки и .
Раздается звуковой сигнал.
Повторно нажать кнопку .
Раздается звуковой сигнал.
В данный момент блокировка кнопок включена.
На всех индикаторах уровня мощности светится .
18
4 Управление
Управление при активированной функции блокировки кнопок
Включить прибор.
Нажать одновременно кнопки и .
Раздается звуковой сигнал.
Функция блокировки кнопок отменена. Дальнейшее управление может выпол-
няться обычным образом.
Через 1минуту после выключения конфорки функция блокировки кнопок снова ав-
томатически активируется.
Выключение функции блокировки кнопок
Включить прибор.
Ни одна конфорка не должна работать.
Нажать одновременно кнопки и .
Раздается звуковой сигнал.
Повторно нажать кнопку .
Раздается двойной звуковой сигнал.
В данный момент блокировка кнопок выключена.
4.15 Функция восстановления настроек
Если прибор был случайно выключен нажатием кнопки , то в течение 6 секунд
можно восстановить настройки предыдущего режима работы.
Включить прибор.
Светящаяся точка кнопки мигает в течение 5 секунд.
Нажать кнопку , пока мигает светящаяся точка.
4.16 Перерыв в готовке
После паузы можно продолжить приготовление в соответствии с выбранными ранее
настройками.
Кнопку удерживать нажатой 5 секунд.
Светится индикатор .
Уровень мощности включенной конфорки изменяется на .
Отсчет длительности включения приостанавливается.
Таймер продолжает работать.
Все кнопки, кроме и , неактивны.
Для продолжения готовки снова нажать кнопку .
Если не отменить паузу в течение 10минут, прибор выключится полностью.
4.17 Защита при вытирании
Эта функция предотвращает случайное изменение уровня мощности, например, при
протирании тряпкой панели управления.
Нажать кнопку .
Светится светящаяся точка кнопки .
Повторным нажатием кнопки или автоматически через 30секунд защита при
вытирании выключается.
Прибор можно выключить в любое время нажатием кнопки .
19
5 OptiLink
5 OptiLink
5.1 Подключение варочной поверхности к вытяжке
Варочную поверхность можно подключить только к вытяжке с функцией
OptiLink.
Активировать режим соединения на варочной поверхности:
Выключить варочную поверхность.
Перейти в настройку пользователя (см. страницу 22).
Выбрать настройку пользователя .
На слайдере1 выбрать настройку , коснувшись его или проведя по нему пальцем
и не предпринимать дальнейшие действия.
На индикаторе светится и настройка .
Активировать режим соединения на вытяжке:
Выполнить настройки в соответствии с руководством по эксплуатации вытяжки.
Если соединение между варочной поверхностью и вытяжкой было успешно установ-
лено, это должно быть подтверждено на варочной поверхности следующим об-
разом:
Кнопку удерживать нажатой 2 секунды.
Настройка сохраняется, и настройки пользователя закрываются.
Соединение приборов выполнено, функция OpitLink включена.
5.2 Выключение функции OptiLink
Отсоединение вытяжки от варочной поверхности:
Перейти в настройку пользователя (см. страницу 22).
Выбрать настройку пользователя .
На слайдере1 выбрать настройку , коснувшись его или проведя по нему паль-
цем.
Кнопку удерживать нажатой 2 секунды.
Настройка сохраняется, и настройки пользователя закрываются.
Функция OpitLink выключена.
Порядок действий для завершения функции OptiLink описан в руководстве по
эксплуатации вытяжки.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

V-ZUG 31114 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ