Maunfeld MVCE59.4HL.1SM1DZT-WH White Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации керамических варочных панелей MVCE 59.4HL.1SM1DZT-BK и MVCE 59.4HL.1SM1DZT-WH. В руководстве подробно описаны функции панелей, такие как сенсорное управление, таймер, автоматическое приготовление и индикатор остаточного тепла. Задавайте ваши вопросы – я готов помочь!
  • Что делать, если керамическое стекло треснуло?
    Как использовать функцию автоматического приготовления?
    Как очистить варочную панель?
    Что означает индикатор "H"?
    Можно ли устанавливать панель над посудомоечной машиной?
PУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTION OF USE
NOTICE D’UTILISATION
MVCE59.4HL.1SM1DZT-BK
MVCE59.4HL.1SM1DZT-WH
3
Уважаемые покупатели!
Благодарим Вас за приобретение нашей керамической варочной панели.
Чтобы обеспечить наилучшие результаты при работе с варочной панелью,
рекомендуется внимательно изучить данное руководство, сохранить его и обращаться к
нему по мере возникновения каких-либо вопросов.
СОДЕРЖАНИЕ
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ .................................................................................. 4
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .................................................................. 4
РАБОТА С ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛЬЮ ............................................................................................ 5
МЕРЫ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ПОВРЕЖДЕНИЯ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ .......................................... 6
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ НЕИСПРАВНОСТИ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ ................................. 7
ДРУГИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ..................................................................................... 7
ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ ................................................................................................ 8
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........................................................................................... 8
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ........................................................................................................... 8
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ ....................................................................................... 9
СЕНСОРНОЕ УПРАВЛЕНИЕ .................................................................................................... 9
ДИСПЛЕЙ ............................................................................................................................. 9
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УПРАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ............................................. 9
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ .......................................................................................... 9
ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА ..................................................................................................... 9
ИНДИКАТОР ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА....................................................................................... 10
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПРОЦЕССА ВАРКИ ................................................. 10
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ ............................................................... 12
УХОД И ОЧИСТКА ................................................................................................................... 13
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК................................................................................................... 13
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ......................................................................................... 14
УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ ............................................................................................. 15
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ К СЕТИ ЕКТРОПИТАНИЯ .......................................... 16
4
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Предварительные меры предосторожности
Полностью распакуйте варочную панель.
Установка и подключение варочной панели должны
проводиться имеющими соответствующее разрешение
специалистами. Изготовитель не несет ответственности за
повреждения, возникшие вследствие неправильной
установки или подключения данного оборудования.
Для обеспечения нормальной работы варочная панель
должна быть полностью укомплектована и установлена в
кухонный гарнитур с рекомендованной столешницей.
Данная бытовая техника предназначена исключительно
для приготовления пищи, и не может использоваться для
других бытовых, коммерческих или промышленных целей.
Снимите все этикетки и самоклеющуюся маркировку с
керамического стекла.
Не допускается изменять конструкцию оборудования.
Не допускается устанавливать варочную панель отдельно
от кухонного гарнитура или использовать ее в качестве
рабочей поверхности.
Оборудование должно быть заземлено и подключено в
соответствии с действующими стандартами.
При подключении не используйте удлинители.
Не допускается установка оборудования над
посудомоечной или сушильной машиной, поскольку пар
может повредить электронные компоненты.
Варочная панель не предназначена для работы под
управлением внешнего таймера или отдельной системы
дистанционного управления.
5
Работа с варочной панелью
После окончания приготовления пищи отключите
конфорки.
Внимательно следите за приготовлением пищи на масле
или жире: эти продукты способны легко воспламеняться.
Следите за тем, чтобы не обжечься во время и после
использования варочной панели.
Не допускайте соприкосновения кабелей стационарного
или передвижного оборудования со стеклянной
поверхностью варочной панели или горячей посудой.
Не подносите близко к варочной панели намагничиваемые
предметы (кредитные карты, дискеты, калькуляторы).
Не оставляйте на горячей поверхности металлические
предметы, например, ножи, вилки, ложки и крышки, так как
они могут нагреться.
Запрещается размещение на стеклянной поверхности
любых металлических предметов, за исключением
термостойких контейнеров, поскольку в случае
длительного воздействия или под влиянием остаточного
тепла это может привести к сильному нагреву,
расплавлению и даже возгоранию.
Не накрывайте варочную панель тканью или защитным
чехлом, поскольку это может привести к их сильному
нагреванию и возгоранию.
Использование данного оборудования детьми в возрасте
от 8 лет и выше и лицами, имеющими ограниченные
физические, сенсорные или психические возможности или
не обладающими достаточными опытом и знаниями
разрешается только под надзором лица, которое может
обеспечить их безопасность, знает принципы и
безопасные способы работы с варочной панелью и
возможные опасности.
Не разрешайте детям играть с варочной панелью.
Проведение чистки и ухода за варочной панелью детям
разрешается только под присмотром взрослых.
6
Меры по предотвращению повреждения варочной панели
Кастрюли с шероховатым или поврежденным дном
(неэмалированные чугунные кастрюли) могут привести к
повреждению стеклокерамической поверхности.
Песок и другие абразивные материалы могут привести к
повреждению стеклокерамической поверхности.
Не допускайте падения на стеклокерамическую
поверхность предметов, даже небольших.
Не допускайте ударов кастрюлями о край стекла.
Убедитесь, что вентиляция варочной панели
соответствует инструкциям изготовителя.
Не ставьте и не оставляйте пустые кастрюли на
стеклокерамической панели.
Не допускайте попадания на конфорки сахара и
синтетических материалов, а также не оставляйте на них
алюминиевые листы, поскольку это может привести к
появлению трещин или другим повреждениям при
охлаждении стеклокерамического покрытия: включите
варочную панель и немедленно удалите эти материалы с
горячих конфорок (будьте осторожны: опасность ожогов).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опасность возгорания: не оставляйте
какие-либо предметы на варочной поверхности.
Не ставьте горячую посуду на панель управления.
Если под варочной панелью располагается кухонный
ящик, убедитесь в наличии достаточного (2 см) свободного
пространства между содержимым ящика и нижней частью
варочной панели. Это необходимо для обеспечения
правильной вентиляции.
Не кладите в ящик, располагающийся под варочной
панелью какие-либо воспламеняющиеся предметы
(например, спреи). Ящики для хранения столовых
приборов должны быть изготовлены из термостойких
материалов.
7
Меры предосторожности при неисправности варочной
панели
При обнаружении неисправности отключите варочную
панель и отсоедините ее от сети электропитания.
При обнаружении трещин в стеклокерамическом покрытии
необходимо отключить варочную панель от сети
электропитания и обратиться в центр послепродажного
обслуживания.
Ремонт должен проводиться специалистами. Не
вскрывайте варочную панель самостоятельно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при обнаружении трещин на
поверхности обязательно отключите варочную панель, в
противном случае возможно поражение электрическим
током.
Другие меры предосторожности
Убедитесь, что посуда располагается по центру конфорки.
Дно посуды должно закрывать как можно большую
площадь конфорки.
Лицам, использующим кардиостимулятор, следует
помнить о том, что магнитное поле может нарушить его
работу. Рекомендуется получить дополнительную
информацию у продавца или врача.
Не используйте посуду из алюминия или синтетических
материалов, поскольку она может расплавиться на горячих
конфорках.
В случае возникновения возгорания не допускается сбивать огонь
с помощью воды. Сначала отключите варочную панель, а затем
закройте пламя, например, крышкой или противопожарным
одеялом. Также если поверхность стеклокерамическая
повреждена, отключите срочно от электропитания, чтобы
избежать возможного взрыва
8
ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
Технические характеристики
Тип
MVCE59.4HL.1SM1DZR-BK
MVCE59.4HL.1SM1DZR-WH
Полная мощность
7000 W
Потребление энергии поверхностью EC
hob
*
175 Wh/kg
Передняя левая pасположение конфорок
Ø220/145 mm
Номинальная мощность
2200/1000 W
Категория стандартного оборудования
C
Потребление энергии EC
cw
*
171.1 Wh/kg
Задняя левая pасположение конфорок
Ø 155 mm
Номинальная мощность
1200 W
Категория стандартного оборудования
A
Потребление энергии EC
cw
*
173.8 Wh/kg
Передняя правая pасположение конфорок
Ø 155 mm
Номинальная мощность
1200 W
Категория стандартного оборудования
A
Потребление энергии EC
cw
*
173.8 Wh/kg
Задняя правая pасположение конфорок
Ø 275 x 180 mm
Номинальная мощность
2400/1500 W
Категория стандартного оборудования
D
Потребление энергии EC
cw
*
181.3 Wh/kg
* Указанная мощность может изменяться в зависимости от размеров и материала посуды.
Панель управления
Двойная зона
Кнопка [ - ]
Кнопка [ + ]
Выбор зон
Индикатор
выбора
Мощность
Кнопка
«Вкл/Выкл»
Дисплей
таймера
9
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Сенсорное управление
Ваша варочная панель оснащена электронным управлением с чувствительными
сенсорными кнопками. При касании пальцем кнопки, соответствующая команда
активируется. Эта активация подтверждается загоранием контрольной лампочки,
символа или числа на дисплее и / или звуком «Бип».
Необходимо нажимать только одну кноку за раз.
Дисплей
Символ Значение Функция/Сообщение
0 Нуль Включение конфорки.
1…9 Уровень мощности Задание уровня нагрева конфорки.
A Ускорение нагрева Автоматическое приготовление пищи.
E Сообщение об ошибке Неисправность электрической
сети/электроники
F Сообщение об ошибке Неисправность функционирования конфорок
H Остаточное тепло Конфорка горячая.
L Блокировка Блокировка панели управления.
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УПРАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ
Перед началом эксплуатации
Протрите оборудование влажной тряпкой, после чего тщательно высушите его
поверхность. Не используйте моющие средства, которые могут вызвать появление синего
оттенка стеклокерамической поверхности.
Сенсорное управление
Оборудование оснащается электронной панелью управления с сенсорными кнопками.
Нажатие сенсорной кнопки задаёт соответствующую команду, что подтверждается
свечением контрольного индикатора, отображением на дисплее соответствующей буквы
или цифры, а также сигналом зуммера.
При использовании оборудования в обычном режиме, не следует одновременно
нажимать несколько кнопок.
Включение устройства
Включение/выключение устройства:
Действие Панель управления Дисплей
Включение: Нажмите кнопку [ ] [ 0 ]
Выключение: Нажмите кнопку [ ] Нет символа или [H ]
Включение / выключение зон нагрева:
Действие Панель управления Дисплей
Выбор зоны Нажмите кнопку [ + ] зоны [ 0. ]
Повышение мощности Нажмите кнопку [ + ] зоны [1] до [9]
Понижение мощности Нажмите кнопку [ - ] [ 9 ] до [ 1 ]
Выключение Нажмите одновременно [ + ] и [ - ] [ 0 ] или [ H ]
Или нажмите кнопку [ - ] [ 0 ] или [ H ]
10
Индикатор остаточного тепла
После выключения конфорки или всего устройства, конфорки ещё горячие, и на дисплее
отображается символ [ H ].
Когда до конфорок можно безопасно дотрагиваться, символ [ H ] исчезает.
Пока индикаторы остаточного тепла светятся, не касайтесь конфорок и не ставьте на них
чувствительные к нагреванию предметы. Опасность ожога и пожара!
Двойные зоны
Правая зона расширяемая, что позволяет лучше адаптировать нагревательную
поверхность к основанию кастрюли.
Уменьшение и расширение зоны:
Действие Панель управления Дисплей
Выбор зоны Нажмите на [ + ] [ 0 ]
Уменьшение зоны Нажмите на [ ] Индикатор выключается
Расширение зоны Нажмите на [ ] Индикатор включается
Блокировка панели управления
Блокировка :
Действие Панель управления Дисплей
Ввод в действие Нажмите на [ ] [ 0 ] или [ H ] на 4х индикаторах
Через 5 секунд после ввода в действие :
Блокировка Нажмите одновременно на [ + ]
правой передней конфорки ** и на
[ - ] в центре [ 0 ] или [ H ] на 4х индикаторах
Затем нажмите на [ + ] правой
передней конфорки **только [ L ] на 4х индикаторах
Разблокировка :
Действие Панель управления Дисплей
Ввод в действие Нажмите на [ ] [ 0 ] или [ H ] на 4х индикаторах
Через 5 секунд после ввода в действие :
Разблокировка Нажмите одновременно на [ + ]
правой передней конфорки ** и на
[ - ] в центре [ 0 ] или [ H ] на 4х индикаторах
Затем нажмите на [ - ] только Индикаторы погаснут
Автоматическое программирование процесса варки
Все зоны нагрева оснащены устройством автоматической варки. Зона варки запускается
на полную мощность по истечении некоторого времени, затем автоматически сокращает
свою мощность до предустановленного уровня.
Ввод в действие автоматического процесса:
Действие Панель управления Дисплей
Выбор зоны Нажмите на [ + ] [0] и индикатор включённой
зоны
Активация полной мощности Нажмите на [ + ] до [ 9 ] Переход от [ 1 ] к [ 9 ]
Активация автоматического
процесса Вновь нажмите на [ + ] [ 9 ] мерцает с [ A ]
Выбор уровня Нажмите на [ - ] [ 9 ] идёт к [ 8 ] [ 7 ]
(например « 7 ») [ 7 ] мерцает с [ A ]
11
Остановка автоматического процесса :
Действие Панель управления Дисплей
Выбор зоны Нажмите на [ - ] [ 9 ] идёт к [ 8 ] [ 7 ]…[ 0 ]
Таймер
Таймер может быть использован одновременно со всеми зонами нагрева при различных
установленных промежутках времени (от 0 до 99 минут) для каждой зоны нагрева.
Установка или изменение времени приготовления:
Действие Панель управления Дисплей
Выбор зоны Нажмите на кнопку
выбора зоны индикатор включается
Увеличение Нажмите на [ + ] или [ - ] [ 1 ] … [ 9 ] [ P ]
Выбор « Таймер » Нажмите на [ ] [ 00 ]
Уменьшение длительности Нажмите на [ - ] [ 30 ] идёт к
приготовления 29,28,27,……
Увеличение длительности
приготовления Нажмите на [ + ] [ 00 ] идёт к
01,02,03…
После нескольких секунд индикатор контроля переходит от «мерцания» к «фиксации».
Продолжительность выбрана и обратный отсчёт стартует.
Остановка таймера :
Действие Панель управления Дисплей
Выбор зоны Нажмите на кнопку
выбора зоны индикатор включается
Выбор « Таймера » Нажмите на [ ] Время оставшееся
Остановка « Таймера » Нажмите на [ - ] Переход к [ 00 ]
Затем выключение
Когда временные механизмы активированы, достаточно повторить операцию
Автоостановка в конце времени приготовления:
Как только выбранное время приготовления закончилось, таймер начинает отображать
мигающий символ [00] и индицирует окончания звуковым сигналом.
Чтобы остановить звук и мигающий сигнал достаточно нажать любую кнопку
12
Функция таймера минутника (не в процессе приготовления):
Действие Панель управления Дисплей
Включение поверхности Нажмите на [ ] Индикаторы
включённых зон
Выбор « Таймера » Нажмите на [ ] Таймер [ 00 ] мин
Уменьшение времени Нажмите на [ - ] [00] идёт к 30,29…
Увеличение времени Нажмите на [ + ] [00] идёт к 01,02…
Через 20 секунд индикаторы выключатся, но таймер продолжит работу.
Как только установленное время приготовления истечёт, таймер покажет мигающие [ 00 ] и
раздастся звуковой сигнал. Для остановки звука и мигания цифр, достаточно нажать на одну
из кнопок.
Автоматическое приготовление
Все конфорки оснащены автоматическим приготовления пищи. Конфорка начинает
работать на полную мощность в течение определенного времени, а затем автоматически
снижает свою мощность на заранее выбранный уровень.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ
Примеры настройки уровня мощности для приготовления пищи
(приведённые в таблице значения являются ориентировочными)
1 − 2
Растапливание
Подогревание
Соусы, масло, шоколад, желатин
Блюда, приготовленные ранее
2 3
Варка на медленном
огне
Размораживание
Рис, пудинг, сахарный сироп
Сушеные овощи, рыба, замороженные
продукты
3 4
Приготовление на
пару
Овощи, рыба, мясо
4 5
Отваривание
Картофель на пару, супы, паста,
свежие овощи
6 − 7
Среднее
обжаривание
Варка на медленном
огне
Мясо, печень, яйца, сосиски
Гуляш, рулет, ливер
7 8
Обычное
приготовление пищи
Картофель, оладьи, вафли
9
Жарение, сильное
обжаривание
Кипячение воды
Стейк, омлет, жареные блюда
Вода
13
УХОД И ОЧИСТКА
Перед очисткой необходимо выключить устройство.
Не приступайте к очистке варочной панели, если стеклокерамическая поверхность
слишком горячая, так как существует опасность ожога.
Удалите небольшие загрязнения влажной тканью с чистящим средством,
разведённым в небольшом количестве воды, после чего промойте поверхность
холодной водой и тщательно высушите.
Использование агрессивных или абразивных чистящих средств и оборудования
для очистки категорически запрещено, так как это может привести к появлению
царапин.
Использование оборудования с паровым приводом, а также оборудования,
оказывающего давление на обрабатываемую поверхность, запрещается.
Использование любых предметов, которые могут поцарапать стеклокерамическую
поверхность, запрещено.
Убедитесь, что посуда сухая и чистая. Убедитесь, что на стеклокерамической
поверхности и посуде нет пылинок. При перемещении посуды по
стеклокерамической поверхности, шероховатое дно посуды может поцарапать её.
Необходимо немедленно удалить сахар, джем, желе и т.д., попавшие на
стеклокерамическую поверхность, предотвращая тем самым её повреждение.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Варочная панель или конфорка не включается:
Варочная панель неправильно подключена к сети электропитания.
Перегорел защитный предохранитель.
Оборудование заблокировано.
Сенсорные кнопки намокли или покрыты жиром.
На панели управления находятся предметы.
На панели управления отображается символ [ F ]:
Вы не можете больше использовать данную зону нагрева
Обратитесь в центр послепродажного обслуживания
На панели управления отображается символ [ E ]:
Электронные системы оборудования неисправны.
Отключите устройство от сети электропитания и снова подключите его.
Обратитесь в центр послепродажного обслуживания
Отключение одной или нескольких конфорок:
Срабатывание системы безопасности.
Конфорка не выключалась в течение длительного времени.
Сенсорные кнопки намокли или покрыты жиром.
Чрезмерно нагрето днище пустой посуды.
14
Не активируется функция автоматического приготовления пищи:
Конфорка не остыла (отображается символ [ H ]).
Установлен максимальный уровень мощности ([ 9 ]).
Уровень мощности был понижен с помощью кнопки [ - ]
На панели управления отображается символ [ L ]:
См. раздел "Блокировка панели управления" настоящего Руководства.
На дисплее панели управления отображается символ [ Er03 ]:
Кнопки управления закрыты каким-либо предметом или жидкостью. Символ
перестанет отображаться после освобождения или очистки клавиш.
На дисплее панели управления отображается символ [ Er21 ]:
Варочная панель перегрета, дождитесь, пока она остынет, и затем включите ее снова.
На дисплее панели управления отображается символ [ U400 ], [ Er25 ] или [ U4 ]:
Варочная панель не подключена к сети электропитания. Проверьте состояние
кабелей и подключите варочную панель.
Если один из символов продолжает отображаться на дисплее, обратитесь в
сервисную службу.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Упаковка изготовлена из экологически чистых материалов и может быть повторно
переработана.
Электронные компоненты отслужившего свой срок оборудования могут содержать
благородные металлы. Обратитесь к местным властям по поводу переработки.
Не выбрасывайте оборудование совместно с
прочими бытовыми отходами
Обратитесь в местный центр сбора отходов,
осуществляющий утилизацию бытовой
техники.
15
УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ
Установку могут проводить только квалифицированные специалисты.
Установщик обязан следовать действующему законодательству и правилам, принятым в
стране
Приклеивание уплотнительной прокладки:
Уплотнительная прокладка, поставляемая с устройством, предотвращает проникновение
влаги.
Необходимо осторожно закрепить уплотнительную прокладку, как показано на рисунке.
Установка:
Габариты (вырез панели):
Модель
Габариты
(встраивания)
MVCE59.4HL.1SM1DZT-BK
MVCE59.4HL.1SM1DZT-WH
560x490
Убедитесь, что расстояние между панелью и стеной или какими-либо
предметами составляет как минимум 50 мм.
Панель сертифицирована по классу "Y" теплозащиты. В идеале, при установке
панели следует предусмотреть много свободного места с обеих сторон. Сзади
может быть стена, а с одной стороны стена или высокие предметы. Однако, с
другой стороны не должно быть стены или разделительных перегородок, высота
которых превышает уровень, на котором установлена панель.
Кухонная мебель или опора, в которой установлена панель, а также края мебели,
покрытие из ламината и клей должны выдерживать температуру до 100 ° C.
Декоративные элементы мебели, находящиеся вблизи края панели, должны быть
жаропрочными.
Запрещается устанавливать варочную панель над невентилируемой плитой или
посудомоечной машиной.
Для обеспечения надлежащей циркуляции воздуха у электронных компонентов
оборудования следует предусмотреть свободное пространство (20 мм) под
корпусом варочной панели.
Если под варочной панелью находится ящик, в него нельзя класть
легковоспламеняющиеся или не термостойкие предметы и вещества (к примеру,
аэрозоли).
Материалы, из которых изготовлены рабочие поверхности (к примеру, столешница)
зачастую расширяются при контакте с водой. Для защиты выреза панели следует
нанести слой лака или специального герметика. Необходимо соблюдать особую
осторожность при монтаже уплотнительной прокладки, поставляющейся с
варочной панелью для предотвращения утечки жидкости. Данная прокладка
гарантирует качественное уплотнение при взаимодействии с гладкой поверхностью
мебели.
Приклейте прокладку (2) в 2 мм от
внешнего края панели, сняв
защитную ленту (3).
16
Пространство между варочной панелью и вытяжкой, расположенной над ней,
должно соответствовать требованиям производителя вытяжки. При отсутствии
конкретных указаний, данное пространство должно быть не менее 760 мм.
Необходимо обеспечить свободный доступ к шнуру электропитания, при этом его
не должны загораживать какие-либо предметы (к примеру, ящики).
ВНИМАНИЕ: Используйте только те кожухи варочной поверхности, которые созданы
производителем данного устройства, или указаны производителем в инструкции по
эксплуатации, как подходящие, или идущие в комплекте с устройством. Использование
неподходящих кожухов может привести к повреждениям.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ К СЕТИ ЕКТРОПИТАНИЯ
Установка оборудования и его подключение оборудования к сети электропитания
должно выполняться только квалифицированными специалистами, которые
должны неукоснительно соблюдать действующие нормы и стандарты.
После встраивания оборудования, необходимо обеспечить защиту от воздействия
напряжения.
Информация об электрических соединениях указана на наклейке, находящейся на
корпусе устройства рядом с клеммной коробкой.
Подключение к сети электропитания должно осуществляться с помощью
заземленного штепселя или многополярного выключателя с зазором между
контактами не менее 3 мм.
Электрическая цепь должна быть отделена от сети с помощью специальных
устройств, таких, как предохранители и замыкатели.
Если устройство не оснащено штепселем, при установке необходимо
предусмотреть возможность его отключения в соответствии с действующими
правилами.
Воздушный шланг не должен касаться горячих частей варочной панели или плиты.
Осторожно!
Данное оборудование должно подключаться только к сети электропитания с параметрами
230 В, 50/60 Гц.
Обязательно следует подсоединять провод заземления.
Подключение должно проводиться в соответствии с электрической схемой.
Соединительная коробка находится под задней крышкой корпуса варочной панели. Чтобы
открыть крышку, воспользуйтесь отверткой среднего размера. Вставьте отвертку в
прорезь, и откройте крышку.
( * ) рассчитано с учетом фактора одновременности в соответствии со стандартом EN 60 335-2-6/1990
Электропитание
Подключение
Диаметр
кабеля
Кабель
Предохранитель
230 В, 50/60 Гц
1 фаза +
нейтраль
3 x 2,5 мм²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
25 A *
400 В, 50/60 Гц
2 фазы +
нейтраль
4 x 1,5 мм²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
16 A *
17
Подключение варочной панели
Керамическая варочная панель допускает подключение к сетям питания нескольких типов
(230 В, 1 фаза + нейтраль или 400 В, 2 фазы + нейтраль). Для настройки на конкретную
сеть используйте медные перемычки, расположенные в коробке рядом с клеммной
коробкой.
Однофазная сеть 230 В, 1 фаза + нейтраль
Установите перемычку между клеммами 1 и 2.
Подсоедините провод заземления к клемме «earth», нейтраль N к клемме 4, фазу L к
одной из клемм 1 или 2.
Двухфазная сеть 400 В, 2 фазы + нейтраль
Подсоедините провод заземления к клемме «earth», нейтраль N к клемме 4, фазу L1 к
клемме 1, и фазу L2 к клемме 2.
Осторожно! Частое ослабление и затягивание винтов в распределительной
коробке приводит к ухудшению прочности затяжки. Таким образом,
рекомендуется количество ослаблений и затягиваний винтов свести к
минимуму.
Все кабели должны быть правильно проложены и прочно закреплены.
Изготовитель не несет ответственности за несчастные случаи, которые могут
произойти из-за неправильного подключения, или могут возникнуть вследствие
неправильного заземления или отсутствия заземления оборудования.
18
Dear customers,
Thank you for having chosen our ceramic hob.
In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the
following notes and to keep them for a later consulting.
SUMMARY
Safety ........................................................................................................................................ 19
PRECAUTIONS BEFORE USING .............................................................................................. 19
USING THE APPLIANCE ......................................................................................................... 19
PRECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE .................................................................... 20
PRECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ...................................................................... 21
OTHER PROTECTIONS .......................................................................................................... 21
Description of the appliance ................................................................................................... 22
CONTROL PANEL ................................................................................................................. 22
Use OF THE APPLIANCE ......................................................................................................... 23
SENSITIVE TOUCHES ........................................................................................................... 23
DISPLAY ............................................................................................................................. 23
Starting-up and appliance management ................................................................................ 23
BEFORE THE FIRST USE ....................................................................................................... 23
STARTING-UP ...................................................................................................................... 23
EXTENSION ZONE (ACCORDING TO MODEL) ........................................................................... 23
CONTROL PANEL LOCKING ................................................................................................... 24
AUTOMATIC COOKING GO AND STOP ................................................................................... 24
TIMER ................................................................................................................................ 25
Cooking advices ...................................................................................................................... 26
EXAMPLES OF POWER SETTING: ........................................................................................... 26
Maintenance and cleaning ...................................................................................................... 26
What to do in case OF A problem ........................................................................................... 27
Environment protection ........................................................................................................... 27
Installation instructions ........................................................................................................... 28
Electrical connection ............................................................................................................... 29
19
SAFETY
Precautions before using
Unpack all the materials.
The installation and connecting of the appliance have to be
done by approved specialists. The manufacturer cannot be
responsible for damage caused by installation or connecting
errors.
To be used, the appliance must be well-equipped and installed
in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
This domestic appliance is exclusively for the cooking of food,
to the exclusion of any other domestic, commercial or
industrial use.
Remove all labels and self-adhesives from the ceramic glass.
Do not change or alter the appliance.
The cooking plate cannot be used as freestanding or as
working surface.
The appliance must be grounded and connected conforming to
local standards.
Do not use any extension cable to connect it.
The appliance cannot be used above a dishwasher or a
tumble-dryer: as steam may cause damage.
The appliance is not intended to be operated by means of
external timer or separate remote control system.
Using the appliance
Switch the heating zones off after using.
Keep an eye on the hob whilst cooking using grease or oils
that may quickly ignite.
Be careful not to burn yourself while or after using the
appliance.
Make sure no cable of any fixed or moving appliance contacts
with the glass or the hot saucepan.
Magnetically objects (credit cards, floppy disks, calculators)
should not be placed near to the engaged appliance.
20
Do not place any metallic object on the hob except for pans or
cooking utensils. In case of untimely engaging or residual heat,
this one may heat, melt or even burn.
Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet.
This could become very hot and catch fire.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot.
Precautions not to damage the appliance
Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast
iron pots,) may damage the ceramic glass.
Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.
Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic.
Do not hit the edges of the glass with saucepans.
Make sure that the ventilation of the appliance works
according to the manufacturer’s instructions.
Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic
hobs.
Sugar, synthetic materials or aluminium sheets must not
contact with the heating zones. These may cause breaks or
other alterations of the vitroceramic glass by cooling: switch on
the appliance and take them immediately out of the hot heating
zone (be careful: do not burn yourself).
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking
surface.
Never place any hot container over the control panel.
/