EHH3920BOK

Electrolux EHH3920BOK Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для варочной панели Electrolux EHH3920BOK. Готов ответить на ваши вопросы об этой модели. В этом документе подробно описаны функции, инструкции по безопасности и решение распространенных проблем. Обращайтесь!
  • Как включить варочную панель?
    Какая посуда подходит для индукционной панели?
    Что делать, если варочная панель не работает?
EHH3920BOK
................................................ .............................................
BG ПЛОЧА РЪКОВОДСТВО ЗА
УПОТРЕБА
2
EN HOB USER MANUAL 15
RU ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
27
SR ПЛОЧА ЗА КУВАЊЕ УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 40
UK ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ ІНСТРУКЦІЯ 52
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. ИНСТАЛИРАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия
професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че
когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите страхотни резултати по всяко време.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация:
www.electrolux.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване:
www.electrolux.com/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред:
www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части.
Когато се свързвате с отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация.
Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност.
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
2
www.electrolux.com
1.
ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ
Внимателно прочетете предоставените инструкции преди ин‐
сталиране и употреба на уреда. Производителят не носи отго‐
ворност за неправилно инсталиране и употреба, предизвикани
от неправилно използване. Винаги запазвайте инструкциите с
уреда за бъдещи справки.
1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени
способности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от задушаване, нараняване или трайно увреждане.
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна
възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и ум‐
ствени възможности или лица без опит и познания, само ако
те са под наблюдение от възрастен или лице, което е отго‐
ворно за тяхната безопасност.
Не позволявайте на децата да си играят с уреда.
Съхранявайте всички опаковъчни материали далеч от деца.
Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, кога‐
то работи или когато изстива. Достъпните части са горещи.
Ако уредът има механизъм за защита от деца, препоръчва‐
ме да го активирате.
Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от
деца, ако не са под наблюдение.
1.2 Общи мерки за безопасност
Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време
на употреба. Не докосвайте нагряващите елементи.
Не използвайте уреда с външен таймер или отделна систе‐
ма за дистанционно управление.
Готвене на котлон без надзор с мазнина или олио, може да
е опасно и да предизвика пожар.
БЪЛГАРСКИ 3
Не се опитвайте да загасите пожар с вода, но изключете
уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или ог
неупорно одеало.
Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
Не почиствайте уреда с пара.
Не трябва да се поставят на повърхността на плочата ме‐
тални предмети като ножове, вилици, лъжици и капаци, тъй
като могат да се загреят.
Ако повърхността на стъклокерамиката е напукана, изключе‐
те уреда, за да избегнете вероятността от токов удар.
2. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ
2.1 Инсталиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Уредът трябва да се инсталира само
от квалифицирани лица.
Отстранете всички опаковки.
Не инсталирайте и не използвайте повре‐
ден уред.
Спазвайте инструкциите за инсталиране,
приложени към уреда.
Трябва да спазвате минималното разстоя‐
ние до други уреди и устройства.
Винаги внимавайте, когато местите уреда,
тъй като е тежък. Винаги носете предпазни
ръкавици.
Уплътнете срязаните повърхности с уплът‐
нител, за да предотвратите издуване пора‐
ди влага.
Предпазвайте долната част на уреда от па‐
ра и влага.
Не поставяйте уреда близо до врата или
под прозорец. Така ще предотвратите па‐
дането на горещи съдове от уреда, когато
се отвори вратата или прозорецът.
Ако уредът е инсталиран над чекмеджета,
се уверете, че мястото между долната част
на уреда и горното чекмедже е достатъчно
за вентилация.
Уверете се, че вентилационното разстоя‐
ние от 5 мм между работния плот и долна‐
та част на уреда е свободно. Гаранцията
не покрива повреди, причинени от липса на
адекватно вентилационно разстояние.
Дъното на уреда може да се нагорещи.
Препоръчваме ви да инсталиране незапа‐
лимо разделителено табло под уреда, за
да предотвратите достъп до дъното.
Свързване към електрическата
мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от пожар и токов удар.
Всички електрически свързвания трябва да
бъдат извършени от квалифициран елек‐
тротехник.
Уредът трябва да е заземен.
Преди за извършите действие, уверете се,
че уредът е изключен от електрозахранва‐
нето.
Използвайте правилен кабел за захранва‐
нето.
Не позволявайте електрическите кабели да
се преплитат.
Уверете се, че кабелът за електрозахран‐
ването и щепсела (ако е наличен) не се до‐
косват до нагорещения уред или горещи
съдове за готвене, когато включите уреда в
близките контакти.
Уверете се, че уредът е инсталиран пра‐
вилно. Хлабави и неправилни електрически
кабели или щепсели (ако са налични) могат
да доведат до пренагряване на клемите.
Уверете се, че е монтирана защита от то‐
ков удар.
4
www.electrolux.com
Закрепете кабела с притягаща скоба про
тив опъване.
Не повреждайте захранващия щепсел (ако
е наличен) и захранващия кабел. Свържете
се със сервиза или електротехник за смя‐
ната на повреден захранващ кабел.
Електрическата инсталация трябва да има
изолиращо устройство, което ви позволява
да изключите уреда от ел. мрежата при
всички полюси. Изолиращото устройство
трябва да е с ширина на отваряне на кон‐
такта минимум 3 мм.
Използвайте само правилни устройства за
изолация: предпазни прекъсвачи на мрежа‐
та, предпазители (предпазителите от вин‐
тов тип трябва да се извадят от фасунга‐
та), изключватели и контактори за утечка
на заземяването.
2.2 Експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване, изгаряния или
токов удар.
Използвайте този уред в домашна среда.
Не променяйте спецификациите на уреда.
Не използвайте външен таймер или отдел‐
на система за дистанционно управление.
Не оставяйте уреда без надзор, докато ра‐
боти.
Не използвайте уреда с мокри ръце или ако
е в контакт с вода.
Не поставяйте прибори или капаци от тига‐
ни и тенджери върху зоните за готвене. Мо‐
гат да се нагорещят.
Настройте зоната за готвене на “ИЗКЛ”
след всяка употреба. Не разчитайте на де‐
тектора на тигана.
Не използвайте уреда като работна по‐
върхност или за съхранение.
Ако повърхността на уреда е напукана, из‐
ключете веднага уреда от електрозахран‐
ването. Това ще предотврати токов удар.
Потребители с пейсмейкър трябва да спаз‐
ват дистанция най-малко 30 см от индук‐
ционната зона за готвене, когато уредът
работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от пожар или експлозия.
Нагорещени мазнини или масло може да
предизвикат възпламеними пари. Дръжте
пламъците или нагорещените предмети да‐
лече от мазнини или масло, когато готвите
с тях.
Парите, които освобождава много нагоре‐
щеното масло, може да причинят спонтан‐
но запалване.
Използваното масло, което съдържа храни‐
телни остатъци, може да причини пожар
при по-ниски температури, отколкото мас‐
лото, използвано първия път.
Не поставяйте запалителни материали или
предмети, намокрени със запалителни ма‐
териали, в уреда, в близост до него или
върху него.
Не се опитвайте да загасите пожар с вода.
Изключете уреда от ел. мрежата и покрий‐
те пламъка с капак или огнеупорно одеало.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от повреда в уреда.
Не оставяйте горещи уреди върху команд‐
ното табло.
Не оставяйте готварските съдове на врят
на сухо.
Не позволявайте върху уреда да падат
предмети или съдове. Повърхността може
да се повреди.
Не активирайте зоните за готвене при праз‐
ни готварски съдове или ако няма готвар‐
ски съдове.
Не поставяйте алуминиево фолио върху
уреда.
Готварски съдове от чугун, алуминий или с
повредено дъно, могат да надраскат стъ‐
клокерамиката. Винаги повдигайте тези
предмети нагоре, когато трябва да ги пре
местите по повърхността за готвене.
2.3 Грижи и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от повреда в уреда.
Почиствайте редовно уреда, за да предот‐
вратите разваляне на материала на по‐
върхността.
Не почиствайте уреда чрез воден спрей
или пара.
Почиствайте уреда с навлажнена мека кър‐
па. Използвайте само неутрални препара‐
ти. Не използвайте абразивни продукти,
абразивни стъргалки, разтворители или ме‐
тални предмети.
БЪЛГАРСКИ 5
2.4 Изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване или задушаване.
Свържете се с общинските власти за ин‐
формация за това как да изхвърлите уреда
правилно.
Изключете уреда от електрозахранването.
Отрежете захранващия кабел и го изхвър‐
лете.
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
3.1 Разположение на повърхността за готвене
1
2
180 mm
140 mm
4
3
1
Задна зона за готвене 1800 W
2
Предна зона за готвене 1400 W
3
Индикатор на захранването
4
Копчета за управление
3.2 Електрически ключове за
управление на зоните за готвене
Символ Функция
0 изключено положе‐
ние
Символ Функция
1 минимално нагря‐
ване
9 максимално нагря‐
ване
4. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте глава "Информация за безо‐
пасност".
За включване и увеличаване на степента на
нагряване завъртете ключа по часовниковата
стрелка. За намаляване на степента на нагря‐
ване завъртете ключа обратно на часовнико‐
вата стрелка. За изключване завъртете ключа
на 0.
Когато една зона за готвене работи,
може за кратко да се появи лек шум.
Това е типично за всички стъклокера‐
мични зони за готвене и не означава,
че уредът функционира неправилно.
Индикаторът на захранването се активира,
когато някоя от зоните е включена, и остава
да свети, докато не се изключат всички зони
за готвене. Когато включите готварска зона,
единичен звуков сигнал показва, че уредът
работи правилно.
4.1 Преди първоначална употреба
Нагласете на максимално положение и рабо‐
тете с уреда 10 минути. Това е необходимо,
за да се изгорят остатъци в уреда. След това
работете с уреда на минимално положение за
20 минути. През това време може да се появи
неприятна миризма и дим. Това е нормално.
Осигурете достатъчна вентилация.
6
www.electrolux.com
4.2 Автоматично изключване
Плочата се деактивира автоматично, ако:
Всички зони за готвене са изключени.
Използвате неподходящ готварски съд.
Не спрете зоната за готвене или промените
степента на нагряване.
Преди да се използва отново плочата, ключът
за управление трябва да се постави на изклю‐
чено положение.
Степен на
нагряване
Автоматичен таймер за из‐
ключване
1 - 2 6 часа
3 - 4 5 часа
5 4 часа
6 - 9 1,5 часа
5. ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте глава "Информация за безо‐
пасност".
ИНДУКЦИОННИ ЗОНИ ЗА ГОТВЕНЕ
При индукционните зони за готвене силно
електромагнитно поле генерира топлина в го‐
тварския съд много бързо.
5.1 Готварски съдове за уреди с
индукционни зони за готвене
Използвайте индукционните зони с
правилни съдове
Материал на готварския съд
подходящ: чугун, стомана, емайлирана сто‐
мана, неръждаема стомана, с многослойно
дъно (с маркировка за съвместимост от
производителя).
неподходящ: алуминий, мед, месинг, стъ‐
кло, керамика, порцелан.
Съдът за готвене е подходящ за индукционна
плоча, ако ...
... малко количество вода завира много
бързо на зона, настроена на най-високата
настройка за нагряване..
... магнитът тегли към дъното на готварския
съд.
Дъното на готварския съд трябва да
бъде колкото се може по-дебело и
по-плоско.
Размери на готварските съдове: индукционни‐
те зони за готвене се приспособяват автома‐
тично към размера на дъното на готварския
съд до известна граница.
Размери на готварските съдове: индукционни‐
те зони за готвене се приспособяват автома‐
тично към размера на дъното на готварския
съд до известна граница. Но минималният
диаметър на магнитната част на дъното на го‐
тварския съд е в отношение с диаметъра на
зоната за готвене:
Зона за готве‐
не
Минимален диаметър
на готварския съд
Предна 120 мм
Задна 145 мм
5.2 Шумовете по време на работа
Ако можете да чуете
пукащ шум: готварския съд е направен от
различен материал (Конструкция сандвич).
свирене: Вие използвате една или повече
зони за готвене с високи нива на мощност и
готварският съд е направен от различен
материал (Конструкция сандвич).
Бучене Вие използвате високи нива на
мощност.
Щракане възниква електрическо превключ‐
ване.
Свистене, бръмчене вентилаторът работи.
Шумът е нормално явление и не означава по‐
вреда в уреда.
5.3 Икономия на енергия
Ако е възможно, винаги поставяй‐
те капак на съда.
Поставяйте съдовете върху зоната
за готвене, преди да я включите.
Изключвайте зоните за готвене
преди края на времето за готвене,
БЪЛГАРСКИ 7
за да се възползвате от остатъчна‐
та топлина.
Дъната на съдовете и зоните за го‐
твене трябва да са с еднакъв раз‐
мер.
5.4 Примери за различни начини на
готвене
Данните в следващата таблица са ориентиро‐
въчни.
На‐
строй‐
ка на
нагря‐
ване‐
то
Използвайте за: Час Съвети
1 Дръжте топла храната, която сте
сготвили
колкото
е нео‐
бходи‐
мо
Поставете капак върху готвар‐
ския съд
1-2 Холандски сос, разтапяне на: мас‐
ло, шоколад, желатин
5-25
мин.
От време на време разбърквай‐
те
1-2 Втвърдяване: пухкави омлети, пече‐
ни яйца
10-40
мин.
Гответе с поставен капак
2-3 За варене на ориз и ястия с мляко,
претопляне на готови ястия
25-50
мин.
Добавете най-млако два пъти
повече течност, отколкото е
оризът, разбърквайте млечните
блюда от време на време при
готвенето
3-4 Зеленчуци на пара, риба, месо 20-45
мин.
Добавете няколко супени лъжи
ци течност
4-5 Картофи на пара 20-60
мин.
Използвайте макс. 1/4 л. вода за
750 гр. картофи
4-5 Приготвяне на по-големи количе‐
ства храна, задушени ястия и супи
60-150
мин.
До 3 л. течност заедно със съ‐
ставките
6-7 Леко запържване: шницел, телешко
кордон бльо, котлети, пелмени, на‐
деница, дроб, маслено-брашнена
запръжка, яйца, палачинки, понички
колкото
е нео‐
бходи‐
мо
Обърнете по средата на време
то за приготвяне
7-8 Дълбоко пържене, картофени кюф‐
тета, филе-миньон, пържоли
5-15
мин.
Обърнете по средата на време
то за приготвяне
9 Кипване на големи количества вода, готвене на макаронени изделия, запържва‐
не на месо (гулаш, задушено), пържене на картофи
Информация за акриламиди
ВАЖНО! Според най-новите научни
изследвания препичането на храна, (особено
продукти, съдържащи скорбяла), може да
доведе до опасност за здравето поради
наличието на акриламиди. Следователно,
препоръчваме да се готви при възможно най-
ниски температури и храните да не се
препичат прекалено много.
8
www.electrolux.com
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте глава "Информация за безо‐
пасност".
Почиствайте уреда след всяка употреба.
Винаги използвайте готварски съдове с почи‐
стено дъно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди извършване на каквато и да
било поддръжка или почистване,
трябва да изключите плочата от
електрическата мрежа.
Плочата се почиства най-добре, кога‐
то е все още топла, тъй като разлива‐
нията могат да се почистят по-лесно,
отколкото ако се изчака плочата да
се охлади.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Остри предмети и абразивни почи‐
стващи препарати могат да причинят
повреждане на уреда.
За Вашата безопасност, уредът не
трябва да се почиства с машина с
парна струя или пара под налягане.
Неръждаемата стомана може да се замърси,
ако температурата е твърде висока. Поради
това не използвайте за готвене каменни, гли‐
нени или чугунени съдове. Не използвайте
алуминиево фолио, за да не увредите по‐
върхността по време на употреба.
Измийте с вода частите от неръждаема сто‐
мана, след което ги подсушете с мека кърпа.
Надрасквания или тъмни петна по
стъклокерамичната повърхност не
влияят на функционирането на уре‐
да.
За да отстраните замърсяванията:
1.
Отстранявайте незабавно:разтопена
пластмаса, пластмасово фолио и хра‐
ни, съдържащи захар. В противен слу‐
чай замърсяванията могат да повред‐
ят уреда. Използвайте специална
стъргалка за стъкло. Поставете стър‐
галката на стъклокерамичната повърх‐
ност под остър ъгъл и плъзгайте
острието по повърхността.
Отстранете, когато уредът е достатъч‐
но изстинал: следи от варовик, вода,
петна от мазнина, лъскави металиче‐
ски обезцветявания. Използвайте спе‐
циален препарат за почистване на стъ‐
клокерамика или неръждаема стома‐
на.
2.
Почиствайте уреда с влажна кърпа и
малко почистващ препарат.
3.
Накрая подсушете уреда с чиста кърпа.
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Възможна причина и отстраняване
Уредът не работи. Прегледайте предпазителя в таблото на домашната
електрическа инсталация. Ако предпазителите продъл‐
жават да се изключват, се обадете на упълномощен
техник.
Зоната за готвене не нагря‐
ва.
Уверете се, че уредът е свързан към мрежата и че елек‐
трозахранването е включено.
Уверете се, че сте завъртяли правилния ключ за упра‐
вление.
Прегледайте предпазителя в таблото на домашната
електрическа инсталация. Ако предпазителите продъл‐
жават да се изключват, се обадете на упълномощен
техник.
БЪЛГАРСКИ 9
Проблем Възможна причина и отстраняване
Прозвучава звуково ппеду‐
преждение (двоен звуков
сигнал).
Съдът не е подходящ. Използвайте подходящи готвар‐
ски съдове.
Върху зоната за готвене няма готварски съд. Поставете
готварски съд върху зоната за готвене.
Диаметърът на дъното на готварския съд е прекалено
малък за зоната за готвене. Преместете на по-малка зо‐
на за готвене. Използвайте подходящи готварски съдо
ве.
Ефективността на плочата е
незадоволителна.
Уверете се, че плочата е чиста и суха.
Уверете се, че размерът на готварския съд съответства
на размера на зоната за готвене.
Уверете се, че готварският съд е с плоско дъно.
Уверете се, че настройката на нагряването съответства
на желания вид готвене.
Ако има неизправност, първо опитайте да на‐
мерите решение на проблема сами. Ако не
можете да намерите решение на проблема
сами, обърнете се към продавача или към
най-близкия Сервизен център.
Ако сте боравили с уреда по непра
вилен начин или инсталирането не е
извършено от правоспособен техник,
посещението на техника от Сервиза
за поддръжка или на дистрибутора
може да не бъде безплатно, дори по
време на гаранционния срок.
За да получите бърза и адекватна помощ, са
необходими следните данни. Тези данни се
намират на табелката с данни.
Описание на модела .................
Номер на продукта (PNC) .................
Сериен номер (S.N.) .................
Използвайте само оригинални резервни ча‐
сти. Те се предлагат в сервизния център и от‐
оризираните магазини за резервни части.
7.1 Предоставени етикети с
чантата с принадлежности
Прикрепете залепващите етикети, както е ука‐
зано по-долу:
10
www.electrolux.com
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
230V-50Hz
IP20
0049
1 2 3
1
Залепете го върху гаранционната карта и
изпратете тази част
2
Залепете го върху гаранционната карта и
запазете тази част.
3
Залепете го върху книжката с инструк‐
циите
8. ИНСТАЛИРАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте глава "Информация за безо‐
пасност".
8.1 Инсталиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочетете и следвайте тези инструк‐
ции внимателно. Съществува опас‐
ност от телесно увреждане или по‐
вреда на уреда.
Уверете се, че уредът не е повреден при
транспортиране. Не включвайте повреден
уред в контакта. Ако е необходимо, инфор‐
мирайте доставчика.
Инсталирането на уреда и свързването му
към електрическата мрежа трябва да се из‐
вършат само от квалифицирани лица.
Вградените уреди могат да се използват,
само след като са вградени в подходящи
шкафове и работни плотове, които отговар‐
ят на стандартите.
Не променяйте спецификациите и не ви‐
доизменяйте този уред. Съществува опас‐
ност от телесно увреждане или повреда на
уреда.
Съблюдавайте точно действащите закони,
разпоредби, директиви и стандарти (норма‐
тивни разпоредби за безопасност, разпо‐
редби за рециклиране, правила за безопас‐
ност при работа с електричество и др.) в
страната на използване.
Трябва да спазвате минималните разстоя‐
ния до други уреди и устройства.
Осигурете защита от токови удари, напри‐
мер при инсталиране на чекмеджета точно
под уреда трябва да има предпазен панел.
Ако фиксиращата скоба се намира в бли‐
зост до клемореда, се уверете, че свързва‐
щия кабел не се допира до ръба на скоба‐
та.
Предпазвайте изрязаните повърхности на
работния плот от влага, като използвате
подходящ уплътнител!
С помощта на подходящ уплътнител уплът
нете уреда към работния плот, без да оста‐
ват междини.
Предпазвайте долната част на уреда от па‐
ра и влага, например от съдомиялна маши‐
на или фурна.
Не монтирайте уреда в близост до врати и
под прозорци. В противен случай нагоре‐
щените готварски съдове могат да бъдат
БЪЛГАРСКИ 11
съборени от плочата при отваряне на вра‐
тите или прозорците.
Изключете уреда от електрозахранването,
преди да предприемете техническо обс‐
лужване или почистване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от нараняване вследствие
на електрически ток. Внимателно
спазвайте инструкциите за свързване
към електрическата мрежа.
По клемата на захранването протича ток.
Спрете захранването на клемата.
Монтирайте правилно, за да гарантирате
защитата от токов удар.
Хлабави или неправилни връзки между
щепсела и контакта могат да доведат до
прегряване на клемите.
Закрепващите връзки трябва да се инста‐
лират правилно от квалифициран електро‐
техник.
Закрепете кабела с пристягаща скоба про‐
тив опъване.
Използвайте подходящ захранващ кабел и
в случай на повреда го подменете с кабел
от подходящ тип. Свържете се с местния
сервизния център.
Уредът трябва да има такава електроинста‐
лация, която да позволява той да бъде изклю
чен от мрежата с всички свои полюси при ши‐
рина на отваряне на контактите поне 3 мм.
Трябва да свържете изолиращите устройства:
предпазни прекъсвачи на мрежата, предпази‐
тели (предпазителите от винтов тип трябва да
се извадят от фасонката), изключватели и
контактори за утечка на заземяването.
Производителят не носи отговорност за как‐
вото и да е нараняване на хора и домашни
животни или повреждане на имущество при
неспазване на тези изисквания.
8.2 Свързване към електрическата
мрежа
Заземете уреда в съответствие с мерките
за безопасност.
Уверете се, че номиналното напрежение и
типът на захранването на табелката с дан‐
ни отговарят на напрежението и захранва‐
нето на местното електроснабдяване.
Този уред е снабден със захранващ кабел.
Той трябва да има подходящ щепсел, кой‐
то да издържа натоварването, показано на
табелката с данни. Щепселът трябва да се
постави в подходящ контакт.
Всички електрически компоненти трябва да
се инсталират или подменят от техник от
сервиза или от квалифициран сервизен
персонал.
Винаги използвайте правилно инсталиран,
устойчив на удар контакт.
Уверете се, че щепселът за захранване е
достъпен след монтирането.
Не дърпайте захранващия кабел, за да из‐
ключите уреда. Винаги издърпвайте за
щепсела.
Уредът не бива да се свързва с удължител,
адаптер или разклонител (съществува риск
от пожар). Проверете дали заземяващата
връзка отговаря на стандартите и местното
законодателство.
Захранващият кабел трябва да се постави
по такъв начин, че да не се докосва до ни‐
коя гореща част.
Свържете уреда към мрежата с устройство,
което позволява уреда да бъде изключен
от мрежата с всички свои полюси при ши‐
рина на отваряне на контактите минимум 3
мм, напр. автоматичен предпазен прекъс‐
вач, дефектнотокова защита или предпази‐
тел.
Никоя част от свързващия кабел не може
да достига температура 90 °C. Синият неу‐
трален кабел трябва да бъде свързан към
клемореда, обозначен с "N". Кафявият (или
черният) фазов кабел (който е поставен в
клемореда, обозначен с "L") трябва винаги
да бъде свързан с мрежовата фаза.
8.3 Смяна на захранващия кабел
За подмяна на свързващия кабел използвай‐
те само H05V2V2-F T90 или еквивалентен.
Уверете се, че сечението на кабела е подхо
дящо за напрежението и работната темпера‐
тура. Жълтият/зеленият заземителен провод‐
ник трябва да бъде приблизително с 2 см по-
дълъг от кафявия (или черен) проводник на
фазата.
8.4 Вграждане
40-50 mm
55 mm
30 mm
min. 650 mm
490 mm
270 mm
12
www.electrolux.com
Ако трябва да бъдат инсталирани няколко 30-
сантиметрови плочи една до друга в един и
същ изрез, в нашите Сервизни центрове се
предлага набор за сглобяване, включващ
опорна странична скоба и допълнителни
уплътнения. В опаковката на комплекта са
предвидени съответни инструкции за инста‐
лиране.
=
=
490
+1
mm
270
+1
mm
600mm
R 5mm
8.5 Възможности за вграждане
Кухненски шкаф с вратичка
Панелът, монтиран под плочата трябва да се
отстранява лесно и да бъде оставен лесен
достъп, в случай че се наложи техническо
обслужване.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
A)
Сменяем панел
B)
Място за връзките
Кухненски шкаф с фурна
Размерите на изреза за плочата трябва да от‐
говарят на посочените и на кухненския блок
трябва да бъдат оставени отвори, за да се
осигури непрекъснато захранване с въздух.
Електрическите свързвания на плочата и
фурната трябва да бъдат направени отделно
с цел безопасност, както и лесно отстранява‐
не на фурната от блока.
50 cm2
360 cm2
180 cm2
120 cm2
БЪЛГАРСКИ 13
9. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
Размери на плочата
Ширина: 290 мм
Дължина: 520 мм
Размери на изреза за плочата
Ширина: 270 (0/+1) мм
Дължина: 490 (0/+1) мм
Мощност на котлона
Задна зона за го‐
твене, 180 мм
1.8 kW
Предна зона за го‐
твене, 140 мм
1.4 kW
Обща мощност 3.2 kW
Електрозахранване 230 V ~ 50 Hz
10. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа
.
Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за рециклирането
на отпадъци от електрически и електронни
уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със
символа
, заедно с битовата смет. Върнете
уреда в местния пункт за рециклиране или се
обърнете към вашата общинска служба.
14
www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10.
ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH 15
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes in-
juries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised by an adult or a per-
son who is responsible for their safety.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
If the appliance has a child safety device, we recom-
mend that you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety
The appliance and its accessible parts become hot
during use. Do not touch the heating elements.
Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
16
www.electrolux.com
Never try to extinguish a fire with water, but switch off
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
Do not store items on the cooking surfaces.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
If the glass ceramic surface is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of electric shock.
2. SAFETY INFORMATION
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in-
stall this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appli-
ance.
Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture.
Do not install the appliance adjacent to
a door or under a window. This pre-
vents hot cookware to fall from the ap-
pliance when the door or the window is
opened.
If the appliance is installed above draw-
ers make sure that the space, between
the bottom of the appliance and the up-
per drawer, is sufficient for air circula-
tion.
Make sure that the ventilation space of
5 mm, between the worktop and the
front of the below unit, is free. The war-
ranty does not cover damages caused
by the lack of an adequate ventilation
space.
The bottom of the appliance can get
hot. We recommend to install a non-
combustile separation panel under the
appliance to prevent access to the bot-
tom.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
All electrical connections must be made
by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Before carrying out any operation make
sure that the appliance is disconnected
from the power supply.
Use the correct electricity mains cable.
Do not let the electricity mains cable
tangle.
Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot ap-
pliance or hot cookware, when you
connect the appliance to the near sock-
ets
Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect electricity
mains cable or plug (if applicable) can
make the terminal become too hot.
Make sure that a shock protection is in-
stalled.
Use the strain relief clamp on cable.
ENGLISH 17
Make sure not to cause damage to the
mains plug (if applicable) or to the
mains cable. Contact the Service or an
electrician to change a damaged mains
cable.
The electrical installation must have an
isolation device which lets you discon-
nect the appliance from the mains at all
poles. The isolation device must have a
contact opening width of minimum 3
mm.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock.
Use this appliance in a household envi-
ronment.
Do not change the specification of this
appliance.
Do not use an external timer or a sepa-
rate remote-control system to operate
the appliance.
Do not let the appliance stay unatten-
ded during operation.
Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with wa-
ter.
Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They can become
hot.
Set the cooking zone to “off” after each
use. Do not rely on the pan detector.
Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
If the surface of the appliance is
cracked, disconnect immediately the
appliance from the power supply. This
to prevent an electrical shock.
Users with a pacemaker must keep a
distance of minimum 30 cm from the
induction cooking zones when the ap-
pliance is in operation.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
Used oil, that can contain food rem-
nants, can cause fire at a lower temper-
ature than oil used for the first time.
Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products
in, near or on the appliance.
Do not try to extinguish a fire with wa-
ter. Disconnect the appliance and cover
the flame with a lid or a fire blanket.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
Do not keep hot cookware on the con-
trol panel.
Do not let cookware to boil dry.
Be careful not let objects or cookware
fall on the appliance. The surface can
be damaged.
Do not activate the cooking zones with
empty cookware or without cookware.
Do not put aluminium foil on the appli-
ance.
Cookware made of cast iron, aluminium
or with a damaged bottom can cause
scratches on the glass ceramic. Always
lift these objects up when you have to
move them on the cooking surface.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal ob-
jects.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
18
www.electrolux.com
Contact your municipal authority for in-
formation on how to discard the appli-
ance correctly.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Cooking surface layout
1
2
180 mm
140 mm
4
3
1
Rear cooking zone 1800 W
2
Front cooking zone 1400 W
3
Power indicator
4
Control knobs
3.2 Electric cooking zones
control knobs
Symbol Function
0 off position
Symbol Function
1
minimum heat
9 maximum heat
4. DAILY USE
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
To switch on and increase the heat set-
ting turn the knob clockwise. To decrease
the heat setting turn the knob counter-
clockwise. To switch off turn the knob to
the 0.
When a cooking zone operates, it
hums for a short time. This is typi-
cal of all ceramic glass cooking
zones and does not show that the
appliance operates incorrectly.
Power indicator is activated when either
of the zones are turned on, and will stay
on until the cooking zones are switched
off. When you turn a cooking zone, a sin-
gle beep indicates that the appliance is
working properly.
4.1 Before, first use
Set the maximum position and operate
the appliance for 10 minutes. This is to
burn off the residue in the appliance. After
that, operate the appliance at minimum
position for 20 minutes. During this peri-
od, an odour and smoke can occur. This
is normal. Make sure that the airflow is
sufficient.
4.2 Automatic switch off
The hob deactivates automatically if:
All cooking zones are deactivated.
You use incorrect cookware.
You do not deactivate a cooking zone
or change the heat setting.
Before you use the hob again, the control
knob must be set to the off position.
ENGLISH 19
Heat set-
ting
Automatic switch off
timer
1 - 2 6 hours
3 - 4 5 hours
Heat set-
ting
Automatic switch off
timer
5 4 hours
6 - 9 1.5 hours
5. HELPFUL HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to "Safety information"
chapter.
INDUCTION COOKING ZONES
For induction cooking zones a strong
electro-magnetic field creates the heat in
the cookware very quickly.
5.1 Cookware for induction
cooking zones
Use the induction cooking zones
with correct cookware.
Cookware material
correct: cast iron, steel, enamelled
steel, stainless steel, the bottom made
of multi-layer (with correct mark from a
manufacturer).
not correct: aluminium, copper, brass,
glass, ceramic, porcelain.
Cookware is correct for an induction
hob if …
... some water boils very quickly on a
zone set to the highest heat setting.
... a magnet pulls on to the bottom of
the cookware.
The bottom of the cookware
must be as thick and flat as possi-
ble.
Cookware dimensions: induction cook-
ing zones adapt to the dimension of the
bottom of the cookware automatically to
some limit.
Cookware dimensions: induction cooking
zones adapt to the dimension of the bot-
tom of the cookware automatically to
some limit. But the minimum diameter of
the magnetic part of the bottom of the
cookware is in relation to the diameter of
the cooking zone:
Cooking
zone
Minimum diameter
of cookware
Front 120 mm
Rear 145 mm
5.2 The noises during operation
If you can hear
crack noise: cookware is made of dif-
ferent materials (Sandwich construc-
tion).
whistle sound: you use one or more
cooking zones with high power levels
and the cookware is made of different
materials (Sandwich construction).
humming: you use high power levels.
clicking: electric switching occurs.
hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not re-
fer to appliance malfunction.
5.3 Energy saving
If it is possible, always put the
lids on the cookware.
Put cookware on a cooking
zone before you start it.
Stop the cooking zones before
the end of the cooking time to
use residual heat.
The bottom of pans and cook-
ing zones must have the same
dimension.
5.4 The Examples of cooking
applications
The data in the table is for guidance only.
20
www.electrolux.com
/