Tefal Ultimate Anti-calc FV9727E0 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Tefal Ultimate Anti-calc FV9727E0 — это мощный паровой утюг для глажки тканей любого типа. Функция парового удара позволяет быстро и легко разгладить даже самые стойкие заломы, а керамическая подошва DuraCeramic равномерно распределяет тепло, обеспечивая идеальное скольжение и превосходные результаты глажки. С помощью регулятора подачи пара вы сможете легко выбрать оптимальный режим парообразования для разных типов тканей. Благодаря системе защиты от накипи Anti-Calc ваш утюг останется чистым и обеспечит безупречное отпаривание в течение длительного времени.

Tefal Ultimate Anti-calc FV9727E0 — это мощный паровой утюг для глажки тканей любого типа. Функция парового удара позволяет быстро и легко разгладить даже самые стойкие заломы, а керамическая подошва DuraCeramic равномерно распределяет тепло, обеспечивая идеальное скольжение и превосходные результаты глажки. С помощью регулятора подачи пара вы сможете легко выбрать оптимальный режим парообразования для разных типов тканей. Благодаря системе защиты от накипи Anti-Calc ваш утюг останется чистым и обеспечит безупречное отпаривание в течение длительного времени.

F
R Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisationavant la première
utilisation / EN Please read carefully the "Safety and use instructions" booklet before rst use / DE
L
esen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und
Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met de
v
eiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones
de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual
«Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il
l
ibretto "Norme di sicurezza e d'uso" al primo utilizzo / DA Læs hæftet "Sikkerheds- og
brugsanvisning" grundigt igennem inden den første ibrugtagning. / NO Les nøye heftet "Råd om
sikkerhet og bruk" r første gangs bruk / SV Var god läs ftet ”Säkerhets- och
användningsinstruktioner” innan den första användningen. / FI Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko
huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. / TR İlk kullanımdan önce "Güvenlik ve kullanım
talimatları" kitapçığını dikkatlice okuyun / EL Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας
και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać
broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania / CS Před prvním použitím si, prosím,
pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“ / SK Pred prvým použitím si pozorne
prečítajte „Bezpečnostné odporúčania apoužitie“. / HU Az első használat előtt gyelmesen olvassa
el a „Biztonsági előírások és használati útmutató” című fejezetet / SL Pred prvo uporabo natančno
preberite »Navodila za varno uporabo« / RU Перед первым использованием внимательно
прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования». / UK Перед першим
використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо
використання» / HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute
/ RO Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” /
ET Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit / LT Atidžiai
perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą / LV
Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru "Norādījumi par drošību un lietošanu"
/ BG Моля, прочетете внимателно книжката репоръки за безопасност и употреба" преди
първоначална употреба / SR pažljivo pročitajte priručnik „Uputstva o bezbednosti i korišćenju“
pre prve upotrebe / BA Molimo vas da prije prve upotrebe pročitate knjižicu "Uputstva za sigurnost
i upotrebu / RC
在第一次使用前请认真阅读此安全操作规程手册 / HK 在第一次使用前請認真 閱讀此
安全操作規程手冊 / AR /
FA / KO
처음 사용하기
, " "
/ TH
กรุณาอ่านหนังสือ"คู่มือความปลอดภัยและการใช้งาน" ก่อนการใช้งานครั้งแรก
www.tefal.com www.calor.fr
AUTO-STOP
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het
model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / DA Afhængig
af model / NO Avhenger av modell / SV Beroende modell / FI Mallista riippuen /TR
Modele göre / EL ανάλογα με το μοντέλο / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / SK
V závislosti od modelu / HU Modelltől ggően / SL Odvisno od modela / RU В
зависимости от модели / UK Залежно від моделі / HR Ovisno o modelu / RO Ovisno o
modelu / ET ltuvalt mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim / BG в зависимост
от модела / SR U zavisnosti od modela / BA Zavisno od modela / RC
视型号而定 / HK 視型
號而定
/ AR / FA / KO 모델에 따라 다름 / TH ตามรุ่น
*
www.tefal.com www.calor.fr
1.
www.tefal.com www.calor.fr
2.
www.tefal.com www.calor.fr
2.
www.tefal.com www.calor.fr
Max.
OK
NO
1
sec.
max.
1
sec.
NO
max.
Электрические утюги с пароувлажнителем Tefal FV96xxxx
Изготовлено во Франции для холдинга “GROUPE SEB”, France
(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)
Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюли Седекс Франс
Официальный представитель, импрортёр - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 213-32-32
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия № ТС RU C-FR.АГ27.B.00394
• Срок действия с 11.12.2013 по 10.12.2018
• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»
Утюги электрические с пароувлажнителем Tefal FV97xxxx,
где х – любая цифра от 0 до 9 и/или буква от A до Z
Изготовлено во Франции для холдинга “GROUPE SEB”, France
(Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France)
Груп СЕБ,112 Шмэн дю Мулен Каррон 69130 Экюли Франс
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия № ТС RU C-FR.АЕ61.B.08034
• Срок действия с 12.08.2016 по 11.08.2021
• Выдан ЦС «Евро-Тест»
Соответствуют требованиям:
• ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования", утв. Решением КТС от 16.08. 2011г. №768.
• ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств", утв. Решением КТС от 09.12.2011г. №879
Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°С до 40 °С
¥Ôd§v Æd«¡… ØÔ∑OÒV"«∞ºö±W Ë ≈¸®Uœ«‹ «ùß∑FLU‰" °FMU¥W Æ∂q «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v
Æ∂q «“ «Ë∞}s «ß∑HÁ,DHU" §Á " «|LMv Ë œß∑u¸«∞FLq «ß∑HUœÁ " ¸« °U œÆX °ª≤}b
•ºV «∞Luœ¥q°º∑t °t ±b‰
FR Guide de l'utilisateur
EN User's guide
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
ES Guía del usuario
PT Guía del usuario
IT Manuale d’uso
DA Brugsvejledning
NO Bruksanvisning
SV Användarhandbok
FI Käyttöopas
TR Kullanım kılavuzu
EL Οδηγός χρήσης
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
SK Používateľská príručka
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabnika
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HR Upute za uporabu
RO Ghidul utilizatorului
ET Kasutusjuhend
LT Naudotojo vadovas
LV Lietošanas pamācība
BG Ръководство на потребителя
SR Uputstvo za upotrebu
BA Korisnička uputstva
RC
使用指南
HK 使用指南
AR
FA
KO
사용자 가이드
TH คู่มือสำหรับผู้ใช้งาน
FR Pour plus d'informations sur l'utilisation / EN For further usage information / DE Weitere
Informationen zur Bedienung / NL Voor meer informatie over het gebruik / ES Para obtener más
información sobre su uso / PT Para obter mais informações sobre a utilização / IT Per maggiori
informazioni sull'utilizzo / DA Yderligere informationer vedrørende betjening / NO For mer
informasjon om bruken / SV För mer information om användningen / FI Lisätietoa käyttöä varten
/ TR Kullanım hakkında daha fazla bilgi in / EL Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη
χρήση / PL Więcej informacji na temat korzystania z urządzenia / CS Pro více informací o použi
/ SK Pre ďalšie informácie o používaní / HU A használatra vonatkozó további információk / SL Več
informacij o uporabi / RU Для получения более подробной информации об эксплуатации /
UK Для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації / HR Za ve informacija o
upotrebi / RO Pentru mai multe informii privind utilizarea / ET Täiendava teabe saamiseks
kasutamise kohta / LT Daugiau informacijos apie naudojimą / LV Lai iegūtu vairāk informācijas
par lietošanu / BG За още информация относно употребата / SR Za dodatne informacije o
korišćenju / BA Za više informacija o upotrebi: / RC
更多关于使用的信息 : / HK 更多關於使用的資訊 :
/ AR / FA / KO 자세한 정보: /
TH ำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้งาน:
www.tefal.com www.calor.fr
3.
www.tefal.com www.calor.fr
3.
www.tefal.com www.calor.fr
3.
www.tefal.com www.calor.fr
2.
www.tefal.com www.calor.fr
1800141898 - 33/16 - FV96XX-FV97XX
OK NO
30 sec.30 sec.8 min.
AUTO-OFF ON
1H
1H
NO
1H
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según
modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / DA Afhængig af model / NO Avhenger av modell
/ SV Beroende på modell / FI Mallista riippuen /TR Modele göre / EL ανάλογα με το μοντέλο / PL W zaleności
od typu / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od modela /
RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі / HR Ovisno o modelu / RO Ovisno o modelu / ET
Sõltuvalt mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim / BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti
od modela / BA Zavisno od modela / RC
视型号而定 / HK 視型號而定 / AR / FA /
KO
모델에 따라 다름 / TH ตามรุ่น
*
*
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het
model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / DA Afhængig
af model / NO Avhenger av modell / SV Beroende på modell / FI Mallista riippuen /TR
Modele göre / EL ανάλογα με το μοντέλο / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu /
SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od modela / RU В
зависимости от модели / UK Залежно від моделі / HR Ovisno o modelu / RO Ovisno o
modelu / ET ltuvalt mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim / BG в
зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / BA Zavisno od modela / RC
视型号
而定
/ HK 視型號而定 / AR / FA / KO 모델에 따라 다름 / TH ตามรุ่น
Max.
4
h
min.
NO
max.
2
1
2
min.
NO
1H
*
3.
www.tefal.com www.calor.fr
œ∞Oq «ùß∑FLU‰
¸«≥MLUÈ ØU¸°d
∞KLe¥b ±s «∞LFKu±U‹ ´s «ùß∑FLU‰
°d«È غV «©ö´U‹ °}A∑d °d«È «ß∑HUœÁ
ºV «∞L¥q
°º∑t °t ±b‰
•ºV «∞Luœ¥q°º∑t °t ±b‰
3 X YEAR** 3 X YEAR**
1 X YEAR**
FR An / EN Year / DE Jahr / NL Jaar / ES Año / PT Ano / IT Anno / DA år /
NO år / SV år / FI x /TR yıl / EL έτος / PL Rok / CS Rok / SK rok / HU Év /
SL Leto / RU Год / UK Рік / HR Godina / RO An / ET Aasta / LT Metai / LV Gads
/ KO / BA Godina / RC 新年 / HK / VN Năm / TH / SR Godina /
AR / FA
**
U ltimate
RU
Важные рекомендации по безопасности
• Перед первым использованием внимательно прочтите
инструкции по эксплуатации. Данный прибор предназначен
для эксплуатации только в бытовых условиях и в
помещениях. Использование в коммерческих целях и не по
назначению освобождает производителя от какой-либо
ответственности.
• Никогда не вынимайте вилку из розетки, потянув за шнур
питания. Всегда отключайте устройство от электросети:
перед наполнением резервуара для воды или промыванием
резервуара для воды, перед чисткой прибора, после
каждого использования.
• Прибор должен быть помещен и использоваться на плоской,
устойчивой и термостойкой поверхности. Когда вы
помещаете утюг на подставку для утюга, убедитесь, что
поверхность, на которую вы его поместили устойчива.
• Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, или
умственными способностями или лицами, у которых нет
опыта обращения с прибором, кроме тех случаев, когда они
находятся под присмотром лиц, ответственных за их
безопасноть.
• Следите за тем, чтобы дети не играли с этим устройством.
• Настоящий прибор может использоваться детьми возрастом
от 8 лет и старше, а также лицами, не имеющими достаточно
опыта в использовании данного прибора и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и умственными
способностями при условии, что они получили
предварительные инструкции об использовании прибора и
осознают риски, связанные с ним. Не давайте детям играть с
69
1800140605 IRONS SAFETIES V9.qxp_110x154 26/04/2016 11:21 Page69
прибором. Не разрешайте детям чистить и обслуживать
прибор без присмотра. Держите горячий или включенный в
сеть утюг и провод вне досягаемости для детей младше 8 лет.
Поверхность прибора может достигать очень Высоких
температур при работе, что может вызвать ожоги. Не
прикасайтесь к горячим поверхностям прибора
оступным металлическим частям и пластмассовым
частям, прилегающим к металлическим частям).
• Никогда не оставляйте прибор без присмотра, когда он
подключен к электросети. Перед хранением прибора, когда
он отключен от сети, подождите, пока он не остынет (около 1
часа).
• Прибор не должен использоваться, если он упал, если он
имеет видимые повреждения, если он протекает, или если он
работает не надлежащим образом. Не пытайтесь разобрать
ваше устройство: пусть его осмотрят в авторизованном
сервисном центре, чтобы избежать любой опасности.
• Разрешается использовать утюг только с подставкой,
которая предоставляется в комплекте (для беспроводных
утюгов).
• Проверьте электропитание на признаки износа или
повреждений перед использованием. Если электрический
шнур питания поврежден, он должен быть заменен в
авторизованном сервисном центре, чтобы избежать любой
опасности.
• Утюг необходимо ставить только на подставку. Запрещается ставить его на задний торец (для беспроводных утюгов) .
• Утюг и его подставка должны использоваться только на устойчивой поверхности. При установлении утюга на подставку
убедитесь, что поверхность, на которую вы ставите утюг - устойчивая.
• В целях безопасности данный прибор соответствует всем действующим стандартам (Директиве по низкому напряжению,
Электромагнитной совместимости, Требованиям по охране окружающей среды и др.).
• Ваш паровой утюг это электрический прибор: он должен использоваться при нормальных условиях использования. Он
предназначен только для домашнего использования.
• Всегда подключайте паровой утюг:
- в цепь питания с напряжением от 220 В и 240 В,
- в заземленную электрическую розетку.
Подключение к несоответственному напряжению может повлечь необратимое повреждение утюга и аннулирует гарантию.
Если используется электроудлинитель, убедитесь, что он должным образом рассчитан на ток (16A) с заземлением, и
полностью вытянутый.
70
1800140605 IRONS SAFETIES V9.qxp_110x154 26/04/2016 11:21 Page70
• Полностью раскрутите шнур питания перед подключением к заземленной розетке.
• Подошва вашего утюга может достигать очень высоких температур, и может вызвать ожоги: не прикасайтесь к ней.
Н
икогда не прикасайтесь электрическим шнуром питания к подошве утюга.
• Ваш прибор испускает пар, который может вызвать ожоги. Обращайтесь с утюгом осторожно, особенно, когда гладите
вертикально. Никогда не направляйте струю пара на людей или животных.
Никогда не погружайте ваш паровой утюг в воду или другую жидкость. Никогда не ставьте его под струю воды.
• Вилку необходимо удалить из розетки перед заполнением водой резервуара для воды.
Перед первым использованием
Во время первого использования утюг может выделять дым, безвредный запах, или может произойти небольшой выброс
частиц. Это вскоре прекратится без каких-либо последствий для прибора.
Какую воду использовать?
Ваш прибор рассчитан на использование водопроводной воды. Однако необходимо регулярно выполнять автоочистку
паровой камеры для устранения образовавшейся накипи. Если вода очень жесткая, то следует смешивать водопроводную
воду с покупной дистиллированной водой в соотношении 1:1. Никогда не пользуйтесь водой, содержащей добавки (крахмал,
отдушки, ароматические или смягчающие вещества и т.п.), а также конденсатом (например, водой из сушки для белья, водой,
слитой из холодильника, водой из кондиционера, дождевой водой). Такая вода содержит органические отходы или
минеральные вещества, которые концентрируются под воздействием тепла и вызывают брызги из сопел, коричневые подтеки
или преждевременный износ прибора.
ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ЕТУ ИНСТРУКЦИЮ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ
Участвуйте в охране окружающей среды!
i
Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных материалов, которые могут
быть повторно использованы.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия такового, в уполномочен-
ный сервисный центр для его последующей обработки..
Проблемы с Вашим утюгом?
НЕИСПРАВНОСТЬ
ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ
РЕШЕНИЯ
На подошве появились коричневые
полосы, которые оставляют пятна на
белье.
Вы применяете химические средства
для очистки накипи.
Не добавляйте никаких средств в
резервуар воды.
Вы используете неподходящую воду. Сделайте автоочистку и изучите
раздел "Какую воду использовать? ".
Подошва грязная или коричневая, и
может пачкать белье.
Вы используете слишком высокую
температуру.
Промойте подошву в соответствии с
инструкциями в руководстве пользователя.
Используйте более низкую температуру.
Недостаточная подача или отсутствие
пара.
В утюге образовалась накипь. Очистите противонакипную трубку и
сделайте автоочистку.
Подошва поцарапана или повреждена. Вы положили утюг на металлическую
подставку.
Вы почистили подошву утюга
абразивной или металлической губкой.
Всегда ставьте утюг на пятку.
Промойте подошву в соответствии с
инструкциями в руководстве
пользователя.
Из подошвы прибора выходят
частицы.
Вода подтекает через отверстия
в подошве.
На подошве начала образовываться
накипь.
Утюг недостаточно нагрет для
отпаривания.
Сделайте автоочистку утюга.
Дождитесь, пока сигнальная лампочка
погаснет.
71
1800140605 IRONS SAFETIES V9.qxp_110x154 26/04/2016 11:21 Page71
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Tefal Ultimate Anti-calc FV9727E0 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Tefal Ultimate Anti-calc FV9727E0 — это мощный паровой утюг для глажки тканей любого типа. Функция парового удара позволяет быстро и легко разгладить даже самые стойкие заломы, а керамическая подошва DuraCeramic равномерно распределяет тепло, обеспечивая идеальное скольжение и превосходные результаты глажки. С помощью регулятора подачи пара вы сможете легко выбрать оптимальный режим парообразования для разных типов тканей. Благодаря системе защиты от накипи Anti-Calc ваш утюг останется чистым и обеспечит безупречное отпаривание в течение длительного времени.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ