Saturn ST-EC10702 Инструкция по применению

Категория
Микроволновые печи
Тип
Инструкция по применению
ST-EC10702
ELECTRIC OVEN
ПЕЧЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
ПІЧ ЕЛЕКТРИЧНА
3
GB
Electric oven
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become essen-
tial and reliable assistance in
your housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature
to a warm room) may cause con-
densation inside the unit and a
malfunction when it is switched
on. In this case leave the unit at
room temperature for at least 1.5
hours before switching it on.
If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
DESCRIPTION OF THE OVEN AND
THE ACCESSORIES
Purpose of this manual is to enable
you to operate your electrical oven in
the most efficient manner. Before op-
erating your oven, we recommend you
to read and understand this manual
thoroughly. The oven has 2 tray posi-
tions according to your choice.
Note:
-Since operating manual covers the
general product range, some infor-
mation given in the operating manual
as a function may not be applicable for
the oven you purchased.
-The product voltage and power rating
information is written on the alumi-
num label at the back of the product.
WARNINGS
1- Usage voltage is 220-240V(-)
2- Use 16 A fuse with your oven.
3- The power cable is equipped
with a grounded plug. Always make
sure that the plug is inserted into a
grounded socket.
4- Before using your oven for
the first time, isolation materials and
heating components shall give off an
odor. For this reason, operate your
oven empty for 30 minutes for the
first time and then ventilate the room.
5- This oven has been designed
for cooking food. It must not be used
for other purposes.
6- Always make sure that your
oven's cable is away from any heated
components. Never let the power ca-
ble to contact with hot parts.
7- Make sure that the oven is at
least 10cm away from the wall at back
and sides during the operation.
8- The door or outer surfaces
may get hot when the appliance is
operating.
9- Place your oven on a smooth
surface and do not place any covers,
vases etc. upon it.
10- Wash all the accessories
thoroughly before use.
11- When the oven door is open,
do not apply excessive force with
heavy objects and never place hot
pans, tray etc. just taken out of the
oven.
12- Do not move your oven im-
mediately after using it. Wait for the
oven to cool down.
13- Never operate your oven in
wet, moist our combustible environ-
ments.
14- Never drip water upon or hit
a hot glass.
15- Do not use the equipment if a
crack occurs on the surface of the
plate.
16- If the supply cord is dam-
aged, it must be replaced by the man-
ufacturer of its service agent or a
similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
17- Please do not mount the plug
of the equipment just below the out-
let.
18- The appliance is not to be
used by children or persons with re-
duced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction.
19- Children must be supervised
not to play with the appliance.
20- This appliance can be used by
children aged 8 years and above and
persons with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or in-
struction concerning use of the appli-
ance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made
by children without supervision.
21- If the product is covered or
positioned wrongly, there might be a
fire hazard, therefore do not use a
product that makes use of an auto-
matically managing programmer, a
timer or any other mechanism.
22- The oven is not intended to
be operated by means of an external
timer or separate remote control sys-
tem.
23- This oven is intended to be
used in household and staff kitchen
areas, in shops, offices and other
working environments; farm houses;
4
by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed-
and-breakfast type environments.
For repair: Please consult the author-
ized service if you have any problems
with your oven. Failures to arise from
intervention of unauthorized person
and misuse are not under warranty. In
such cases, the warranty of product
becomes invalid even if the warranty
period does not expire.
SOME INFORMATIVE POINTS TO CARRY
AND TRANSFER THE APPLIANCE
1- Before moving your oven to
another place within the kitchen, al-
ways disconnect the power cord from
electric outlet.
2- Transport your equipment
always within the original package and
foam. If the package is not available,
you may use package and foam that
provide equivalent protection.
Service life - 4 years. Before putting
into operation shelf life is unlimited.
THE USE OF CONTROL BUTTONS
ON/OFF AND TIMER KNOB
To switch the oven on and to set the
cooking time, turn the knob clockwise
to the desired time (max.90 minutes).
A bell will ring when the set time has
elapsed, and the oven will automati-
cally switch itself off. To switch the
oven off turn the timer knob the posi-
tion If the cooking time is longer
than 90 min, or independently from
the timer, then set the timer to manu-
al position by rotating counter-
clockwise set the timer or the heating
elements control button “•“ position,
in order to switch the appliance off.
THERMOSTAT KNOB
This knob is for selecting a desired
temperature.
FUNCTION SELECTOR KNOB
This knob is for selecting from the
available cooking functions, as follows:
Frying (top heating element)
Cooking (bottom heating element)
Cooking-Frying (top heating ele-
ment, bottom heating element)
Grill-Chicken Roasting (chicken
skewer)
Turn the knob to "•“ position to switch
off the oven.
Note: The heating elements are not
switched on, unless the heating ele-
ment control button and the oven,
while it is in function.
TURBO FAN
When you turn oven heater command
button to position, turbo fan mo-
tor operates along with lower and up-
per resistances.
Benefits of Turbo Cooking
1- Heating products such as
cake and pastry homogenously, it en-
sures a delicious cooking.
2- For defrost process, it is nec-
essary to turn the oven button to
position while thermostat button is off
and timer button is on.
USE OF DIGITAL CLOCK
Cooking with the oven and regulate
the cooking time; Press the Menu
touch of the digital clock once, to acti-
vate the minute part. Use the touch +
and - to put at the wanted mi-
nute...Press one more time the Menu
touch, to activate the part for the sec-
ond. Use the touch + and - to put at
the wanted second. After the regula-
tion of the time, press the Menu
touch. The digital clock and the oven
will start to work at the same time. At
the end of the time, the clock will
make a sound to inform you.
5
NEON LIGHT
Light indicates that oven is operating.
(In cases when Timer, Thermostat and
position switch are on). If light flashes
and the oven heats, then ensure your
oven to operate by turning position
selector switch to an appropriate posi-
tion. When light reaches the appropri-
ate heat degree, it will automatically
turn off and indicate that internal
temperature of the oven is at the
temperature selected.
OPERATING OF HOTPLATE
For every position as shown in the
scheme,
(1000 + 1000 watt, 1000+1500 Watt)
the signaling light will be on while 1 2
3 phase while your hotplate is on.
Please observe to use smooth bottom
of saucepan pots to get better solution
and same diameter pans with hot-
plate. Do not put wet bottom pans and
pots on a hotplate.
Do not touch your appliance with wet
hand or fabric.
CHICKEN GRILLING
To grill chicken, settle the tray into the
bottom of the oven after fixing appa-
ratus on.
Tight the screws after setting chicken
to the spit. Sharp tip of spit is being
put into side hole and the other tip to
the spit apparatus. Pour 2 glasses of
water onto the tray.
Turn the function selector knob to
grilling position.
Turn the thermostat knob to “max".
Turn the timer to the desired time.
When the cooking is complete, manu-
ally turn the timer knob to "•“position.
6
OVEN LIGHT
The oven light is always on when the
oven is on. To replace the bulb, pro-
ceed as follows:
Unplug the appliance from the mains.
Turn the safety glass anticlockwise
and remove it.
Turn the bulb anti clockwise and re-
move it.
Replace the new bulb turning it
clockwise.
Replace the safety glass turning it
clockwise.
Note: The bulb must be max.
15W 220-240V( ), 280°C.
You can control big or small hotplates
by top rotary knob and top and bot-
tom heating element of oven or small
hotplate by bottom rotary knob.
Thus you have the possibility that the
oven and big hotplate running at the
same time for these model ovens. For
other model ovens with hotplate you
have a max power by top and bottom
heating element of oven and small
hotplate running together.
Your appliance's tray positions are as
shown bellow
7
COOKING GUIDE
Note: The times do not include pre-heating period of 10 minutes.
ENERGY CONSUMPTION
Please read the recommendations
below to use the product you pur-
chased efficiently in terms of energy
consumption and energy save for your
country.
1- Choose ovens with high effi-
cient heat insulations for electrical
energy consumption.
2- Opening oven door frequently
during cooking makes the cool air en-
ter the oven and thus energy loss. For
this reason, take care of opening oven
door when required.
3- Try to cook more than one
food in the oven. You may take the
one cooking at lower temperature and
not change the temperature of the
oven and so you may consume less
energy.
4- Do not perform pre-heating in
the oven when it is not necessary. If
pre-heating is necessary, do not ex-
tend this duration more than neces-
sary.
5- Before cooking frozen food in
the oven, defrost it.
6- Do not keep flammable, com-
bustible materials around the oven.
Place the oven in areas far away from
combustible areas.
7- If you switch off the electrical
oven a few minutes ago and wait
without opening the oven door, food
continues to cook with existing tem-
perature and you may save energy.
SERVICE AND CLEANING
Warning: Before cleaning and ser-
vice, take out the plug of your oven.
-Cleaning materials: Before using
cleaning materials on your oven,
check that they are suitable and
whether the manufacturer recom-
mends or not. Do not use caustic
creams that damage surfaces, abra-
sive cleaning powders, hard wire wool
or hard items.
-Inside of oven: Cleaning of enamel
interior part must be done when it is
warm. Wipe the oven with a soft cloth
soaked in warm soap water. It may be
necessary to clean thoroughly using
liquid cleaning material from time to
time.
Note: Do not clean the oven door
when glass panels are hot. In the
event of not taking this measure,
glass panel may break.
-Accessories (tray, grill): Put ac-
cessories in water with detergent after
use. Remaining dirt can be removed
with a brush or cleaning sponge easi-
ly.
TECHNICAL DATA
Power: 1300-1420 W
Voltage: 220-240 V
Frequency: 50 Hz
Current: 6.4 A
Capacity: 36 L
Net weight: 8.13 kg
Gross weight: 8.55 kg
SET
ELECTRIC OVEN 1
INSTRUCTION MANUAL
WITH WARRANTY BOOK 1
PACKAGE 1
8
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the
environment! Please re-
member to respect the
local regulations: hand in
the non-working electri-
cal equipment to an ap-
propriate waste disposal
center.
The manufacturer reserves the
right to change the specification
and design of goods.
RU
ПЕЧЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретени-
ем изделия торговой марки
Saturn”. Мы уверены, что наши
изделия будут верными и
надежными помощниками в Ва-
шем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство рез-
ким перепадам температур. Рез-
кая смена температуры (напри-
мер, внесение устройства с мо-
роза в теплое помещение) может
вызвать конденсацию влаги
внутри устройства и нарушить
его работоспособность при
включении. Устройство должно
отстояться в теплом помещении
не менее 1,5 часов. Ввод устрой-
ства в эксплуатацию после
транспортировки производить не
ранее, чем через 1,5 часа после
внесения его в помещение.
ДЕТАЛИ И АКСЕССУАРЫ ПЕЧИ
Это руководство подготовлено с це-
лью предоставления возможности
пользователю обеспечить лучшую
производительность электропечи,
прошедшей контроль качества.
До применения печи рекомендуем и
просим вас внимательно прочесть
весь текст руководства. В зависимо-
сти от приобретенной вами модели
электропечи имеется два варианта
позиций для установки противней.
Примечание:
Из за того, что инструкции
написаны принимая во внимания
весь ассортимент наших товаров, в
содержании инструкции может нахо-
дится информация о таких функци-
ях, которых нет в купленной вами
печи.
Информация о напряжении
и мощности изделия находится на
задней стороне изделия на алюми-
ниевой этикетке.
Срок службы - 4 года. До введения в
эксплуатацию срок хранения не-
ограничен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1. Рабочее напряжение 220-
240В(~)
2. Для подключения электро-
печи обязательно установите 16-
амперный предохранитель.
3. Печь оснащена шнуром пи-
тания и вилкой с заземлением. Эту
вилку обязательно включайте в ро-
зетку, имеющую подключение к ли-
нии заземления.
4. В момент первого включе-
ния печи в электросеть, по причине
первого применения изоляции и
нагревательного элемента может
появиться запах. Поэтому, включая
первый раз печь, оставляйте дверцу
открытой и оставьте включенной в
холостом режиме в течение 30 ми-
нут, затем проветрите.
5. Прибор предназначен толь-
ко для готовки блюд. Не применяйте
в иных целях, кроме цели назначе-
ния.
6. Оберегайте шнур питания
печи от контакта с горячими по-
верхностями, размещайте в стороне
от таких поверхностей.
7. Расстояние от задней и бо-
ковых стенок работающей печи от
стен должно составлять не менее
10см.
8. В процессе работы дверца и
другие поверхности печи могут быть
горячими.
9. Устанавливайте печь на
ровную, прочную и твердую поверх-
ность. Не накрывайте полотенцем,
не ставьте сверху цветы и т.п. пред-
меты.
10. До применения промойте
все аксессуары печи.
11. Не ставьте на открытую
стеклянную дверцу печи никаких
тяжелых предметов, коробок, горя-
чей сковороды, противней и т.п.
12. Не переносите печь в другое
место сразу после пользования, по-
дождите пока она полностью осты-
нет.
13. Не пользуйтесь печью в
мокрых, влажных и пожароопасных
местах.
14. Избегайте попадания воды
на стеклянную дверцу печи.
15. Не пользуйтесь печью в
случае возникновения трещины на
нагревательной пластине.
16. В случае повреждения шну-
ра питания, замену шнура, с точки
зрения безопасности жизни и иму-
щества пользователя, должен про-
9
изводить завод-изготовитель, авто-
ризованная заводом сервисная
служба или аналогичный квалифи-
цированный специалист.
17. Не включайте вилку шнура
в розетку, находящуюся очень близ-
ко к прибору.
18. Устройство не предназначе-
но для использования людьми с
ограниченными физическими и ум-
ственными способностями том
числе детьми), а также людьми, не
имеющими соответствующего опыта
или необходимых знаний.
19. Не оставляйте включенный
прибор без присмотра в присутствии
детей.
20. Данный прибор не должен
использоваться лицами том числе
детьми) с ограниченными физиче-
скими, сенсорными или умственными
возможностями, а также лицами, не
обладающими необходимым опытом
и знаниями, если только они не бу-
дут находиться под присмотром ли-
ца, отвечающего за их безопасность,
и не получат от него предваритель-
ного разъяснения относительно ис-
пользования электроприбора.
Следите за тем, чтобы дети не игра-
ли с прибором.
21. В случае накрытия или не-
правильного расположения прибора,
во избежание опасности пожара не
пользуйтесь изделиями с автомати-
чески выключаемыми программами,
таймерами или любыми аналогичны-
ми установками.
22. Устройство не предназначе-
но для запуска с помощью таймера
или отдельной системы дистанцион-
ного управления.
23. Устройство предназначено
для использования в домашних
условиях, магазинах, офисах и дру-
гих рабочих средах, а также для
использования клиентами гостиниц,
мотелей и других помещений гости-
ничного типа.
ПОЛОЖЕНИЯ, НА КОТОРЫЕ НЕОБХО-
ДИМО ОБРАЩАТЬ ВНИМАНИЕ ПРИ
ПЕРЕНОСКЕ И ТРАНСПОРТИРОВКЕ
ЭЛЕКТРОПЕЧИ
1. В случае необходимости
изменения места расположения печи
внутри кухни, первое, что необхо-
димо выполнить - отключить прибор
от электросети.
2. Перед транспортировкой
печи в другое место необходимо,
используя перегородки из пенопла-
ста и собственную упаковку прибо-
ра, уложить печь в коробку. Если
старая упаковка не сохранилась,
необходимо обеспечить аналогич-
ную защиту прибора с помощью со-
ответствующей упаковки и пенопла-
ста.
ПОЛЬЗОВАНИЕ РУЧКАМИ ПАНЕЛИ
УПРАВЛЕНИЯ.
ТАЙМЕР
Для настройки заданного времени
работы печи и готовки:
необходимо поворотом по часовой
стрелке установить переключатель
таймера напротив желаемого пара-
метра времени готовки (макс.
90минут). После окончания заданно-
го времени, раздается сигнал и
электропечь выключается автомати-
чески. Чтобы выключить печь до
истечения заданного времени, уста-
новите выключатель напротив знака
Если срок готовки более 90 минут
или Вы хотите сами отрегулировать
время, поверните ручку против ча-
совой стрелки до нужной позиции.
Для того, чтобы выключить печь
поверните регулятор времени до
отметки « • »
ТЕРМОСТАТ
Обеспечивает настройку желаемого
температурного режима.
РУЧКА ВЫБОРА РЕЖИМА
Переключатель предназначен для
выбора следующих режимов:
Жарение (верхний нагрев)
Готовка (нижний нагрев)
Готовка-Жарение (нижний и
верхний нагрев)
Курица-гриль, Шашлык (вертел)
"•“ Выключение печи
10
ВЕНТИЛЯТОР ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА
В позиции переключателя вме-
сте с нижним и верхним нагревом
работает вентилятор горячего воз-
духа.
Преимущества приготовления
пищи в режиме с вентилятором:
1. Достигается равномерное
распределение тепла, таким образом
ваши кексы и пироги будут вкуснее.
2- Данную функцию можно
использовать для размораживания,
для этого переключатель переведите
в позицию , при этом кнопка
термостата должна быть выключен-
ной, а кнопка таймера должна быть
включенной.
ПРИМЕНЕНИЕ ТАЙМЕРА
Для запуска и установки времени
приготовления, при нажатии на кла-
вишу «menu» на таймере активизи-
руется минутная часть часов.
Для установки диапазона времени,
регулировка делается кнопками + и
- . Еще раз нажмите на клавишу
«menu», активизируется секундная
часть часов. Для установки периода
времени, регулировка делается
кнопками + и -. После установки
периода времени нажмите на кла-
вишу «menu». Таймер и печь одно-
временно заработают. По истечении
времени прозвучит сигнал.
НЕОНОВАЯ ЛАМПА
Лампа показывает, что печь работа-
ет случаях когда, таймер, термо-
стат и ручка режимов включены).
Если лампа горит и печь нагревает-
ся, с помощью ручки выбора режи-
мов выберите нужное положение,
печь будет работать соответственно
выбранной вами функции. После
того, как печь нагреется до нужной
температуры соответственно вы-
бранной вами функции, лампа авто-
матически погаснет.
РАБОТА НАГРЕВАТЕЛЬНОЙ
ПЛАСТИНЫ
НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ ПЛАСТИНА Ø 80
позиция
Мощность
(ватт)
Режим
1
450
Готовка-
Жарение
НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ ПЛАСТИНА Ø 145
позиция
Мощность
(ватт)
0
Выкл.
1
250
2
750
3
1000
НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ ПЛАСТИНА Ø 180
позиция
Мощность
(ватт)
Режим
0
Выкл.
Выкл.
1
350
Нагрев/
Поддержка
температуры
2
1150
Готовка
3
1500
Готовка-
Жарение
11
1 и 2 электронагревательный эле-
мент (1000+1000 Ватт или
1000+1500 Ватт) может работать с
положением переключателя 0-1-2-3.
Для получения высшей производи-
тельности плиты, следите за тем,
чтобы дно используемой посуды
было идеально ровным и обеспечи-
вало полный контакт с нагреватель-
ной пластиной, а также за соответ-
ствием по диаметру посуды и пла-
стины. Не ставьте на нагреватель-
ную пластину кастрюли с мокрым
дном. Не касайтесь прибора мокры-
ми руками или мокрой тканью.
ВЕРТЕЛ ДЛЯ КУРИЦЫ
Чтобы приготовить в печи курицу на
вертеле, пользуясь рекомендациями
прилагаемого рисунка. Поставьте
противень на дно печи. Вставьте
вертел острым концом в специаль-
ное отверстие. Второй конец вертела
установите в держатель на противо-
положной стороне. Налейте в проти-
вень 2 стакана воды. Установите
ручку выбора режимов в позицию
для приготовления курицы-гриль.
Установите термостат на режим
«max». Таймер установите в соот-
ветствии с выбранным временем
готовки. После окончания готовки,
установите таймер напротив знака
« • ».
ОСВЕТИТЕЛЬНАЯ ЛАМПОЧКА
У включенной печи осветительная
лампочка горит постоянно. Для за-
мены перегоревшей лампочки необ-
ходимо выполнить следующее:
Отключить печь от электросети.
Повернуть плафон против часовой
стрелки и вынуть лампочку.
Установить новую лампочку, за-
крутив по часовой стрелке.
Установить плафон, закрутив по
часовой стрелке.
Примечание: Для замены необхо-
димо выбирать лампочку макс.
15 Вт 220-240В(~), 280°С.
Правильное расположение противня
для купленной Вами печи приведено
ниже.
12
Примечание: Время приготовления дано без учета 10-минутного ожидания
нагревания печи.
ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЕ
Чтобы эффективно использовать
приобретенный Вами продукт точ-
ки зрения эффективного потребле-
ния энергии в стране), внимательно
прочтите следующие рекомендации
по правильному использованию
электроэнергии:
- Выбирайте электрические
печи с высококачественной тепло-
изоляцией, которая позволяет эко-
номно использовать электроэнер-
гию.
- Не открывайте дверцу печи
во время приготовления пищи, если
нет необходимости, так как тепло
исчезает.
- Старайтесь одновременно
приготовить несколько блюд в печи.
Так Вам не придется изменять тем-
пературу приготовления и Вы израс-
ходуете минимальное количество
электроэнергии.
- Не нагревайте предвари-
тельно печь, если в этом нет особой
необходимости. Если же предвари-
тельный нагрев обязателен, старай-
тесь не превышать необходимый для
этого период времени.
- Прежде чем приготовить
замороженное мясо или другие про-
дукты, его (их) необходимо предва-
рительно разморозить.
- Во избежание возникнове-
ния пожара обратите внимание на
то, чтобы прибор не находился по
близости с легковоспламеняющими-
ся предметами (горючие вещества,
аэрозоли, бумага, тряпки и т.п.).
- Если Вы отключили элек-
трическую печь от сети и не откры-
ваете дверцу, тепло внутри сохраня-
ется, что позволяет довести блюдо
до готовности, используя при этом
минимальное количество энергии.
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУ-
ЖИВАНИЕ
Содержите электрическую печь в
чистоте. Чистая печь служит доль-
ше, в ней приятно готовить, и пища
получается аппетитней.
ВНИМАНИЕ: Перед тем как мыть,
обязательно отключите электриче-
скую печь от электросети.
Средства для чистки электропечи:
- Перед тем, как выбрать мо-
ющее средство, просмотрите реко-
мендации производителя.
- Не пользуйтесь металличе-
ской мочалкой или ножом для уда-
ления загрязнений.
- Не применяйте каустические
кремы, абразивные порошки, а так-
же вещества, содержащие кислоты и
другие агрессивные компоненты,
которые могут необратимо повре-
дить поверхности.
Чистка внутренней камеры
Каждый раз после пользования
печью ее необходимо протереть
начисто влажной тканью (с моющим
средством) и просушить.
Внутреннюю часть эмалированной
поверхности печи следует протирать
мягкой тканью. При этом внутренняя
поверхность должна быть теплой.
Время от времени необходимо
производить полную чистку печи с
13
применением жидкого моющего
средства.
ПОМНИТЕ: Нельзя чистить дверцу
печи, если панели горячие - стекло
может треснуть.
Чистка противней и решетки
После пользования противнем и ре-
шеткой их необходимо вымыть теп-
лой водой с моющим средством. Ре-
шетку удобно чистить щеткой, а
противень мягкой мочалкой, после
чего их надо хорошо промыть и хо-
рошо высушить.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность печи: 1300-1420 Вт
Номинальное напряжение:220-240
В Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 6,4 А
Объем: 36 л
Вес нетто: 8,13 кг
Вес брутто: 8,55 кг
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ПЕЧЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в
охране окружающей сре-
ды! Пожалуйста, соблю-
дайте местные правила:
передавайте неработаю-
щее электрическое обору-
дование в соответствую-
щий центр утилизации отходов.
Производитель оставляет за со-
бой право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
ПІЧ ЕЛЕКТРИЧНА
Шановний покупцю!
Вітаємо Вас із придбанням виро-
бу торгівельної марки “Saturn.
Ми впевнені, що наші вироби
будуть вірними й надійними по-
мічниками у Вашому домашньо-
му господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка
зміна температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може викли-
кати конденсацію вологи всере-
дині пристрою та порушити його
працездатність при вмиканні.
Пристрій повинен відстоятися в
теплому приміщенні не менше
ніж 1,5 години. Введення при-
строю в експлуатацію після тра-
нспортування проводити не ра-
ніше, ніж через 1,5 години після
внесення його в приміщення.
ДЕТАЛІ І АКСЕСУАРИ ПЕЧІ
Ця інструкція підготовлена з метою
надання можливості користувачеві
забезпечити кращу продуктивність
електропечі, що пройшла контроль
якості. Перед тим як скористатися
піччю рекомендуємо і просимо вас
уважно прочитати весь текст посіб-
ника. Залежно від придбаної вами
моделі електропечі є два варіанти
позицій для розміщення деко.
Примітка:
Через те, що інструкції на-
писані беручи до уваги весь асорти-
мент наших товарів, у змісті інструк-
ції може знаходитися інформація про
такі функції, які відсутні в купленій
вами печі.
Інформація про напругу і
потужність виробу знаходиться на
задній стороні виробу на алюмінієвій
етикетці.
Термін служби - 4 роки. До введення
в експлуатацію термін зберігання
необмежений.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
1. Робоча напруга 220-240В(~)
2. Для під'єднання електропечі
обов'язково встановіть 16-амперний
запобіжник.
3. Піч оснащена шнуром жив-
лення і вилкою із заземленням. Цю
вилку обов'язково вмикайте в розет-
ку, що має під'єднання до лінії зазе-
млення.
4. В момент першого вмикання
печі в електромережу, з причини
першого застосування ізоляції і на-
грівального елементу може з'явитися
запах. Тому, вмикаючи вперше піч,
залишайте дверцята відкритими і
залиште піч увімкненою в холостому
режимі протягом 30 хвилин, потім
провітріть.
5. Прилад призначений тільки
для готування страв. Не застосовуй-
те в інших цілях, окрім мети призна-
чення.
6. Оберігайте шнур живлення
печі від контакту з гарячими поверх-
нями, розміщуйте подалі від таких
поверхонь.
14
7. Відстань від задньої і бічних
стінок працюючої печі від стін по-
винно становити не менше 10см.
8. В процесі роботи дверцята
та інші поверхні печі можуть бути
гарячими.
9. Встановлюйте піч на рівну,
міцну і тверду поверхню. Не накри-
вайте рушником, не ставте зверху
квіти і тому подібні предмети.
10. Перед користуванням про-
мийте всі аксесуари печі.
11. Не ставте на відкриті скляні
дверцята печі ніяких важких пред-
метів, коробок, гарячої сковороди,
деко, тощо.
12. Не переносьте піч в інше
місце відразу після користування,
зачекайте доки вона повністю охо-
лоне.
13. Не користуйтеся піччю в
мокрих, вологих і пожежонебезпеч-
них місцях.
14. Уникайте потрапляння води
на скляні дверцята печі.
15. Не користуйтеся піччю в
разі виникнення тріщини на нагріва-
льній пластині.
16. У разі пошкодження шнура
живлення, заміну шнура, з точки
зору безпеки життя і майна користу-
вача, повинен виробляти завод-
виготовлювач, авторизована заво-
дом сервісна служба або аналогічний
кваліфікований фахівець.
17. Не вмикайте вилку шнура в
розетку, що знаходиться дуже бли-
зько до приладу.
18. Пристрій не призначений
для використання людьми з обмеже-
ними фізичними та розумовими здіб-
ностями тому числі дітьми), а та-
кож людьми, які не мають відповід-
ного досвіду або необхідних знань.
19. Не залишайте увімкнений
прилад без нагляду в присутності
дітей.
20. Даний прилад не повинен
використовуватися особами тому
числі дітьми) з обмеженими фізич-
ними, сенсорними або розумовими
можливостями, а також особами, що
не володіють необхідним досвідом і
знаннями, якщо тільки вони не пе-
ребуватимуть під наглядом особи,
яка відповідає за їх безпеку, і не
отримають від нього попереднього
роз'яснення щодо використання еле-
ктроприладу.
Стежте, щоби діти не гралися з при-
ладом.
21. У разі накриття або непра-
вильного розташування приладу,
щоб уникнути небезпеки пожежі не
користуйтеся виробами, що автома-
тично вимикають програмами, тай-
мерами або будь-якими аналогічни-
ми приладами.
22. Пристрій не призначений
для запуску за допомогою таймера
або окремої системи дистанційного
керування.
23. Пристрій призначений для
використання в домашніх умовах,
магазинах, офісах та інших робочих
середовищах, а також для викорис-
тання клієнтами готелів, мотелів та
інших приміщень готельного типу.
ПОЛОЖЕННЯ, НА ЯКІ НЕОБХІДНО
ЗВЕРТАТИ УВАГУ ПРИ ПЕРЕНЕСЕННЯ І
ТРАНСПОРТУВАННЯ ЕЛЕКТРОПЕЧІ
1. У разі необхідності зміни
місця розташування печі всередині
кухні, перше, що необхідно виконати
від’єднати прилад від електроме-
режі.
2. Перед транспортуванням
печі в інше місце необхідно, викори-
стовуючи перегородки з пінопласту і
власну упаковку приладу, укласти
піч в коробку. Якщо стара упаковка
не зберіглася, необхідно забезпечи-
ти аналогічний захист приладу за
допомогою відповідної упаковки і
пінопласту.
КОРИСТУВАННЯ РУЧКАМИ ПАНЕЛІ
КЕРУВАННЯ.
ТАЙМЕР
Для налаштування заданого часу
роботи печі і готування:
необхідно поворотом за годиннико-
вою стрілкою встановити перемикач
таймера навпроти бажаного параме-
тра часу готування (макс. 90 хви-
лин). Після закінчення заданого ча-
су, лунає сигнал і електропіч вими-
кається автоматично. Щоб вимкнути
піч до закінчення заданого часу,
15
встановіть вимикач навпроти позна-
чки
Якщо термін готування більше 90
хвилин або Ви хочете самі відрегу-
лювати час, поверніть ручку проти
годинникової стрілки до потрібної
позиції. Для того, щоби вимкнути піч
поверніть регулятор часу до познач-
ки « • ».
ТЕРМОСТАТ
Забезпечує налаштування бажаного
температурного режиму.
РУЧКА ВИБОРУ РЕЖИМУ
Перемикач призначений для вибору
наступних режимів:
Смаження (верхній нагрів)
Готування (нижній нагрів)
Готування-Смаження (нижній і
верхній нагрів)
Курка-гриль, Шашлик (рожен)
"•“ – Вимкнення печі
ВЕНТИЛЯТОР ГАРЯЧОГО ПОВІТРЯ
У позиції перемикача разом із
нижнім і верхнім нагрівом працює
вентилятор гарячого повітря.
Переваги приготування їжі в ре-
жимі з вентилятором:
1. Досягається рівномірний
розподіл тепла, таким чином ваші
кекси і пироги будуть смачнішими.
2- Дану функцію можна вико-
ристовувати для розморожування,
для цього перемикач переведіть в
позицію , при цьому кнопка тер-
мостата повинна бути вимкнена, а
кнопка таймера повинна бути уві-
мкнена.
ВИКОРИСТАННЯ ТАЙМЕРА
Для запуску і установки часу приго-
тування, при натисканні на клавішу
«menu» на таймері активізується
хвилинна частина годинника.
Для установки діапазону часу, регу-
лювання робиться кнопками + і -.
Ще раз натисніть на клавішу
«menu», активізується секундна
частина годин. Для установки періо-
ду часу, регулювання робиться кно-
пками + і -. Після установки періоду
часу натисніть на клавішу «menu».
Таймер і піч одночасно запрацюють.
Після закінчення часу прозвучить
сигнал.
НЕОНОВА ЛАМПА
Лампа показує, що піч працює
випадках коли, таймер, термостат і
ручка режимів увімкнені). Якщо ла-
мпа горить і піч нагрівається, за до-
помогою ручки вибору режимів обе-
ріть потрібне положення, піч працю-
ватиме відповідно обраної вами фун-
кції. Після того, як піч нагріється до
потрібної температури відповідно
обраної вами функції, лампа автома-
тично згасне.
РОБОТА НАГРІВАЛЬНОЇ ПЛАСТИНИ
НАГРІВАЛЬНА ПЛАСТИНА Ø 80
позиція
Потужність
(ватт)
Режим
1
450
Готування -
Смаження
НАГРІВАЛЬНА ПЛАСТИНА Ø 145
позиція
Потужність
(ватт)
Режим
0
Вимкнено
Вимкнено
1
250
Нагрів/ Під-
тримка тем-
ператури
2
750
Готування
3
1000
Готування -
Смаження
НАГРІВАЛЬНА ПЛАСТИНА Ø 180
позиція
Потужність
(ватт)
Режим
0
Вимкнено
Вимкнено
1
350
Нагрів/ Під-
тримка тем-
ператури
2
1150
Готування
3
1500
Готування -
Смаження
1 и 2 електронагрівальний елемент
(1000+1000 Ватт або 1000+1500
Ватт) може працювати з положенням
16
перемикача 0-1-2-3. Для отримання
вищої продуктивності плити, стежте
за тим, щоби дно посуду було ідеа-
льно рівним і забезпечувало повний
контакт з нагрівальною пластиною, а
також за відповідністю по діаметру
посуду і пластини. Не ставте на на-
грівальну пластину каструлі з мок-
рим дном. Не торкайтеся приладу
мокрими руками або мокрою ткани-
ною.
РОЖЕН ДЛЯ КУРКИ
Щоби приготувати в печі курку на
рожні, користуючись рекомендація-
ми доданого малюнка, поставте деко
на дно печі. Вставте рожен гострим
кінцем в спеціальний отвір. Другий
кінець рожна встановіть у тримач на
протилежному боці. Налийте в деко
2 склянки води. Встановіть ручку
вибору режимів у позицію для при-
готування курки-гриль. Встановіть
термостат на режим «max». Таймер
встановіть у відповідності з обраним
часом готування. Після закінчення
готування, встановіть таймер на-
впроти позначки
« • ».
ОСВІТЛЮВАЛЬНА ЛАМПОЧКА
У ввімкненої печі освітлювальна ла-
мпочка горить постійно. Для заміни
перегорілої лампочки необхідно ви-
конати наступне:
Вимкнути піч з електромережі.
Повернути плафон проти годинни-
кової стрілки і витягти лампочку.
Встановити нову лампочку, закру-
тивши за годинниковою стрілкою.
Встановити плафон, закрутивши за
годинниковою стрілкою.
Примітка: Для заміни необхідно
брати лампочку макс.
15 Вт 220-240В(~), 280°С.
Правильне розташування дека для
печі наведено нижче.
17
ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯ СТРАВ
Страва
Температура
Час го-
тування
Позиція
перемика-
ча
Позиція
круглого
дека
Позиція
прямокут-
ного дека
Торт
175-200
20-25
=
1
2
Кекс
175-200
20-25
=
1
2
Курка
240
30-45
=
2
3
Кураб’єдес
180
20-30
=
1
2
Баранина
225-240
45-50
=
2
2
Яловичина
250-270
50-60
=
2
2
Пиріг
200-220
30-40
=
1
2
Курка-гриль
Max.
55-60
IV
-
0
Примітка: Час приготування даний без урахування 10-хвилинного очікування
нагрівання печі.
ЕНЕРГОСПОЖИВАННЯ
Щоб ефективно використовувати
придбаний Вами продукт точки
зору ефективного споживання енер-
гії в країні), уважно прочитайте на-
ступні рекомендації щодо правиль-
ного використання електроенергії:
- Обирайте електричні печі з
високоякісною теплоізоляцією, що
дозволяє економити електроенергію.
- Не відкривайте дверцята
печі під час приготування їжі, якщо
немає необхідності, оскільки тепло
зникає.
- Намагайтеся одночасно при-
готувати декілька блюд в печі. Таким
чином Вам не доведеться змінювати
температуру приготування і Ви ви-
тратите мінімальну кількість елект-
роенергії.
- Не нагрівайте попередньо
піч, якщо в цьому немає особливої
необхідності. Якщо ж попередній
нагрів обов'язковий, намагайтеся не
перевищувати необхідний для цього
період часу.
- Перш ніж готувати заморо-
жене м'ясо або інші продукти, його
(їх) необхідно попередньо розморо-
зити.
- Щоб уникнути виникнення
пожежі зверніть увагу на те, щоби
прилад не перебував близько до
легкозаймистих предметів орючі
речовини, аерозолі, папір, ганчірки,
тощо).
- Якщо Ви вимкнули електри-
чну з від електромережі і не відкри-
ваєте дверцята, тепло всередині
зберігається, що дозволяє довести
страву до готовності, використовую-
чи при цьому мінімальну кількість
енергії.
ДОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГО-
ВУВАННЯ
Утримуйте електричну піч в чистоті.
Чиста піч служить довше, в ній при-
ємно готувати, і їжа виходить апети-
тнішою.
18
УВАГА: Перед тим як мити, обов'яз-
ково відключіть електричну піч від
електромережі.
Засоби для чищення електропе-
чі:
- Перш ніж обрати миючий
засіб, перегляньте рекомендації ви-
робника.
- Не користуйтеся металевою
мочалкою або ножем для видалення
забруднень.
- Не застосовуйте каустичні
креми, абразивні порошки, а також
речовини, що містять кислоти та інші
агресивні компоненти, які можуть
пошкодити поверхні.
Чищення внутрішньої камери
Щоразу після користування піччю
її необхідно протерти начисто воло-
гою тканиною миючим засобом) і
просушити.
Внутрішню частину емальованої
поверхні печі слід протирати м'якою
тканиною. При цьому внутрішня по-
верхня повинна бути теплою.
Час від часу необхідно робити по-
вну чистку печі із застосуванням
рідкого миючого засобу.
ПАМ'ЯТАЙТЕ: Не можна чистити две-
рцята печі, якщо панелі гарячі - скло
може тріснути.
Чищення дек і решітки
Після користування деком та решіт-
кою їх необхідно вимити теплою во-
дою з миючим засобом. Решітку зру-
чно чистити щіткою, а деко м'якою
мочалкою, після чого їх треба добре
промити і добре висушити.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потужність печі: 1300-1420 Вт
Номінальна напруга: 220-240 В
Номінальна частота: 50 Гц
Номінальна сила струму:6,4А
Об'єм: 36 л
Вага нетто: 8,13 кг
Вага брутто: 8,55 кг
КОМПЛЕКТАЦІЯ
ПІЧ ЕЛЕКТРИЧНА 1
ШНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1
УПАКОВКА 1
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕ-
РЕДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища! Будь ласка,
дотримуйтесь місцевих
правил: передавайте не-
працююче електричне
обладнання у відповідний
центр утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні характери-
стики й дизайн виробів.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL
MANUFACTURER’S WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Saturn ST-EC10702 Инструкция по применению

Категория
Микроволновые печи
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ