Maunfeld MVCE59.3HL.1DZ.R-BK Black Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации для керамической варочной панели MVCE59.3HL.1DZ.R-BK. Я знаю всё о её функциях, рекомендациях по использованию, техническом обслуживании и устранении неполадок. Задавайте ваши вопросы!
  • Как включить варочную панель?
    Что означает символ [H] на дисплее?
    Как заблокировать панель управления?
    Что делать, если варочная панель не включается?
    Как очистить варочную панель?
PУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTION OF USE
NOTICE D’UTILISATION
MVCE59.3HL.1DZ.R-BK
2
Уважаемые покупатели!
Благодарим Вас за приобретение нашей керамической варочной панели.
Чтобы обеспечить наилучшие результаты при работе с варочной панелью,
рекомендуется внимательно изучить данное руководство, сохранить его и обращаться к
нему по мере возникновения каких-либо вопросов.
СОДЕРЖАНИЕ
БЕЗОПАСНОСТЬ ...................................................................................................................... 3
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ........................................................................ 3
РАБОТА С ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛЬЮ .................................................................................................. 4
МЕРЫ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ПОВРЕЖДЕНИЯ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ ................................................ 5
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ НЕИСПРАВНОСТИ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ ....................................... 6
ОПИСАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ .......................................................................................... 7
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................................................................................................ 7
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ................................................................................................................ 7
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ....................................................................................................................... 7
СЕНСОРНЫЕ КНОПКИ ................................................................................................................. 7
ДИСПЛЕЙ .................................................................................................................................. 8
НАЧАЛО РАБОТЫ С ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛЬЮ ....................................................................... 8
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ С НОВОЙ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛЬЮ ............................................................. 8
ВКЛЮЧЕНИЕ .............................................................................................................................. 8
ИНДИКАЦИЯ ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА .............................................................................................. 8
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЗОНА ............................................................................................................ 8
БЛОКИРОВКА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ ............................................................................................ 8
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ ................................................................. 9
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ НАСТРОЙКИ МОЩНОСТИ .................................................................................. 9
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА .................................................................... 9
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ...................................................................................... 10
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ......................................................................................... 10
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ............................................................................................. 11
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ..................................................................... 12
3
БЕЗОПАСНОСТЬ
Предварительные меры предосторожности
Полностью распакуйте варочную панель.
Установка и подключение варочной панели должны
проводиться имеющими соответствующее разрешение
специалистами. Изготовитель не несет ответственности за
повреждения, возникшие вследствие неправильной
установки или подключения данного оборудования.
Для обеспечения нормальной работы варочная панель
должна быть полностью укомплектована и установлена в
кухонный гарнитур с рекомендованной столешницей.
Данная бытовая техника предназначена исключительно
для приготовления пищи, и не может использоваться для
других бытовых, коммерческих или промышленных целей.
Снимите все этикетки и самоклеющуюся маркировку с
керамического стекла.
Не допускается изменять конструкцию оборудования.
Не допускается устанавливать варочную панель отдельно
от кухонного гарнитура или использовать ее в качестве
рабочей поверхности.
Оборудование должно быть заземлено и подключено в
соответствии с действующими стандартами.
При подключении не используйте удлинители.
Не допускается установка оборудования над
посудомоечной или сушильной машиной, поскольку пар
может повредить электронные компоненты.
Варочная панель не предназначена для работы под
управлением внешнего таймера или отдельной системы
дистанционного управления.
4
Работа с варочной панелью
После окончания приготовления пищи отключите
конфорки.
Внимательно следите за приготовлением пищи на масле
или жире: эти продукты способны легко воспламеняться.
Следите за тем, чтобы не обжечься во время и после
использования варочной панели.
Не допускайте соприкосновения кабелей стационарного
или передвижного оборудования со стеклянной
поверхностью варочной панели или горячей посудой.
Не подносите близко к варочной панели намагничиваемые
предметы (кредитные карты, дискеты, калькуляторы).
Не оставляйте на горячей поверхности металлические
предметы, например, ножи, вилки, ложки и крышки, так как
они могут нагреться.
Запрещается размещение на стеклянной поверхности
любых металлических предметов, за исключением
термостойких контейнеров, поскольку в случае
длительного воздействия или под влиянием остаточного
тепла это может привести к сильному нагреву,
расплавлению и даже возгоранию.
Не накрывайте варочную панель тканью или защитным
чехлом, поскольку это может привести к их сильному
нагреванию и возгоранию.
Использование данного оборудования детьми в возрасте
от 8 лет и выше и лицами, имеющими ограниченные
физические, сенсорные или психические возможности или
не обладающими достаточными опытом и знаниями
разрешается только под надзором лица, которое может
обеспечить их безопасность, знает принципы и
безопасные способы работы с варочной панелью и
возможные опасности.
Не разрешайте детям играть с варочной панелью.
Проведение чистки и ухода за варочной панелью детям
разрешается только под присмотром взрослых.
5
Меры по предотвращению повреждения варочной панели
Кастрюли с шероховатым или поврежденным дном
(неэмалированные чугунные кастрюли) могут привести к
повреждению стеклокерамической поверхности.
Песок и другие абразивные материалы могут привести к
повреждению стеклокерамической поверхности.
Не допускайте падения на стеклокерамическую
поверхность предметов, даже небольших.
Не допускайте ударов кастрюлями о край стекла.
Убедитесь, что вентиляция варочной панели
соответствует инструкциям изготовителя.
Не ставьте и не оставляйте пустые кастрюли на
стеклокерамической панели.
Не допускайте попадания на конфорки сахара и
синтетических материалов, а также не оставляйте на них
алюминиевые листы, поскольку это может привести к
появлению трещин или другим повреждениям при
охлаждении стеклокерамического покрытия: включите
варочную панель и немедленно удалите эти материалы с
горячих конфорок (будьте осторожны: опасность ожогов).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опасность возгорания: не оставляйте
какие-либо предметы на варочной поверхности.
Не ставьте горячую посуду на панель управления.
Если под варочной панелью располагается кухонный
ящик, убедитесь в наличии достаточного (2 см) свободного
пространства между содержимым ящика и нижней частью
варочной панели. Это необходимо для обеспечения
правильной вентиляции.
Не кладите в ящик, располагающийся под варочной
панелью какие-либо воспламеняющиеся предметы
(например, спреи). Ящики для хранения столовых
приборов должны быть изготовлены из термостойких
материалов.
6
Меры предосторожности при неисправности варочной
панели
При обнаружении неисправности отключите варочную
панель и отсоедините ее от сети электропитания.
При обнаружении трещин в стеклокерамическом покрытии
необходимо отключить варочную панель от сети
электропитания и обратиться в центр послепродажного
обслуживания.
Ремонт должен проводиться специалистами. Не
вскрывайте варочную панель самостоятельно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при обнаружении трещин на
поверхности обязательно отключите варочную панель, в
противном случае возможно поражение электрическим
током.
Другие меры предосторожности
Убедитесь, что посуда располагается по центру конфорки.
Дно посуды должно закрывать как можно большую
площадь конфорки.
Лицам, использующим кардиостимулятор, следует
помнить о том, что магнитное поле может нарушить его
работу. Рекомендуется получить дополнительную
информацию у продавца или врача.
Не используйте посуду из алюминия или синтетических
материалов, поскольку она может расплавиться на горячих
конфорках.
В случае возникновения возгорания не допускается
сбивать огонь с помощью воды. Сначала отключите
варочную панель, а затем закройте пламя, например,
крышкой или противопожарным одеялом.
7
ОПИСАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
Технические характеристики
Модель
MVCE59.3HL.1DZR-BK
Полная мощность
5200 W
Потребление энергии поверхностью EC
hob
**
179.3 Втч/кг
Передняя левая pасположение конфорок
Ø190 mm
Номинальная мощность*
1800 Вт
Категория стандартного оборудования **
B
Потребление энергии EC
cw
**
191.3 Втч/кг
Задняя левая pасположение конфорок
Ø155 mm
Номинальная мощность*
1200 Вт
Категория стандартного оборудования **
A
Потребление энергии EC
cw
**
173.8 Втч/кг
Задняя правая pасположение конфорок
Ø 220/150 mm
Номинальная мощность*
2200/1000 Вт
Категория стандартного оборудования **
C
Потребление энергии EC
cw
**
172.7 Втч/кг
** рассчитано согласно методике измерений (EN 60350-2).
Панель управления
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Сенсорные кнопки
Керамическая варочная панель оснащена электронной панелью управления с
сенсорными кнопками. При прикосновении кнопки запускается соответствующая функция.
Функция подтверждается включением индикатора, буквенным или цифровым символом
на дисплее и/или звуковым сигналом.
Одновременное нажатие нескольких кнопок не допускается.
Кнопка [ - ]
Кнопка
Вкл./Откл.
Дисплей
мощности
Кнопка [ + ]
Доп. конфорка
8
Дисплей
Дисплей Назначение Функция
0 Ноль Конфорка включена
1…9 Уровень мощности Выбор уровня мощности конфорки
E Сообщение об ошибке Сбой электронной системы управления
H Остаточное тепло Конфорка горячая
L Блокировка Конфорка заблокирована
начало работы с варочной панелью
Перед началом работы с новой варочной панелью
Протрите варочную панель влажной тканью, затем тщательно высушите поверхность. Не
используйте моющие средства, которые могут вызывать появление синеватых разводов
на стеклянной поверхности.
Включение
Включение/отключение варочной панели
Действие Панель управления Дисплей
Включение Нажмите кнопку [ ] [ 0 ]
Отключение Нажмите кнопку [ ] ничего или [ H ]
Включение/отключение конфорки
Действие Панель управления Дисплей
Выбор конфорки Нажмите кнопку [ + ] дисплей включен
Увеличение мощности Нажмите кнопку [ + ] [ 1 ] - [ 9 ]
Снижение мощности Нажмите кнопку [ - ] [ 9 ] - [ 1 ]
Отключение Нажмите одновременно [ + ] и [ - ] [ 0 ] или [ H ]
или нажмите кнопку [ - ] [ 0 ] или [ H ]
Если в течение 20 секунд ни одна из кнопок не будет нажата, то электронная панель
управления перейдет в режим ожидания.
Индикация остаточного тепла
После отключения варочной панели конфорка некоторое время остается горячей и на
дисплее отображается символ [ H ].
После того как конфорка остывает до безопасной температуры, символ [ H ]
исчезает.Если индикатор остаточного тепла горит, не прикасайтесь к конфорке и не
ставьте на нее предметы, чувствительные к воздействию тепла. Опасность ожогов или
возгорания!
Дополнительная зона
Действие Панель управления Дисплей
Выбор зоны Нажмите кнопку [ + ] [ 0 ]
Включение Нажмите кнопку [ ] Индикатор доп. зоны включен
Отключение Нажмите кнопку [ ] Индикатор доп. зоны
отключен
Блокировка панели управления
Для предотвращения случайного изменения настроенных параметров конфорок,
например, во время чистки панели управления, предусмотрена возможность блокировки
панели (за исключением кнопки Вкл./Откл. [ ]).
Блокировка
Действие Панель управления Дисплей
Включение Нажмите кнопку [ ] [ 0 ]
Блокировка панели Нажмите одновременно кнопки [ - ] и
[ + ] для левой задней конфорки Без изменений
Еще раз нажмите кнопку [ + ] [ L ]
9
Разблокирование
Действие Панель управления Дисплей
Включение Нажмите кнопку [ ] [ L ]
Через 5 секунд после включения:
Разблокирование панели Нажмите одновременно кнопки [ - ] и
[ + ] для левой задней конфорки [ 0 ]
Еще раз нажмите кнопку [ - ] Нет показаний
рекомендации по приготовлению пищи
Рекомендуемые настройки мощности
(приведены ориентировочные значения)
1 - 2
Соусы, масло, шоколад, желе
Ранее приготовленные блюда
2 - 3
Рис, пудинг, сахарный сироп
Сушеные овощи, рыба, замороженные
продукты
3 - 4
Овощи, рыба, мясо
4 - 5
Приготовленная на пару картошка, супы,
макароны, свежие овощи
6 - 7
Мясо, печень, яйца, сосиски, колбаски
7 - 8
Картошка, оладьи, драники, вафли
9
Стейки, омлеты, жареные блюда, вода
техническое обслуживание и очистка
Отключение оборудования перед очисткой
Не приступайте к очистке варочной панели, если стеклянная поверхность горячая,
так как существует опасность ожога.
Удалите незначительные следы грязи тканью, смоченной в растворе чистящего
средства, растворенного в небольшом количестве воды. Затем, тщательно
промойте поверхность холодной водой и высушите.
Не допускается использовать агрессивные и абразивные чистящие средства, а
также чистящее оборудование, которое может привести к появлению царапин.
Не используйте паровое оборудование и оборудование для чистки под давлением.
Не используйте предметы, которые могут поцарапать стеклокерамическое
покрытие.
Убедитесь, что устанавливаемая на конфорки посуда имеет чистое и сухое дно.
Следите за тем, чтобы на варочной панели и посуде, не было пыли. Посуда с
неровным дном может повредить поверхность варочной панели.
Чтобы предотвратить повреждение стеклокерамической поверхности, необходимо
немедленно удалять попавшие на нее сахар, джем, желе и другие подобные
продукты.
10
устранение неисправностей
Варочная панель или конфорка не включается:
Варочная панель неправильно подключена к сети электропитания.
Перегорел предохранитель.
Наличие жира или воды на сенсорных кнопках.
Панель управления закрыта какими-либо предметами.
На дисплее панели управления отображается символ [ E ]:
Обратитесь в центр послепродажного обслуживания.
Одна или все конфорки отключены:
Сработала система защиты.
Конфорка длительное время находилась во включенном состоянии.
Нажата одна или несколько сенсорных кнопок.
На дисплее панели управления отображается символ [ L ]:
См. раздел «Блокировка панели управления».
На дисплее панели управления отображается символ [ Er03 ]:
Кнопки управления закрыты каким-либо предметом или жидкостью. Символ
перестанет отображаться после освобождения или очистки клавиш.
На дисплее панели управления отображается символ [ ER21 ]:
Варочная панель перегрета, дождитесь, пока она остынет, и затем включите ее
снова.
На дисплее панели управления отображается символ [ U400 ], [ Er25 ] или [ U4 ]:
Варочная панель не подключена к сети электропитания. Проверьте состояние
кабелей и подключите варочную панель.
Если один из символов продолжает отображаться на дисплее, обратитесь в
сервисную службу.
охрана окружающей среды
Упаковочные материалы являются экологически чистыми и подлежат вторичной
переработке.
В составе компонентов отслужившего свой срок оборудования содержатся
благородные металлы. Обратитесь к местным органам властям для получения
информации по возможности их переработки.
Не выбрасывайте оборудование вместе с бытовым мусором
Сдайте оборудование в местный центр сбора отходов,
имеющий разрешение на утилизацию бытовой техники.
11
инструкции по установке
Установка должна проводиться квалифицированными специалистами.
Установщик должен соблюдать действующие в стране правила и стандарты.
Как приклеить уплотнение:
Поставляемое в комплекте с варочной панелью уплотнение служит для предотвращения
попадания жидкости в шкаф.
Уплотнение необходимо аккуратно установить в соответствии со следующим рисунком.
Встраивание – установка:
Размеры выреза:
Модель
Вырез
MVCE59.3HL.1DZR-BK
560 x 490 мм
Расстояние от варочной панели до стен или других расположенных рядом
предметов должно составлять не менее 50 мм.
Варочные поверхности имеют класс защиты «Y». Рекомендуется устанавливать
варочную панель таким образом, чтобы оставалось достаточное свободное
пространство с каждой стороны панели. Сзади может находиться стена, а с одной
стороны стена или высокие предметы. Тем не менее, при этом с другой
стороны не должно быть стены или разделительной перегородки, высота
которых превышает уровень, на котором установлена панель.
Детали мебели и опора, в которую должна встраиваться варочная панель, а также
торцы мебели, ламинированные покрытия и монтажный клей должны быть
рассчитаны на температуру до 100 °C.
Декоративные элементы, находящиеся вблизи края панели, должны быть
изготовлены из термостойкого материала.
Не допускается устанавливать варочную панель над не оснащенным вентиляцией
духовым шкафом или посудомоечной машиной.
Для обеспечения эффективной вентиляции электрического оборудования под
нижней частью корпуса варочной панели необходимо предусмотреть свободное
пространство в 20 мм.
Если под варочной панелью размещен выдвижной ящик, не кладите в него
воспламеняемые предметы (например: спреи) или нетермостойкие предметы.
Как правило, материалы, из которых изготавливают столешницу, могут разбухать
при контакте с водой. Для защиты торцов выреза нанесите на них
соответствующее лаковое покрытие или специальный уплотнительный материал.
Особое внимание следует уделить приклеиванию уплотнения, поставляемого с
варочной панелью в комплекте и позволяющего предотвратить попадание
жидкости внутрь мебели. При приклеивании к ровной столешнице это уплотнение
обеспечивает надежную герметичность.
Расстояние между варочной панелью и вытяжкой, устанавливаемой над варочной
панелью, должно соответствовать требованиям изготовителя вытяжки. При
отсутствии таких указаний расстояние должно составлять не менее 760 мм.
Шнур электропитания должен быть проложен таким образом, чтобы он не был
закрыт другими предметами, например, выдвижным ящиком.
Удалите защитный слой (3) и приклейте
уплотнение (2) на расстоянии два
миллиметра от внешнего края
стеклокерамической поверхности.
12
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для варочной панели разрешается использовать только
защитные приспособления, разработанные изготовителем кухонного оборудования
или рекомендованные им, в соответствии с инструкциями, прилагаемыми к
варочной панели. Использование несоответствующих защитных средств может
привести к возникновению несчастных случаев.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
Установка данного оборудования и его подключение к сети электропитания должны
проводиться только квалифицированными электриками.
После установки оборудования необходимо обеспечить защиту от прикосновения к
частям, находящимся под напряжением.
Данные о параметрах сети электропитания нанесены на ярлыках, находящихся на
корпусе варочной панели рядом с соединительной коробкой.
Подключение к сети электропитания должно проводиться с использованием
заземленной вилки или через многополюсный автоматический выключатель,
зазором между контактами которого составляет не менее 3 мм.
Для электрической цепи следует предусмотреть отсоединение от сети
электропитания, реализуемое с помощью соответствующего аппарата, например:
автоматического выключателя, предохранителя или разъединителя.
Если после установки вилка не располагается в доступном месте, то в процессе
установки должны быть предусмотрены другие средства отключения питания в
соответствии с правилами установки.
Кабель электропитания должен прокладываться таким образом, чтобы он не
соприкасался с горячими деталями варочной панели или духового шкафа.
Осторожно!
Данное оборудование должно подключаться только к сети электропитания с параметрами
230 В, 50/60 Гц.
Обязательно следует подсоединять провод заземления.
Подключение должно проводиться в соответствии с электрической схемой.
Соединительная коробка находится под задней крышкой корпуса варочной панели. Чтобы
открыть крышку, воспользуйтесь отверткой среднего размера. Вставьте отвертку в
прорезь, и откройте крышку.
( * ) рассчитано с учетом фактора одновременности в соответствии со стандартом EN 60 335-2-6/1990
Подключение варочной панели
Керамическая варочная панель допускает подключение к сетям питания нескольких типов
(230 В, 1 фаза + нейтраль или 400 В, 2 фазы + нейтраль). Для настройки на конкретную
сеть используйте медные перемычки, расположенные в коробке рядом с клеммной
коробкой.
Электропитание
Подключение
Диаметр
кабеля
Кабель
Предохранитель
230 В, 50/60 Гц
1 фаза +
нейтраль
3 x 2,5 мм²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
25 A *
400 В, 50/60 Гц
2 фазы +
нейтраль
4 x 1,5 мм²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
16 A *
13
Однофазная сеть 230 В, 1 фаза + нейтраль
Установите перемычку между клеммами 1 и 2.
Подсоедините провод заземления к клемме «earth», нейтраль N к клемме 4, фазу L к
одной из клемм 1 или 2.
Двухфазная сеть 400 В, 2 фазы + нейтраль
Подсоедините провод заземления к клемме «earth», нейтраль N к клемме 4, фазу L1 к
клемме 1, и фазу L2 к клемме 2.
Осторожно! Частое ослабление и затягивание винтов в распределительной
коробке приводит к ухудшению прочности затяжки. Таким образом,
рекомендуется количество ослаблений и затягиваний винтов свести к
минимуму.
Все кабели должны быть правильно проложены и прочно закреплены.
Изготовитель не несет ответственности за несчастные случаи, которые могут
произойти из-за неправильного подключения, или могут возникнуть вследствие
неправильного заземления или отсутствия заземления оборудования.
14
Dear customers,
Thank you for having chosen our ceramic hob.
In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the
following notes and to keep them for later consulting.
SUMMARY
SAFETY ..................................................................................................................................... 15
PRECAUTIONS BEFORE USING .................................................................................................... 15
USING THE APPLIANCE .............................................................................................................. 15
PRECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE .......................................................................... 16
PRECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ............................................................................ 17
OTHER PROTECTIONS ............................................................................................................... 17
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ....................................................................................... 18
TECHNICAL DATA ...................................................................................................................... 18
CONTROL PANEL ...................................................................................................................... 18
USE ........................................................................................................................................... 19
SENSITIVE TOUCHES ................................................................................................................. 19
DISPLAY .................................................................................................................................. 19
STARTING UP THE APPLIANCE ............................................................................................. 19
BEFORE USING YOUR NEW HOB .................................................................................................. 19
STARTING-UP ........................................................................................................................... 19
RESIDUAL HEAT INDICATION....................................................................................................... 19
EXTENSION ZONE ..................................................................................................................... 20
CONTROL PANEL LOCKING ......................................................................................................... 20
COOKING ADVICES ................................................................................................................. 20
EXAMPLES OF POWER SETTING .................................................................................................. 20
MAINTENANCE AND CLEANING ............................................................................................ 21
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM ................................................................................ 21
ENVIRONMENT PROTECTION ................................................................................................ 22
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................................. 22
ELECTRICAL CONNECTION ................................................................................................... 23
15
SAFETY
Precautions before using
Unpack all the materials.
The installation and connecting of the appliance have to be
done by approved specialists. The manufacturer cannot be
responsible for damage caused by building-in or connecting
errors.
To be used, the appliance must be well-equipped and installed
in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
This domestic appliance is exclusively for the cooking of food,
to the exclusion of any other domestic, commercial or
industrial use.
Remove all labels and self-adhesives from the ceramic glass.
Do not change or alter the appliance.
The cooking plate cannot be used as freestanding or as
working surface.
The appliance must be grounded and connected conforming to
local standards.
Do not use any extension cable to connect it.
The appliance cannot be used above a dishwasher or a
tumble-dryer: steam may damage the electronic appliances.
The appliance is not intended to be operated by means of
external timer or separate remote control system.
Using the appliance
Switch the heating zones off after using.
Keep an eye on the cooking using grease or oils: that may
quickly ignite.
Be careful not to burn yourself while or after using the
appliance.
Make sure no cable of any fixed or moving appliance contacts
with the glass or the hot saucepan.
Magnetically objects (credit cards, floppy disks, calculators)
should not be placed near to the engaged appliance.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot.
16
In general do not place any metallic object except heating
containers on the glass surface. In case of untimely engaging
or residual heat, this one may heat, melt or even burn.
Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet.
This is supposed to become very hot and catch fire.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Precautions not to damage the appliance
Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast
iron pots,) may damage the ceramic glass.
Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.
Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic.
Do not hit the edges of the glass with saucepans.
Make sure that the ventilation of the appliance works according
to the manufacturer’s instructions.
Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic
hobs.
Sugar, synthetic materials or aluminium sheets must not
contact with the heating zones. These may cause breaks or
other alterations of the vitroceramic glass by cooling: switch on
the appliance and take them immediately out of the hot heating
zone (be careful: do not burn yourself).
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking
surface.
Never place any hot container over the control panel.
If a drawer is situated under the embedded appliance, make
sure the space between the content of the drawer and the
inferior part of the appliance is large enough (2 cm). This is
essential to guaranty a correct ventilation.
17
Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer
situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery
drawers must be resistant to heat.
Precautions in case of appliance failure
If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the
electrical supplying.
If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the
appliance and contact the after sales service.
Repairing has to be done by specialists. Do not open the
appliance by yourself.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance
to avoid the possibility of electric shock.
Other protections
Note sure that the container pan is always centred on the
cooking zone. The bottom of the pan must have to cover as
much as possible the cooking zone.
For the users of pacemaker, the magnetic field could influence
its operating. We recommend getting information to the retailer
or of the doctor.
Do not to use aluminium or synthetic material containers: they
could melt on still hot cooking zones.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
18
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Technical data
Type
MVCE59.3HL.1DZR-BK
Total power
5200 W
Energy consumption for the hob EC
hob
**
179.3 Wh/kg
Front left heating zone
Ø 190 mm
Nominal power*
1800 W
Standardised cookware category**
B
Energy consumption EC
cw
**
191.3 Wh/kg
Rear left heating zone
Ø 155 mm
Nominal power*
1200 W
Standardised cookware category**
A
Energy consumption EC
cw
**
173.8 Wh/kg
right heating zone
Ø 220/150 mm
Nominal power*
2200 / 1000 W
Standardised cookware category**
C
Energy consumption EC
cw
**
172.7 Wh/kg
** calculated according to the method of measuring performance (EN 60350-2).
Control panel
Extension zone
[ - ] key
On/Off
key
Power display
[ + ] key
19
USE
Sensitive touches
Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your
finger touches the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by
a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound.
Touch only one key on the same time.
Display
Display Designation Function
0 Zero The heating zone is activated
1…9 Power level Selection of the cooking level
E Error message Electronic failure
H Residual heat The heating zone is hot
L Locking The control panel is locked
STARTING UP THE APPLIANCE
Before using your new hob
Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent
which risks causing blue-tinted colour on the glass surface.
Starting-up
Start-up/ switch off the hob
Action Control panel Display
To start Press key [ ] [ 0 ]
To stop Press key [ ] nothing or [ H ]
Start-up/ switch off a heating zone
Action Control panel Display
Zone selection Press key [ + ] display is on
Increase power Press key [ + ] [ 1 ] to [ 9 ]
Decrease power Press key [ - ] [ 9 ] to [ 1 ]
Stop Press simultaneous [ + ] and [ - ] [ 0 ] or [ H ]
or press key [ - ] [ 0 ] or [ H ]
If no action is made within 20 second the electronics returns in waiting position.
Residual heat indication
After the switch-off of the hob, the heating zone is still hot and indicates [ H ] on the display.
The symbol [ H ] disappears when the heating zone may be touched safely.
When the residual heat indicator light is on,don’t touch the heating zone and don’t put any heat
sensitive object on them. There are risks of burn and fire.
/