NAD D 3020 V2 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
®
D 3020
Hybrid Digital Amplier
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Инструкция по эксплуатации
1   - Перед началом эксплуатации аппарата следует
ознакомиться со всеми указаниями по безопасности и эксплуатации данного
руководства.
2   - Сохраните руководство для последующих
обращений.
3      - Не
игнорируйте предупредительные символы на аппарате и в руководстве по
эксплуатации.
4    - Соблюдайте все указания по
эксплуатации и использованию.
5  - Перед чисткой выключите аппарат из розетки. Не используйте
жидкие очистители и аэрозоли. Чистить только сухой тканью.
6   - Не используйте дополнительные
устройства, не рекомендованные производителем, так как они могут стать
источником риска.
7    - Не используйте аппарат около воды, например, около ванны,
раковины, кухонной мойки, во влажном подвале или около бассейна и т.п.
8  - Не размещайте аппарат на шатких тележках, стендах,
штативах, кронштейнах или столах. аппарат может упасть, что может привести к
нанесению серьезной травмы ребенку или взрослому и повреждению аппарата.
Используйте аппарат только с тележками, стендами, штативами, кронштейнами
или столами, которые рекомендованы производителем или продавались
вместе с аппаратом. При монтаже аппарата необходимо следовать указаниям
производителя и использовать рекомендованные им крепежные элементы.
9 Аппарат, размещенный на тележке, нужно перемещать с
аккуратностью. Быстрые остановки, чрезмерные усилия и
неровности поверхности могут привести к опрокидыванию.
10  - Для вентиляции и обеспечения надежной работы аппарата, а
также для защиты от перегрева в корпусе аппарата предусмотрены прорези и
отверстия, которые не следует закрывать. Отверстия не должны закрываться
при размещении аппарата на кровати, диване, ковре или аналогичной
поверхности. Размещение аппарата во встроенной мебели, например,
в шкафах или стойках допускается только при условии обеспечения
надлежащей вентиляции и соблюдения указаний производителя.
11   - Аппарат должен питаться только от типа источника,
указанного на маркировке. Если Вы не уверены в типе тока, подведенного
к Вашему дому, проконсультируйтесь у Вашего дилера или местного
поставщика электроэнергии.
Основным способом отключения аппарата от сети питания является выключение
вилки из розетки. Убедитесь в наличии постоянного доступа к вилке шнура
питания. Всегда выключайте шнур питания из сети переменного тока, если
предполагается перерыв в эксплуатации аппарата более чем на 7 месяцев.
12    - Данный аппарат может быть оснащен шнуром
питания с поляризационной вилкой, где один контакт шире другого, из
соображений безопасности. Такая вилка вставляется в розетку только одним
способом. Если у Вас не получается полностью вставить вилку в розетку,
попробуйте перевернуть вилку. Если это не поможет, вызовите электрика для
замены старой розетки. Не отказывайтесь от безопасности, предлагаемой
поляризационной вилкой.
13    - Шнур питания должен протягиваться в местах, где
возможность хождения по нему или протыкания предметами, поставленными
на него сведена к минимуму. При этом особое внимание следует уделять
участкам у вилки, розетки и у выхода из аппарата.
14    - При подключении к аппарату внешней
антенны или кабельной системы убедитесь в том, что антенна или кабельная
система заземлены для обеспечения защиты от бросков напряжения и
накопленного электростатического заряда. Раздел 810 Национального
электротехнического кодекса США (National Electrical Code, ANSI/NFPA
70) содержит информацию, касающуюся надлежащего заземления мачт и
поддерживающих конструкций, заземления антенного ввода разрядного
устройства, размеров заземляющих проводников, размещения антенного
разрядного устройства, подключения заземляющих электродов, и
требования, предъявляемые к заземляющему электроду.
     
Данная памятка призвана обратить внимание монтажника системы кабельного
телевидения на разделы 820-40 Национального электротехнического кодекса
США, в которых содержится руководство по надлежащему заземлению, и,
в частности, оговорено, что кабель заземления должен быть подключен к
домашней заземляющей системе как можно ближе к точке входа кабеля.
15     - Для обеспечения дополнительной защиты
аппарата во время грозы или при длительных перерывах в эксплуатации
и использовании аппарата выключайте аппарат из розетки и отключайте
антенну или кабельную систему. Это предотвратит повреждение аппарата в
случае удара молнии и бросков напряжения в сети.
16   - Наружная антенна не должна располагаться
вблизи линий электропередач и прочих электроосветительных и силовых
сетей, а также в других местах, где она может упасть на такие линии или
сети. Монтаж наружной антенны следует производить очень осторожно, не
касаясь таких силовых линий или сетей, т.к. такой контакт может привести к
летальному исходу.
17  - Не перегружайте сетевые розетки, удлинители, т.к. это может
стать причиной пожара или удара электрическим током.
18       - Не
проталкивайте никакие предметы внутрь аппарата через отверстия в корпусе,
т.к. они могут коснуться опасных частей, находящихся под напряжением, или
привести к короткому замыканию, которое может стать причиной пожара или
удара электрическим током. Не проливайте никакой жидкости на аппарат.
:      
  .     
  , , .     
   ,  
     .
     / 
 .
19    - В следующих случаях следует
выключить аппарат из розетки и обратиться в сервисный центр для
получения квалифицированного сервисного обслуживания:
a) Повреждение шнура питания или вилки.
b) Пролитие жидкости или попадание посторонних предметов внутрь
аппарата.
c) Попадание аппарата под дождь или воду.
d) Нарушение нормальной работы при соблюдении указаний руководства
по эксплуатации. Производите только те регулировки, описание
которых имеется в данном руководстве, т.к. ннеправильная регулировка
может стать причиной повреждения, и восстановление рабочего
состояния аппарата часто требует больших усилий квалифицированных
специалистов.
e) Падение аппарата или другое его повреждение.
f) Явное изменение эксплуатационных характеристик – это указывает на
необходимость обращения в сервис.
20   - При необходимости замены деталей убедитесь в
том, что сервисный специалист использует запасные части, указанные
производителем или имеющие характеристики, аналогичные оригинальной
детали. В противном случае возможен риск пожара, удара электрическим
током и т.п.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
21  - По завершении ремонта или другого сервисного обслуживания
данного аппарата, попросите сервисного специалиста произвести проверку
работоспособности аппарата.
22      - Аппарат должен монтироваться на стену
или потолок только в соответствии с рекомендациями производителя.
23  - Не устанавливать рядом с источниками тепла, например,
радиаторами, обогревателями, печами и другими устройствами, излучающими
тепло (в том числе с усилителями).
24  - Чрезмерное звуковое давление при прослушивании в
наушниках может привести к потере слуха.
25   - При утилизации аккумуляторных батарей соблюдайте
постановления правительства или правила охраны окружающей среды,
действующие в Вашей стране или регионе.

ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.

ВО ИЗБЕЖАНИЕ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ СОВМЕСТИТЕ ШИРОКИЙ КОНТАКТ
ВИЛКИ С ШИРОКИМ СЛОТОМ РОЗЕТКИ И ВСТАВЬТЕ ВИЛКУ ДО КОНЦА.
ЗНАЧОК МОЛНИИ ВНУТРИ РАВНОСТОРОННЕГО ТРЕУГОЛЬНИКА
ПРИЗВАН ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ НА НАЛИЧИЕ
ВНУТРИ КОРПУСА АППАРАТА ОПАСНЫХ НЕИЗОЛИРОВАННЫХ
НАПРЯЖЕНИЙ, КОТОРЫЕ МОГУТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
ЗНАЧОК ВОСКЛИЦАТЕЛЬНОГО ЗНАКА ВНУТРИ РАВНОСТОРОННЕГО
ТРЕУГОЛЬНИКА ПРИЗВАН ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
НА НАЛИЧИЕ В ПРИЛАГАЕМОЙ К АППАРАТУ ЛИТЕРАТУРЕ ВАЖНЫХ
УКАЗАНИЙ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ.

Внесение изменений или доработка оборудования без одобрения NAD
Electronics может привести к утрате законного права на эксплуатацию данного
оборудования.
   
Для обеспечения надлежащей вентиляции необходимо оставить свободное
расстояние вокруг аппарата (в т.ч. от выступающих частей), равное или
превышающее указанные ниже параметры:
Левая и правая панели: 10 см
Задняя панель: 10 см
Верхняя панель: 10 см
  
При выработке ресурса аппарат следует не выбрасывать
в мусоропровод, а сдать в пункт сбора и переработки
электрического и электронного оборудования. На аппарате,
в руководстве по эксплуатации и на упаковке имеется
соответствующий символ.
Материалы могут использоваться повторно в соответствии со своей
маркировкой. Благодаря повторному использованию исходных материалов и
других видов переработки старой продукции Вы вносите ощутимый вклад в
защиту окружающей среды. Местонахождение пункта утилизации можно узнать в
местной администрации.
      
     
2006/66/EC    
Батарейки, на которых имеется этот символ,
необходимо утилизировать отдельно от прочих
бытовых отходов. Рекомендуется принять
соответствующие меры для максимального
увеличения сбора отработанных батареек
отдельно от прочих бытовых отходов.
Конечным пользователям настоятельно
рекомендуется не выбрасывать отработанные
батарейки вместе с остальными бытовыми
отходами. Для достижения высокого уровня переработки отработанных
батареек выбрасывайте такие батарейки отдельно в специально
отведенные контейнеры в Вашем районе. Для получения более
подробной информации о сборе и утилизации отработанных
батареек обратитесь, пожалуйста, в местные органы городской власти,
коммунальную службу, которая занимается вывозом и переработкой
отходов, или пункт продажи, где Вы приобрели батарейки.
Выполнение правил сбора и утилизации отработанных батареек содей-
ствует предотвращению потенциально вредного воздействия на здоровье
людей и минимизации отрицательного воздействия батареек и отрабо-
танных батареек на окружающую среду, что в свою очередь содействует
защите, охране и качественному улучшению окружающей среды.
     ,   

Номер модели и серийный номер вашего нового D 3020 находятся на задней
стенке корпуса. Для вашего удобства мы предлагаем вам вписать указанные
номера сюда:
МОДЕЛЬ № . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
СЕРИЙНЫЙ № . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
NAD является торговой маркой компании NAD Electronics International, входящей в состав компании Lenbrook Industries Limited.
© 2017 г., NAD Electronics International, структурное подразделение компании Lenbrook Industries Limited.
3
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
РАСПАКОВКА И УСТАНОВКА
 
В комплект D 3020 входит следующее:
Отсоединяемый сетевой кабель питания
Пульт дистанционного управления AMP3 с батареей CR2025 3В
3,5-миллиметровый штекер для одного разъема RCA
Четыре полукруглых ножки
Краткое руководство по установке
 
Сохраните коробку и все упаковочные материалы, в которых
поставлялся D 3020. В случае переезда или необходимости
транспортировки D 3020 они будут самой безопасной упаковкой.
Слишком часто идеально работающие компоненты повреждались при
перевозке из-за отсутствия подходящей упаковки, поэтому напоминаем
еще раз: Не выбрасывайте упаковку!
БЫСТРАЯ УСТАНОВКА
Данное простое руководство поможет вам начать работу с D 3020.
Устанавливайте D 3020 на твердую ровную поверхность. Не помещайте
устройство на мягкую поверхность, например ковер.
Все подключения к D 3020 должны производиться, когда устройство
отключено от электросети. Также рекомендуется выключить питание
или отключить все связанные компоненты при подключении или
отключении любых сигнальных соединений и соединений питания
переменного тока.
1 Подключите соответствующие динамики к клеммам для динамиков
LEFT (левый) и RIGHT (правый) D 3020. К этим клеммам можно
подключать зачищенные провода и штырьковые соединители.
2 Подключите источники к входным разъемам D 3020 с помощью
соединительных кабелей (не входят в комплект).
Источники S/PDIF: ОПТИЧЕСКИЙ, КОАКСИАЛЬНЫЙ
Аналоговые источники : ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ, ФОНОГРАФ
3 Если у вас активный сабвуфер, используйте 3,5-миллиметровый
штекер для одного разъема RCA, соединяющего 3,5-миллиметровый
штекер с выходом SUBW OUT и один разъем RCA с одним шнуром
RCA, подключенным к входу внешнего сабвуфера.
4 Подключите соответствующий конец основного кабеля питания
к входу D 3020 для подключения к электросети, а другой конец с
штекером — в розетку.
5 Когда все источники подключены к D 3020 и включены, нажмите
кнопку o (режим ожидания) для включения D 3020 из режима
ожидания. Это оранжевый сенсорный выключатель на верхней
стенке.
6 Нажимайте кнопку “S, пока не будет подсвечен требуемый источник.
Используйте ручку регулировки громкости для изменения уровня
громкости.
ВОССТАНОВИТЕ ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ D 3020
ПО УМОЛЧАНИЮ
Нажмите и удерживайте кнопку BASS EQ на задней панели, пока для
D 3020 не будет использоваться источник COAX.
НАЧАЛО РАБОТЫ
4
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
1 o ( )
Когда соответствующий конец основного кабеля питания будет
подключен к разъему питания D 3020, а штекер будет подключен
в электрическую розетку, нажмите o (режим ожиданиядля
включения D 3020 из режима ожидания. Оранжевый индикатор
режима ожидания загорится ярким цветом.
Нажмите и удерживайте кнопку oежим ожидания), пока
D 3020 не вернется в режим ожидания.
2 S ()
Используйте этот элемент управления для выбора желаемого источни-
ка. Нажимайте кнопку S, пока не будет подсвечен требуемый источник.
3 
Поверните ручку регулировки громкости по часовой стрелке
или против часовой стрелки для изменения уровня громкости.
При повороте ручки регулировки громкости автоматически
восстанавливается звук из режима без звука.
4 
Отображаются источники, уровень звука и индикаторы BASS (басы).
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
Изображение на дисплее не меняется при смене ориентации
устройства. Лучше всего изображение на дисплее видно, когда
D 3020 находится в вертикальном положении.
5 
Для прослушивания через наушники используйте
3,5-миллиметровый стереоразъем.
Специально разработанные цепи наушников с низким уровнем
помех поддерживают самые разнообразные модели наушников,
включая студийные модели с импедансом 600 Ом.
Регулируйте громкость наушников, поворачивая ручку VOLUME
(ГРОМКОСТЬ) по часовой стрелке или против часовой стрелки.
Перед подключением или отключением наушников необходимо
убедиться, что громкость установлена на минимум (регулятор
повернут до конца против часовой стрелки). Прослушивание
музыки на высокой громкости может повредить слух.
Если вставить штекер наушников в этот разъем, динамики
автоматически выключаются.
6   /+12V TRIGGER IN/

 
Подключите поставляемый в комплекте 3,5-миллиметровый
штекер для одного разъема RCA, соединяющего
3,5-миллиметровый штекер с выходом SUBW OUT и один разъем
RCA с одним шнуром RCA, подключенным к входу внешнего
(активного) сабвуфера.
Информация о низких частотах до 150 Гц отправляется на
подключенный сабвуфер.
+12V TRIGGER IN
Подключите этот вход триггера +12 В к выходному разъему
+12 В пост. тока другого устройства, используя моно-
кабель с штекером 3,5 мм. Для использования этой функции
контролирующее устройство должно иметь выход триггера +12
В.
Когда этот вход активируется источником 12 В постоянного тока,
D 3020 можно дистанционно выводить из режима ожидания
с помощью любых совместимых устройств, в том числе
усилителей, предусилителей, ресиверов и т.п. Если источник
питания 12В отключается, D 3020 возвращается в режим
ожидания.
 
Разъем PRE-OUT (выход предусилителя) позволяет соединять в цепоч-
ку несколько усилителей для добавления динамиков на один канал.
Используйте подходящий адаптер (3,5-миллиметровой
стереоштекер с двойным кабелем RCA) для подключения
разъема PRE-OUT (выход предусилителя) к соответствующим
аналоговым аудиовходам совместимых устройств, например
усилителей, ресиверов и т. д.
Поверните ручку VOLUME (громкость), чтобы изменить уровень
вывода на разъеме PRE-OUT.
7 AUX
Используйте двойной кабель RCA-RCA для подключения для
соединения этих разъемом с левым и правым аналоговыми
выходами проигрывателя компакт-дисков, предусилителя,
процессора или другого совместимого устройства.
BASS EQ
6 7 8 9
1
2
3
4
5
1110 12 13 14
5
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
8 
Подключите клеммы правого динамика D 3020, помеченные R +
и R-, к соответствующим клеммам “+” и “-” назначенного правого
динамика. Повторите данную процедуру для клемм левого
динамика D 3020 и соответствующего левого динамика.
9    
D 3020 поставляется в комплекте с отдельным кабелем питания.
Перед включением штекера в розетку электросети убедитесь,
что другой конец кабеля надежно подключен к входному
разъему питания D 3020.
Перед отключением кабеля от входного разъема питания D 3020
необходимо выключить штекер кабеля из розетки электросети.
10  
· Используйте эту клемму для правильного заземления D3020
через заземленную настенную розетку или отдельный
заземлитель.
· Для заземления D3020 через клемму можно использовать
кабель заземления или аналогичное средство. После установки
кабеля нужно затянуть клемму, чтобы плотно закрепить контакт
кабеля.
ПРИМЕЧАНИЯ
· Чтобы найти и правильно установить заземление у вас дома,
проконсультируйтесь с профессиональным электриком. NAD не
несет ответственности за неисправности, повреждения или
расходы, связанные с установкой, подключением или заземлением
D3020.
· Кабель заземления не поставляется в комплекте с D3020.
11 
Вход для головки звукоснимателя с движущимся магнитом.
Подключите двойной контакт RCA от проигрывателя к этому
входу, если используете головку звукоснимателя с движущимся
магнитом.
12  
Общие частотные характеристики басов усиливаются на не
менее 6 дБ. Когда эквалайзер басов включен, на дисплее горит
надпись “BASS”.
Нажмите для включения или отключения эквалайзера басов.
13 , 
Подключаются к оптическому или коаксиальному цифровому
выходу таких источников как проигрыватели CD или BD/DVD,
цифровые телеприставки, цифровые тюнеры и другие подобные
компоненты.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
Цифровой аудиовход поддерживает режим 24/192 и может
принимать только аудиосигналы в формате PCM. Убедитесь,
что цифровой аудиовыход источника настроен на вывод в
формате PCM, прежде чем выполнять подключение к цифровому
аудиовходу D 3020.
14 
Используйте этот порт только для обновления микропрограммы.
Инструкции по использованию этого порта для обновления
микропрограммы D 3020 приводятся (при наличии) в процедуре
обновления микропрограммы на сайте NAD.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ AMP 3
1 : Включите устройство из режима ожидания в рабочий режим.
: Переведите устройство в режим ожидания.
2 SOURCE d/f: Переключение между источниками.
3 DIM: Показывает уменьшенный или обычный уровень яркости.
4 MUTE: Временное отключение звука или восстановление звука.
В режиме отключения звука мигают значки громкости (h). Для
восстановления звука нужно повернуть ручку громкости или нажать
VOLUME d/f.
5 VOLUME d/f: Увеличение или уменьшение уровня громкости.
6 BASS: Включение / выключение функции эквалайзера басов.
7    BLUETOOTH (
   Bluetooth): В зависимости от
источника или устройства Bluetooth могут быть доступны все или
некоторые из перечисленных ниже функций.
4 : Начать / приостановить воспроизведение.
0 : Переход к следующей композиции.
9 : Возврат к предыдущей композиции.
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
AM P 3
BASSDI M
2 5
6
1
1
3
7
4
6
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ
BLUETOOTH КАК ИСТОЧНИК
Добавьте устройство Bluetooth в пару с D 3020 с помощью следующей
процедуры.
1 На устройстве iOS или Android откройте меню Settings – Bluetooth
(Настройки – Bluetooth) и выполните сканирование устройств
Bluetooth.
2 Выберите уникальный идентификатор D 3020 в списке устройств
в настройках Bluetooth. Свяжите D 3020 и устройство Bluetooth
(объедините в пару).
3 После успешного объединения в пару устройства Bluetooth
и D 3020 выберите BT как источник для трансляции музыки
непосредственно с устройства Bluetooth.
  BLUETOOTH
Следующая процедура служит для отсоединения или отключения
соединения Bluetooth с D 3020.
1 В рабочем режиме нажмите и удерживайте кнопку 4 на пульте
дистанционного управления AMP 3, пока на переднем дисплее не
начнет мигать надпись BT.
2 Отпустите кнопку “4, когда надпись “BT мигнет три раза.
Соединение Bluetooth будет сброшено, и вы сможете снова
установить соединение или создать пару.
 aptX®
Соединение Bluetooth — это магистраль для обмена данными между
устройствами. Поскольку у магистрали есть максимальная ширина,
иногда по ней трудно транслировать большие аудиофайлы. aptX®
обеспечивает качество звука при беспроводной передачи, решая
проблему отправки полной полосы пропускания через Bluetooth.
aptX® уменьшает размер аудиофайлов, чтобы их можно было передать
по беспроводной магистрали без снижения качества звука. D 3020
поддерживает aptX®.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПЕРЕХОД В РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
D 3020 можно настроить для автоматического перехода в режим
ожидания, если в пользовательском интерфейсе не производится
никаких действий, и если в течение 30 минут отсутствует активный
источник. Автоматический переход в режим ожидания можно включить
или отключить следующим образом.
    

В режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку “OFF” (ВЫКЛ) на
пульте дистанционного управления AMP 3, пока все индикаторы не
переднем экране не загорятся и не мигнут один раз.
В рабочем режиме при включенном автоматическом переходе
в режим ожидания D 3020 автоматически переходит в режим
ожидания, если в течение 30 минут в пользовательском интерфейсе
не производится никаких действий, и отсутствует активный
источник.
    

В режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку “OFF” (ВЫКЛ) на
пульте дистанционного управления AMP 3, пока все индикаторы не
переднем экране не загорятся и не мигнут два раза.
В рабочем режиме при отключенном автоматическом переходе в
режим ожидания D 3020 не переходит в режим ожидания, кроме как
при нажатии кнопки o (режим ожидания) на передней панели или
кнопки OFF (ВЫКЛ) на пульте дистанционного управления AMP 3.
AUTO SENSE
Функция Auto sense (автоматический сенсор) позволяет D 3020
пробуждаться из режима ожидания и начинать работу посредством
выбора источника OPTICAL или последнего цифрового источника
перед переходом в режим ожидания.
 AUTO SENSE
Для работы функции Auto Sense автоматический переход в
режим ожидания должен быть включен и D 3020 должен вначале
переходить в режим ожидания.
Если обучение телевизионного пульта ДУ ИК-командам успешно
завершено, и D 3020 переходит в режим ожидания, автоматический
сенсор активируется только после обнаружения активного
цифрового входного сигнала на входе OPTICAL (оптический).
- В этом случае D 3020 пробуждается и автоматически
переключается в режим OPT (оптический).
Если обучение ИК-командам не проводилось, автоматический
сенсор включается при обнаружении активного входа с последнего
источника (только цифровые источники) перед переходом D 3020 в
режим ожидания.
- При этом условии D 3020 пробуждается и автоматически
переключается на последний выбранный цифровой источник
перед переходом D 3020 в режим ожидания.
   
В режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку “SOURCE d на
пульте дистанционного управления AMP 3, пока в верхней части
экрана не появятся и не мигнут значки o и S.
   
В режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку “SOURCE d на
пульте дистанционного управления D 3020, пока в верхней части
экрана не появятся значки o и S и не мигнут два раза.
7
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
ПРОЦЕДУРА ИЗУЧЕНИЯ ИК-КОМАНД
ШАГ**
ИНДИКАТОР ИСТОЧНИКА D 3020
МИГАЕТ
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КЛАВИША ПУЛЬТА
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
ТЕЛЕВИЗОРА
D 3020 ИЗУЧИЛ ФУНКЦИЮ ПУЛЬТА
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ТЕЛЕВИЗОРА
1 OPT Volume +  
2 COAX Volume -  
3 AUX Mute / 
4 PHONO      
* В зависимости от того, перешел ли D 3020 в режим ожидания после 30 минут отсутствия активности.
** Для завершения процесса ИК-обучения все четыре шага необходимо выполнить в точности.
  
Нажмите и удерживайте кнопку MUTE” пульта дистанционного управления AMP 3, пока не начнет мигать надпись “OPT. Нажмите и удерживайте
кнопку “ MUTE” еще раз, пока надпись “OPT не перестанет мигать. Все изученные ИК-КОМАНДЫ будут удалены.
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ
TV CONNECT
TV Connect — новая функция программного обеспечения,
позволяющая выводить звук телевизора через D 3020. TV Connect
позволяет D 3020 запоминать команды отключения громкости
и регулировки громкости с любого телевизионного пульта
дистанционного управления. Кроме того, D 3020 автоматически
включает источник OPTICAL при обнаружении цифрового сигнала с
телевизора на входе OPTICAL.*
При полной интеграции функции TV Connect вы сможете использовать
пульт дистанционного управления телевизора для управления
следующими функциями D 3020:
1 Регулировка громкости
2 Выключение и включение звука
3 Включение D 3020
 D 3020TV CONNECT
Для настройки TV Connect требуется, чтобы цифровой оптический
выход телевизора был подключен к входу OPTICAL (оптический) на
D 3020. При этой настройке и правильной конфигурации в случае
включения телевизора D 3020 выходит из режима ожидания и на нем
автоматически выбирается вход телевизора (OPTICAL).* Также D 3020
можно вывести из режима ожидания нажатием кнопки o на передней
панели и кнопки включения питания на пульте дистанционного
управления AMP 3 или пульте дистанционного управления телевизора.
Для интеграции TV Connect с D 3020 необходимы следующие
настройки.
Автоматический переход в режим ожидания включен.
Автоматический сенсор включен.
Изучение ИК-команд (инфракрасных команд) на пульте
дистанционного управления телевизора.
     
В режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку “OFF” (ВЫКЛ) на пульте
дистанционного управления AMP 3 в течение нескольких секунд, пока все
индикаторы не переднем экране не загорятся и не мигнут один раз.
   
В режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку SOURCE d на
пульте дистанционного управления AMP 3, пока в верхней части
экрана не появятся и не мигнут значки o и S.
    
 
a В рабочем режиме D 3020 нажмите и удерживайте кнопку MUTE”
пульта дистанционного управления AMP 3, пока не начнет мигать
надпись “OPT.
b Нажмите кнопку увеличения громкости на пульте дистанционного
управления телевизора один раз.
c Через секунду нажмите еще раз кнопку увеличения громкости на
пульте дистанционного управления телевизора.
Надпись “OPT быстро мигнет два раза, а затем сменится
надписью “COAX” и начнет мигать для подготовки к изучению
команды уменьшения громкости.
Повторите данную процедуру для изучения команд уменьшения
громкости, отключения звука и включения питания в соответствии
с процедурой ИЗУЧЕНИЕ ИК-КОМАНД, описанной ниже.
d Когда D 3020 запомнит все четыре кнопки пульта дистанционного
управления телевизора, он автоматически выйдет из режима
обучения и вернется к обычной работе.
    

Рекомендуется выключить встроенные динамики телевизора, чтобы
звук шел только через D 3020. Обычно это можно сделать через меню
настройки телевизора.
Инструкции можно найти в руководстве пользователя вашего телевизора.
8
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ НОЖЕК
Полукруглые ножки поставляются для альтернативного варианта
установки. Ножки крепятся к рекомендуемым местам, как показано
ниже. Вы можете создать шаблон для правильного размещения ножек.
ПРИМЕЧАНИЯ
Ножки можно устанавливать только в указанном выше
формате.
После установки ножек убедитесь, что D 3020 установлен
стабильно, сбалансирован и не может опрокинуться.
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ
9
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
РАЗДЕЛ ПРЕДУСИЛИТЕЛЯ
ЛИНЕЙНЫЙ ВХОД/ ВЫХОД ПРЕДУСИЛИТЕЛЯ
.   (20
 – 20 )
<0,01 %  . 2 
 - >106  (IHF, A-., . 500  , .
.)
  >80  (1 )
>70  (10 )
  : (R  C) 56  + 100 
.   >5,5  (. 0,1 % . . .)
    200 
   113  (. 500  , . )
  ±0,2  (20  - 20 )
. .  -  IHF >4  (. 0,1 % . . .)
  6,0   80 
ВХОД ФОНОГРАФА/ ВЫХОД ПРЕДУСИЛИТЕЛЯ
.  
(20  – 20 )
<0,015 %  . 2 
 - >82  ( 200 , A-., .
500  .)
>76  (.  
, IHF; A-., . 500
 .)
   1,15  (. 500  , . )
.    1  >90  (. 0,1 % . . .)
  ±0,3  (20  - 20 )
Примечание. Характеристика RIAA
соответствует предварительному
усилению на частоте 50 кГц с фильтром
второго порядка, как в фрезеровальных
станках Neumann.
ЛИНЕЙНЫЙ ВХОД/ ВЫХОД НАУШНИКОВ
 - >96  (32 ; A-., . 500  ,
. .)
  ±0,3  (20  - 20 )
    100 
.   6,8  ( 300 )
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ЛИНЕЙНЫЙ ВХОД/ ВЫХОД ДИНАМИКА
   
4   8 
30  (. 20 -20   . . .
. 0,1%,    )
.   (20
 – 20 )
<0,01 % ( 1 , 4  8 )
 - >98  (A-., 500  , . 2,828
 .  4 )
 . >50  ( 1  4  0,1 % . .
.)
.  IHF 8 : 60 
4 : 100 
2 : 150 
    >18  ( 1 , 1 )
  >300 (. 8 ,  20   6,5)
  ±0,3  (20  - 20 )
  >75  (1 )
>70  (10 )
   250  ( 30   4 )
  /
 
 24 /192 
    <0,5 
РАЗМЕРЫ И МАССА
  ( x  x ) 58 x 186 x 219 
2 ⁄ x 7 ⁄ x 8 ⁄ 
  1,4  (3,1 )
  2,1  (4,6 )
* - В общих размерах учитываются ручка громкости и закрепленные клеммы на задней панели.
КОМПАНИЯ NAD НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА
КАКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ РАСХОЖДЕНИЯ ИЛИ РАСХОЖДЕНИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО ИНТЕРФЕЙСА, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В НАСТОЯЩЕМ
РУКОВОДСТВЕ. РУКОВОДСТВО ВЛАДЕЛЬЦА D 3020 МОЖЕТ БЫТЬ
ИЗМЕНЕНО БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. ОЗНАКОМЬТЕСЬ
С САЙТОМ www.nadelectronics.com ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ПОСЛЕДНЕЙ
ВЕРСИИ РУКОВОДСТВА D 3020.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Все спецификации измеряются в соответствии со стандартом IHF 202 CEA 490-AR-2008. Измерение THD производится с использованием пассивного
фильтра AP AUX 0025 и активного фильтра AES 17.
10
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
11
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
www.NADelectronics.com
©2017 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
  LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Все права защищены. NAD и логотип NAD являются товарными знаками NAD Electronics International, подразделения Lenbrook Industries Limited.
Запрещается воспроизводить, сохранять или передавать в любой форме любую часть настоящей публикации без письменного разрешения NAD Electronics International.
Хотя предприняты все меры для обеспечения точности содержания на время публикации, характеристики и спецификации могут быть изменены без предварительного предупреждения.
D3020V2_RUS_OM_V02  NOV 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

NAD D 3020 V2 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ